goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > ትግርኛ > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

68 [kuuskümmend kaheksa]

suur – väike

 

68 [ሱሳንሸሞንተን]@68 [kuuskümmend kaheksa]
68 [ሱሳንሸሞንተን]

68 [susanishemoniteni]
ዓቢ - ንእሽቶ

‘abī - ni’ishito

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
suur ja väike
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Elevant on suur.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Hiir on väike.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
pime ja valge
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Öö on pime.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Päev on valge.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
vana ja noor
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Meie vanaisa on väga vana.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
70 aastat tagasi oli ta veel noor.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
ilus ja inetu
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Liblikas on ilus.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ämblik on inetu.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
paks ja kõhn
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
100 kilo kaaluv naine on paks.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
50 kilo kaaluv mees on kõhn.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
kallis ja odav
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Auto on kallis.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ajaleht on odav.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  suur ja väike
ዓ_ን   ን_ሽ_ይ_   
‘_b_n_   n_’_s_i_o_i_i   
ዓብን ንእሽቶይን
‘abini ni’ishitoyini
ዓ__   ን_____   
‘_____   n____________   
ዓብን ንእሽቶይን
‘abini ni’ishitoyini
___   ______   
______   _____________   
ዓብን ንእሽቶይን
‘abini ni’ishitoyini
  Elevant on suur.
እ_   ሓ_ማ_   ዓ_   እ_።   
i_ī   h_a_i_a_i   ‘_b_   i_u_   
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
እ_   ሓ___   ዓ_   እ__   
i__   h________   ‘___   i___   
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
__   ____   __   ___   
___   _________   ____   ____   
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
  Hiir on väike.
እ_   ኣ_ጨ_   ን_ሽ_ይ   እ_።   
i_a   a_i_h_e_a   n_’_s_i_o_i   i_a_   
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
እ_   ኣ___   ን____   እ__   
i__   a________   n__________   i___   
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
__   ____   _____   ___   
___   _________   ___________   ____   
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
 
 
 
 
  pime ja valge
ድ_ን_   ብ_ህ_   
d_b_n_n_   b_r_h_n_   
ድቡንን ብሩህን
dibunini biruhini
ድ___   ብ___   
d_______   b_______   
ድቡንን ብሩህን
dibunini biruhini
____   ____   
________   ________   
ድቡንን ብሩህን
dibunini biruhini
  Öö on pime.
ለ_ቲ   ድ_ን_ጸ_ማ_   እ_።   
l_y_t_   d_b_n_/_s_e_i_a_i   i_u_   
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
ለ__   ድ_______   እ__   
l_____   d________________   i___   
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
___   ________   ___   
______   _________________   ____   
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
  Päev on valge.
መ_ል_   ብ_ህ   እ_።   
m_‘_l_t_   b_r_h_   i_u_   
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
me‘alitī biruhi iyu።
መ___   ብ__   እ__   
m_______   b_____   i___   
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
me‘alitī biruhi iyu።
____   ___   ___   
________   ______   ____   
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
me‘alitī biruhi iyu።
 
 
 
 
  vana ja noor
ኣ_ጊ_ን   መ_እ_ይ_   
a_e_ī_i_i   m_n_’_s_y_n_   
ኣረጊትን መንእሰይን
aregītini meni’iseyini
ኣ____   መ_____   
a________   m___________   
ኣረጊትን መንእሰይን
aregītini meni’iseyini
_____   ______   
_________   ____________   
ኣረጊትን መንእሰይን
aregītini meni’iseyini
  Meie vanaisa on väga vana.
ኣ_ሓ_ና   ኣ_ዩ   ኣ_ኢ_   እ_።   
a_o_̣_g_n_   a_i_u   a_e_ī_u   i_u_   
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
ኣ____   ኣ__   ኣ___   እ__   
a_________   a____   a______   i___   
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
_____   ___   ____   ___   
__________   _____   _______   ____   
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
  70 aastat tagasi oli ta veel noor.
ን_   ቅ_ሚ   7_   ዓ_ታ_   መ_እ_ይ   እ_   ኔ_።   
n_s_   k_i_i_ī   7_   ‘_m_t_t_   m_n_’_s_y_   i_u   n_r_።   
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
ን_   ቅ__   7_   ዓ___   መ____   እ_   ኔ__   
n___   k______   7_   ‘_______   m_________   i__   n____   
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
__   ___   __   ____   _____   __   ___   
____   _______   __   ________   __________   ___   _____   
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
 
 
 
 
  ilus ja inetu
ጽ_ቕ_   ክ_እ_   
t_’_b_k_’_n_   k_f_’_n_   
ጽቡቕን ክፉእን
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
ጽ___   ክ___   
t___________   k_______   
ጽቡቕን ክፉእን
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
____   ____   
____________   ________   
ጽቡቕን ክፉእን
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
  Liblikas on ilus.
እ_   ጽ_ብ_ሊ_   ኣ_ዩ   ጽ_ቕ_   እ_።   
i_a   t_’_n_b_l_l_‘_   a_i_u   t_’_b_k_’_t_   i_a_   
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
እ_   ጽ_____   ኣ__   ጽ___   እ__   
i__   t_____________   a____   t___________   i___   
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
__   ______   ___   ____   ___   
___   ______________   _____   ____________   ____   
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
  Ämblik on inetu.
እ_   ሳ_ት   ክ_እ_   እ_።   
i_a   s_r_t_   k_f_’_t_   i_a_   
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
ita sarēti kifi’itī iya።
እ_   ሳ__   ክ___   እ__   
i__   s_____   k_______   i___   
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
ita sarēti kifi’itī iya።
__   ___   ____   ___   
___   ______   ________   ____   
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
ita sarēti kifi’itī iya።
 
