Kielten opiskelu netissä

Home  >   50languages.com   >   suomi   >   armenia   >   Sisällysluettelo


60 [kuusikymmentä]

Pankissa

 


60 [վաթսուն]

բանկում

 

 
Haluan avata tilin.
Ես ուզում եմ հաշվեհամար բացել:
Yes uzum yem hashvehamar bats’yel
Tässä on passini.
Այստեղ իմ անձնագիրն է:
Aystegh im andznagirn e
Ja tässä on osoitteeni.
Եվ ահա իմ հասցեն:
Yev aha im hasts’yen
 
 
 
 
Haluan tallettaa rahaa tililleni.
Ես ուզում եմ իմ հաշվեհամարին գումար փոխանցել:
Yes uzum yem im hashvehamarin gumar p’vokhants’yel
Haluan nostaa rahaa tililtäni.
Ես ուզում եմ իմ հաշվի համարից գումար հանել:
Yes uzum yem im hashvi hamarits’ gumar hanel
Haluan hakea tiliotteeni.
Ես ուզում եմ իմ հաշվի համարից անդորրագիր հանել:
Yes uzum yem im hashvi hamarits’ andorragir hanel
 
 
 
 
Haluan lunastaa matkasekin.
Ես ուզում եմ ճամփորդական տոմս հանձնել:
Yes uzum yem champ’vordakan toms handznel
Kuinka korkeat ovat maksut?
Որքա՞ն են վարձավճարները:
Vork’a՞n yen vardzavcharnery
Mihin minun pitää allekirjoittaa?
Որտե՞ղ ստորագրեմ:
Vorte՞gh storagrem
 
 
 
 
Minä odotan pankkisiirtoa Saksasta.
Ես սպասում եմ գումարի փոխանցում Գերմանիայից:
Yes spasum yem gumari p’vokhants’um Germaniayits’
Tässä on tilinumeroni.
Սա իմ հաշվի համարն է:
Sa im hashvi hamarn e
Ovatko rahat saapuneet?
Գումարը փոխանցումը կատարվել է:
Gumary p’vokhants’umy katarvel e
 
 
 
 
Minä tahtoisin vaihtaa nämä rahat.
Ես ուզում եմ այս գումարը փոխանակել:
Yes uzum yem ays gumary p’vokhanakel
Minä tarvitsen US-dollareita.
Ինձ ամերիկյան դոլլար է հարկավոր:
Indz amerikyan dollar e harkavor
Antaisitteko minulle pieniä seteleitä?
Խնդրում եմ ինձ մանր դրամանիշներ տվեք:
Khndrum yem indz manr dramanishner tvek’
 
 
 
 
Onko täällä pankkiautomaattia?
Այստեղ բանկոմատ կա՞:
Aystegh bankomat ka՞
Kuinka paljon rahaa voi nostaa?
Ինչքա՞ն գումար կարելի է հանել բանկոմատից:
Inch’k’a՞n gumar kareli e hanel bankomatits’
Mitä luottokortteja täällä voi käyttää?
Ո՞ր վարկային քարտերը կարելի է այստեղ օգտագործել:
VO՞r varkayin k’artery kareli e aystegh ogtagortsel
 
 
 
 


Onko olemassa universaali kielioppi?

Kun opimme kielen, opimme myös sen kieliopin. Kun lapset oppivat äidinkielensä, se tapahtuu automaattisesti. He eivät huomaa, että heidän aivonsa oppivat erilaisia sääntöjä. Siitä huolimatta he oppivat äidinkielensä oikein alusta asti. Koska on paljon erilaisia kieliä, on myös monia kielioppijärjestelmiä. Mutta onko olemassa universaalia kielioppia? Tiedemiehet ovat tutkineet tätä kauan. Uudet tutkimukset voivat antaa vastauksen. Aivotutkijat ovat nimittäin tehneet mielenkiintoisen löydön. He laittoivat koehenkilöt opiskelemaan kielioppisääntöjä. Koehenkilöt olivat kielikoulun oppilaita. He opiskelivat japania tai italiaa. Puolet kielioppisäännöistä oli täysin keksittyjä. Koehenkilöt eivät kuitenkaan tienneet siitä. Opiskelijoille annettiin opiskelun jälkeen lauseita. Heidän piti arvioida, olivatko lauseet oikein. Samaan aikaan kun he käsittelivät lauseita, heidän aivojaan analysoitiin. Toisin sanoen tutkijat mittasivat aivojen aktiivisuutta. Tällä tavoin he saattoivat tutkia, miten aivot reagoivat lauseisiin. Näyttää siltä, että aivomme tunnistavat kieliopin! Puhetta muodostettaessa tietyt aivojen alueet ovat aktiivisia. Brocan alue on yksi niistä. Se on isoaivojen vasemmassa aivolohkossa. Kun opiskelijoilla oli edessään aitoja kielioppisääntöjä, se oli hyvin aktiivinen. Kun he taas katsoivat keksittyjä sääntöjä, aktiivisuus pieneni merkittävästi. Voi siis olla, että kaikilla kielioppijärjestelmillä on sama perusta. Silloin ne kaikki noudattaisivat samoja periaatteita. Ja nämä periaatteet olisivat meissä synnynnäisiä…

 




Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 suomi - armenia aloittelijoille