goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > ትግርኛ > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

75 [seitsekümmend viis]

midagi põhjendama 1

 

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]@75 [seitsekümmend viis]
75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

75 [sebi‘aniḥamushiteni]
ምኽንያት ምሃብ 1

miẖiniyati mihabi 1

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Miks te ei tule?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ilm on nii halb.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei tule, sest ilm on nii halb.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Miks ta ei tule?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ta ei ole kutsutud.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Miks sa ei tule?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul ei ole aega.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei tule, sest mul ei ole aega.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Miks sa ei jää?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma pean veel töötama.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei jää, sest pean veel töötama.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Miks te juba lähete?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma olen väsinud.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma lähen, sest olen väsinud.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Miks te juba sõidate?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
On juba hilja.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sõidan, sest juba on hilja.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Miks te ei tule?
ስ_ም_ታ_   ዘ_ት_ጹ_   
s_l_m_n_t_y_   z_y_t_m_t_’_?   
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
sileminitayi zeyitimets’u?
ስ_____   ዘ_____   
s___________   z____________   
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
sileminitayi zeyitimets’u?
______   ______   
____________   _____________   
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
sileminitayi zeyitimets’u?
  Ilm on nii halb.
ኣ_ዩ   ሕ_ቕ   ኩ_ታ_   ኣ_ር   ኣ_።   
a_i_u   h_i_a_̱_i   k_n_t_t_   a_e_i   a_o_   
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
ኣ__   ሕ__   ኩ___   ኣ__   ኣ__   
a____   h________   k_______   a____   a___   
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
___   ___   ____   ___   ___   
_____   _________   ________   _____   ____   
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
  Ma ei tule, sest ilm on nii halb.
ኩ_ታ_   ኣ_ር   ሕ_ቕ   ስ_ዘ_   ኣ_መ_እ_‘_   ።   
k_n_t_t_   a_e_i   h_i_a_̱_i   s_l_z_l_   a_i_e_s_i_i_i_y_   ።   
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
ኩ___   ኣ__   ሕ__   ስ___   ኣ_______   ።   
k_______   a____   h________   s_______   a_______________   ።   
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
____   ___   ___   ____   ________   _   
________   _____   _________   ________   ________________   _   
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
 
 
 
 
  Miks ta ei tule?
ን_   ስ_ም_ታ_   ኢ_   ዘ_መ_እ_   
n_s_   s_l_m_n_t_y_   ī_u   z_y_m_t_’_’_?   
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
ን_   ስ_____   ኢ_   ዘ_____   
n___   s___________   ī__   z____________   
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
__   ______   __   ______   
____   ____________   ___   _____________   
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
  Ta ei ole kutsutud.
ን_   ኣ_ተ_ደ_ን   ።   
n_s_   a_i_e_a_e_e_i   ።   
ንሱ ኣይተዓደመን ።
nisu ayite‘ademeni ።
ን_   ኣ______   ።   
n___   a____________   ።   
ንሱ ኣይተዓደመን ።
nisu ayite‘ademeni ።
__   _______   _   
____   _____________   _   
ንሱ ኣይተዓደመን ።
nisu ayite‘ademeni ።
  Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud.
ስ_ዘ_ተ_ደ_   ኣ_መ_እ_   እ_፣   ።   
s_l_z_y_t_‘_d_m_   a_i_e_s_i_i_i   i_u_   ።   
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
ስ_______   ኣ_____   እ__   ።   
s_______________   a____________   i___   ።   
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
________   ______   ___   _   
________________   _____________   ____   _   
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
 
 
 
 
  Miks sa ei tule?
ን_ኻ   ስ_ም_ታ_   ኢ_   ዘ_ት_ጽ_?   
n_s_h_a   s_l_m_n_t_y_   ī_̱_   z_y_t_m_t_’_’_?   
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i?
ን__   ስ_____   ኢ_   ዘ______   
n______   s___________   ī___   z______________   
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i?
___   ______   __   _______   
_______   ____________   ____   _______________   
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i?
  Mul ei ole aega.
ኣ_   ግ_   የ_ለ_ን_   
a_e   g_z_   y_b_l_y_n_።   
ኣነ ግዜ የብለይን።
ane gizē yebileyini።
ኣ_   ግ_   የ_____   
a__   g___   y__________   
ኣነ ግዜ የብለይን።
ane gizē yebileyini።
__   __   ______   
___   ____   ___________   
ኣነ ግዜ የብለይን።
ane gizē yebileyini።
  Ma ei tule, sest mul ei ole aega.
ኣ_   ግ_   ስ_ዘ_ብ_ይ   ኣ_መ_እ_‘_፣   ።   
a_e   g_z_   s_l_z_y_b_l_y_   a_i_e_s_i_i_i_y_፣   ።   
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ።
ኣ_   ግ_   ስ______   ኣ________   ።   
a__   g___   s_____________   a________________   ።   
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ።
__   __   _______   _________   _   
___   ____   ______________   _________________   _   
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ።
 
 
 