 
 
 
  paks ja kõhn
ሮ_ድ_   ቀ_ን_   
r_g_d_n_   k_e_’_n_n_   
ሮጊድን ቀጢንን
rogīdini k’et’īnini
ሮ___   ቀ___   
r_______   k_________   
ሮጊድን ቀጢንን
rogīdini k’et’īnini
____   ____   
________   __________   
ሮጊድን ቀጢንን
rogīdini k’et’īnini
  100 kilo kaaluv naine on paks.
ሓ_ቲ   1_0   ኪ_   እ_ም_ን   ሰ_ይ_   ሮ_ድ   እ_።   
h_a_i_ī   1_0   k_l_   i_i_i_e_i   s_b_y_t_   r_g_d_   i_a_   
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
ሓ__   1__   ኪ_   እ____   ሰ___   ሮ__   እ__   
h______   1__   k___   i________   s_______   r_____   i___   
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
___   ___   __   _____   ____   ___   ___   
_______   ___   ____   _________   ________   ______   ____   
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
  50 kilo kaaluv mees on kõhn.
ሓ_   5_   ኪ_   ዝ_ዘ_   ሰ_ኣ_   ቀ_ን   እ_።   
h_a_e   5_   k_l_   z_m_z_n_   s_b_’_y_   k_e_’_n_   i_u_   
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
ሓ_   5_   ኪ_   ዝ___   ሰ___   ቀ__   እ__   
h____   5_   k___   z_______   s_______   k_______   i___   
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
__   __   __   ____   ____   ___   ___   
_____   __   ____   ________   ________   ________   ____   
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
 
 
 
 
  kallis ja odav
ክ_ር_   ሕ_ር_   
k_b_r_n_   h_i_u_i_i   
ክቡርን ሕሱርን
kiburini ḥisurini
ክ___   ሕ___   
k_______   h________   
ክቡርን ሕሱርን
kiburini ḥisurini
____   ____   
________   _________   
ክቡርን ሕሱርን
kiburini ḥisurini
  Auto on kallis.
እ_   መ_ና   ከ_ር_   እ_።   
i_a   m_k_n_   k_b_r_t_   i_a_   
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
ita mekīna kebiritī iya።
እ_   መ__   ከ___   እ__   
i__   m_____   k_______   i___   
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
ita mekīna kebiritī iya።
__   ___   ____   ___   
___   ______   ________   ____   
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
ita mekīna kebiritī iya።
  Ajaleht on odav.
እ_   ጋ_ጣ   ሕ_ር   እ_።   
i_ī   g_z_t_a   h_i_u_i   i_u_   
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
itī gazēt’a ḥisuri iyu።
እ_   ጋ__   ሕ__   እ__   
i__   g______   h______   i___   
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
itī gazēt’a ḥisuri iyu።
__   ___   ___   ___   
___   _______   _______   ____   
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
itī gazēt’a ḥisuri iyu።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kaks keelt = kaks kõnekeskust!

Ajule pole oluline, millist keelt me õpime. Seda seetõttu, et ajul on erinevate keelte jaoks erinevad salvestamise kohad. Kõiki õpitud keeli ei salvestata ühte kohta. Keeled, mida õpime täiskasvanuna, salvestuvad oma piirkonda. See tähendab, et aju töötleb uusi reegleid erinevas kohas. Need ei ole salvestatud samas piirkonnas kui emakeel. Samas kakskeelsed inimesed kasutavad ainult ühte ajupiirkonda. Mitmed uuringud on sellisele järeldusele jõudnud. Neuroteadlased uurida mitmeid katseisikuid. Katsealused rääkisid ladusalt kahte keelt. Üks osa katserühmast oli aga kakskeelne. Teine osa seevastu oli teist keelt õppinud hilisemas elus. Teadlased mõõtsid keeleeksami ajal aju aktiivsust. Nii said nad jälgida, millised aju piirkonnad katse ajal töötasid. Ja nad nägid, et ‘hilistel’ õppijatel oli kaks kõnekeskust! Teadlased on juba pikka aega kahtlustanud, et see nii võib olla. Ajukahjustusega inimestel on teistsugused sümptomid. Niisiis võib ajukahjustus tekitada kõnehäireteni. Kannatanud ei suuda enam nii hästi hääldada või sõnu mõista. Aga kakskeelsetel õnnetuse ohvritel on mõnikord ebatavalised sümptomid. Nende kõnehäired ei mõjuta alati mõlemat keelt. Kuiviga on saanud vaid üks aju osa, võib teised veel toimida. Sellisel juhul räägib patsient üht keelt paremini kui teist. Kaht erinevat keelt ka taasõpitakse erineva kiirusega. See tõestab, et keeled ei salvestu samas kohas. Kuna neid ei õpitud ühel ajal, moodustuvad kaks keskust. Endiselt pole teada, kuidas meie aju suudab mitut keelt hallata. Kuid uued leiud võivad viia uute õppestrateegiateni.

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
68 [kuuskümmend kaheksa]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
suur – väike
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)