42 [neljäkymmentäkaksi] |
Kaupunkinkierros
|
![]() |
42 [քառասուներկու] |
||
տեսարժան վայրերի դիտում
|
Onko tori sunnuntaisin auki?
|
Շուկան կիրակի օրերը բաց է:
Shukan kiraki orery bats’ e
|
||
Ovatko messut maanantaisin auki?
|
Տոնավաճառը կիրակի օրերը բաց է:
Tonavacharry kiraki orery bats’ e
|
||
Onko näyttely tiistaisin auki?
|
Ցուցահանդեսը երեքշաբթի օրը բաց է:
Ts’uts’ahandesy yerek’shabt’i ory bats’ e
| ||
Onko eläintarha keskiviikkoisin auki?
|
Կենդանաբանական այգին չորեքշաբթի օրը բաց է:
Kendanabanakan aygin ch’vorek’shabt’i ory bats’ e
|
||
Onko museo torstaisin auki?
|
Թանգարանը հինգշաբթի օրը բաց է:
T’angarany hingshabt’i ory bats’ e
|
||
Onko galleria perjantaisin auki?
|
Պատկերասրահը ուրբաթ օրը բաց է:
Patkerasrahy urbat’ ory bats’ e
| ||
Saako valokuvata?
|
Թույլատրվու՞մ է լուսանկարել:
T’uylatrvu՞m e lusankarel
|
||
Pitääkö sisäänpääsy maksaa?
|
Մուտքը վճարովի՞ է:
Mutk’y vcharovi՞ e
|
||
Paljonko sisäänpääsy maksaa?
|
Որքա՞ն է տոմսի արժեքը:
Vork’a՞n e tomsi arzhek’y
| ||
Saavatko ryhmät alennusta?
|
Զեղչ կա՞ խմբերի համար:
Zeghch’ ka՞ khmberi hamar
|
||
Saavatko lapset alennusta?
|
Զեղչ կա՞ երեխաների համար:
Zeghch’ ka՞ yerekhaneri hamar
|
||
Saavatko opiskelijat alennusta?
|
Զեղչ կա՞ ուսանողների համար:
Zeghch’ ka՞ usanoghneri hamar
| ||
Mikä rakennus tuo on?
|
Սա ի՞նչ կառույց է:
Sa i՞nch’ karruyts’ e
|
||
Miten vanha tuo rakennus on?
|
Քանի՞ տարեկան է այս շենքը:
K’ani՞ tarekan e ays shenk’y
|
||
Kuka rakensi tuon rakennuksen?
|
Ո՞վ է կառուցել այս շենքը:
VO՞v e karruts’yel ays shenk’y
| ||
Olen kiinnostunut arkkitehtuurista.
|
Ես հետաքրքրվում եմ ճարտարապետությամբ:
Yes hetak’rk’rvum yem chartarapetut’yamb
|
||
Olen kiinnostunut taiteesta.
|
Ես հետաքրքրվում եմ արվեստով:
Yes hetak’rk’rvum yem arvestov
|
||
Olen kiinnostunut maalaustaiteesta.
|
Ես հետաքրքրվում եմ նկարչությամբ:
Yes hetak’rk’rvum yem nkarch’ut’yamb
| ||
Nopeat ja hitaat kieletMaailmassa on yli 6 000 kieltä. Kaikilla niillä on kuitenkin sama tehtävä. Ne auttavat meitä vaihtamaan tietoja. Se tapahtuu monella lailla joka kielessä. Jokainen kieli nimittäin käyttäytyy omien sääntöjensä mukaan. Kielen puhenopeus on myös erilainen. Kielitieteilijät ovat todistaneet tämän eri tutkimuksissa. Sitä varten käännettiin lyhyitä tekstejä useisiin kieliin. Äidinkieliset puhujat lukivat sitten tekstit ääneen. Tulos oli selvä. Japani ja espanja ovat nopeimmat kielet. Näissä kielissä puhutaan lähes kahdeksan tavua sekunnissa. Kiinalaiset puhuvat merkittävästi hitaammin. He puhuvat ainoastaan viisi tavua sekunnissa. Nopeus riippuu tavujen monimutkaisuudesta. Jos tavut ovat monimutkaisia, puhuminen kestää kauemmin. Saksassa on esimerkiksi kolme äännettä tavua kohti. Siksi sitä puhutaan suhteellisen hitaasti. Nopeasti puhuminen ei kuitenkaan tarkoita, että on paljon viestittävää. Aivan päinvastoin! Nopeasti puhutuissa tavuissa on vain niukasti tietoa. Vaikka japanilaiset puhuvat nopeasti, he välittävät vähän sisältöä. ”Hitaat” kiinalaiset puolestaan sanovat paljon muutamalla sanalla. Englannin kielen tavut sisältävät myös paljon tietoa. On mielenkiintoista, että arvioidut kielet ovat lähes yhtä tehokkaita! Se tarkoittaa, että hitaammin puhuva sanoo enemmän. Ja nopeammin puhuva tarvitsee enemmän sanoja. Loppujen lopuksi kaikki pääsevät päämääräänsä suunnilleen samassa ajassa. |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 suomi - armenia aloittelijoille
|