 
  Miks sa ei jää?
ስ_ም_ታ_   ኢ_   ዘ_ት_ን_?   
s_l_m_n_t_y_   ī_̱_   z_y_t_t_’_n_h_i_   
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi?
ስ_____   ኢ_   ዘ______   
s___________   ī___   z_______________   
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi?
______   __   _______   
____________   ____   ________________   
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi?
  Ma pean veel töötama.
ኣ_   ጌ_   ክ_ር_   ኣ_ኒ_   
a_e   g_n_   k_s_r_h_i   a_e_ī_   
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
ane gēna kiseriḥi alenī።
ኣ_   ጌ_   ክ___   ኣ___   
a__   g___   k________   a_____   
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
ane gēna kiseriḥi alenī።
__   __   ____   ____   
___   ____   _________   ______   
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
ane gēna kiseriḥi alenī።
  Ma ei jää, sest pean veel töötama.
ኣ_   ኣ_ጸ_ሕ_   መ_ን_ቱ   ጌ_   ክ_ር_   ስ_ዘ_ኒ_   
a_e   a_i_s_e_i_̣_n_   m_h_i_i_a_u   g_n_   k_s_r_h_i   s_l_z_l_n_።   
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī።
ኣ_   ኣ_____   መ____   ጌ_   ክ___   ስ_____   
a__   a_____________   m__________   g___   k________   s__________   
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī።
__   ______   _____   __   ____   ______   
___   ______________   ___________   ____   _________   ___________   
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī።
 
 
 
 
  Miks te juba lähete?
ስ_ም_ታ_   ት_ዱ   ኣ_ኹ_?   
s_l_m_n_t_y_   t_h_e_u   a_o_̱_m_?   
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
sileminitayi tiẖedu aloẖumi?
ስ_____   ት__   ኣ____   
s___________   t______   a________   
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
sileminitayi tiẖedu aloẖumi?
______   ___   _____   
____________   _______   _________   
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
sileminitayi tiẖedu aloẖumi?
  Ma olen väsinud.
ደ_መ   ኣ_ኹ_   
d_h_ī_e   a_o_̱_።   
ደኺመ ኣሎኹ።
deẖīme aloẖu።
ደ__   ኣ___   
d______   a______   
ደኺመ ኣሎኹ።
deẖīme aloẖu።
___   ____   
_______   _______   
ደኺመ ኣሎኹ።
deẖīme aloẖu።
  Ma lähen, sest olen väsinud.
ደ_መ   ስ_ዘ_ኹ   ክ_ይ_‘_   ።   
d_h_ī_e   s_l_z_l_h_u   k_h_e_i_i_y_   ።   
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ።
ደ__   ስ____   ክ_____   ።   
d______   s__________   k___________   ።   
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ።
___   _____   ______   _   
_______   ___________   ____________   _   
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ።
 
 
 
 
  Miks te juba sõidate?
ስ_ም_ታ_   ድ_   ሕ_   ት_ዱ_   
s_l_m_n_t_y_   d_’_   h_i_ī   t_h_e_u_   
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu?
ስ_____   ድ_   ሕ_   ት___   
s___________   d___   h____   t_______   
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu?
______   __   __   ____   
____________   ____   _____   ________   
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu?
  On juba hilja.
ግ_   መ_ዩ   ኢ_   ።   
g_z_   m_s_y_   ī_u   ።   
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
gizē mesiyu īyu ።
ግ_   መ__   ኢ_   ።   
g___   m_____   ī__   ።   
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
gizē mesiyu īyu ።
__   ___   __   _   
____   ______   ___   _   
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
gizē mesiyu īyu ።
  Ma sõidan, sest juba on hilja.
መ_ዩ   ስ_   ዝ_ነ   ክ_ይ_   እ_   ።   
m_s_y_   s_l_   z_h_o_e   k_h_e_i_i   i_e   ።   
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ።
መ__   ስ_   ዝ__   ክ___   እ_   ።   
m_____   s___   z______   k________   i__   ።   
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ።
___   __   ___   ____   __   _   
______   ____   _______   _________   ___   _   
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Žestid aitavad meil õppida sõnavara

Sõnavara õppides on meie ajul palju tööd teha. Ta peab salvestama kõik uued sõnad. Aga oma aju on võimalik õppimisel ka abistada. Seda saab teha žestide abil. Viiped aitavad meie mälu. Mälu talletab sõnu paremini, kui ta töötleb samal ajal ka viipeid. Teadusuuring on seda tõestanud. Teadlased palusid katsealustel sõnavara õppida. Antud sõnu aga ei olnud tegelikult olemas. Need sõnad olid tehiskeelsed. Mõnes sõnad õpetati katsealustele koos žestidega. See tähendab, et katsealused mitte ainult ei kuulnud ja lugenud neid sõnu. Nad imiteerisid viibete abil ka sõnade tähendust. Õppimise ajal mõõdeti nende aju aktiivsust. Teadlased tegid katse käigus huvitava avastuse. Kui õpiti viibetega sõnu, olid aktiivsed rohkem aju piirkondi. Lisaks kõnekeskusele näitasid aktiivsust üles ka sensomotoorsed piirkonnad. Antud lisaaktiivsus mõjutab meie mälu. Viibetega õppimine loob keerulisi seoseid. Need seosed salvestavad sõnu aju mitmes piirkonnas. Sel moel töödeldakse sõnavara palju tõhusamalt. Kui soovime mingit sõna kasutada, leiab meie aju selle kiiremini üles. Need on ka salvestatud paremini. Siiski on oluline, et liigutus oleks sõnaga seotud. Meie aju tunneb ära, kui sõna ja žest ei ole omavahel seoses. See avastus võib viia uute õppimismeetoditeni. Inimesed, kes teavad keeltest vähe, õpivad sageli aeglaselt. Võib-olla oleks neile õppimine lihtsam, kui nad imiteeriks neid sõnu füüsiliselt...

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
75 [seitsekümmend viis]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
midagi põhjendama 1
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)