goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > ትግርኛ > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

54 [viiskümmend neli]

Sisseostud

 

54 [ሓምሳንኣርባዕተን]@54 [viiskümmend neli]
54 [ሓምሳንኣርባዕተን]

54 [ḥamisani’ariba‘iteni]
ምግዛእ

migiza’i

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sooviks kinki osta.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kuid midagi, mis poleks liialt kallis.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Võib-olla käekott?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Millist värvi te soovite?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Musta, pruuni või valget?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Suurt või väikest?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Tohin ma seda korra vaadata?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas see on nahast?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Või on ta kunstmaterjalist?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Nahast loomulikult.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
See on äärmiselt kvaliteetne.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ja käekott on tõesti seda hinda väärt.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
See meeldib mulle.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtan selle.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas ma saan seda hiljem ümber vahetada?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Loomulikult.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Me pakime ta kingina ära.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kassa on sealpool.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Ma sooviks kinki osta.
ኣ_   ሓ_   ህ_ብ   ክ_ዝ_   ደ_የ_   
a_e   h_a_e   h_y_b_   k_g_z_’_   d_l_y_።   
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
ኣ_   ሓ_   ህ__   ክ___   ደ___   
a__   h____   h_____   k_______   d______   
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
__   __   ___   ____   ____   
___   _____   ______   ________   _______   
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
  Kuid midagi, mis poleks liialt kallis.
ግ_   ኣ_ዩ   ክ_ር   ዘ_ኮ_።   
g_n_   a_i_u   k_b_r_   z_y_k_n_።   
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
gini aziyu kiburi zeyikone።
ግ_   ኣ__   ክ__   ዘ____   
g___   a____   k_____   z________   
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
gini aziyu kiburi zeyikone።
__   ___   ___   _____   
____   _____   ______   _________   
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
gini aziyu kiburi zeyikone።
  Võib-olla käekott?
ም_ል_ት   ና_   ኢ_   ሳ_ጣ_   
m_n_l_b_t_   n_y_   ī_i   s_n_t_a_   
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
minalibati nayi īdi sanit’a?
ም____   ና_   ኢ_   ሳ___   
m_________   n___   ī__   s_______   
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
minalibati nayi īdi sanit’a?
_____   __   __   ____   
__________   ____   ___   ________   
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
minalibati nayi īdi sanit’a?
 
 
 
 
  Millist värvi te soovite?
ኣ_ና_   ሕ_ሪ   ደ_ኹ_?   
a_e_a_i   h_i_i_ī   d_l_h_u_i_   
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
ኣ___   ሕ__   ደ____   
a______   h______   d_________   
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
____   ___   _____   
_______   _______   __________   
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
  Musta, pruuni või valget?
ጸ_ም_   ቡ_ዊ   ወ_   ጻ_ዳ_   
t_’_l_m_፣   b_n_w_   w_y_   t_’_‘_d_?   
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
ጸ___   ቡ__   ወ_   ጻ___   
t________   b_____   w___   t________   
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
____   ___   __   ____   
_________   ______   ____   _________   
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
  Suurt või väikest?
ዓ_ይ   ወ_   ን_ሽ_ይ_   
‘_b_y_   w_y_   n_’_s_i_o_i_   
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
ዓ__   ወ_   ን_____   
‘_____   w___   n___________   
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
___   __   ______   
______   ____   ____________   
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
 
 
 
 
  Tohin ma seda korra vaadata?
ክ_እ_   እ_እ_   ዲ_?   
k_r_’_y_   i_̱_’_l_   d_y_?   
ክርእያ እኽእል ዲየ?
kiri’iya iẖi’ili dīye?
ክ___   እ___   ዲ__   
k_______   i_______   d____   
ክርእያ እኽእል ዲየ?
kiri’iya iẖi’ili dīye?
____   ____   ___   
________   ________   _____   
ክርእያ እኽእል ዲየ?
kiri’iya iẖi’ili dīye?
  Kas see on nahast?
ካ_   ብ_ር_ት   ድ_?   
k_b_   b_k_o_i_e_i   d_y_?   
ካብ ብቆርበት ድያ?
kabi bik’oribeti diya?
ካ_   ብ____   ድ__   
k___   b__________   d____   
ካብ ብቆርበት ድያ?
kabi bik’oribeti diya?
__   _____   ___   
____   ___________   _____   
ካብ ብቆርበት ድያ?
kabi bik’oribeti diya?
  Või on ta kunstmaterjalist?
ወ_ስ   ካ_   ብ_ስ_ክ   ዓ_ነ_   ኢ_?   
w_y_s_   k_b_   b_l_s_t_k_   ‘_y_n_t_   ī_a_   
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
weyisi kabi bilasitīki ‘ayineti īya?
ወ__   ካ_   ብ____   ዓ___   ኢ__   
w_____   k___   b_________   ‘_______   ī___   
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
weyisi kabi bilasitīki ‘ayineti īya?
___   __   _____   ____   ___   
______   ____   __________   ________   ____   
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
weyisi kabi bilasitīki ‘ayineti īya?
 
 
 
 
  Nahast loomulikult.
ብ_ር_ት   እ_በ_   ከ_ይ   ደ_።   
b_k_o_i_e_i   i_i_e_i   k_m_y_   d_’_።   
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
bik’oribeti imiberi kemeyi de’a።
ብ____   እ___   ከ__   ደ__   
b__________   i______   k_____   d____   
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
bik’oribeti imiberi kemeyi de’a።
_____   ____   ___   ___   
___________   _______   ______   _____   
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
bik’oribeti imiberi kemeyi de’a።
  See on äärmiselt kvaliteetne.
እ_   ሓ_   ኣ_ዩ   ብ_ጽ   እ_።   
i_ī   h_a_e   a_i_u   b_l_t_’_   i_u_   
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
izī ḥade aziyu biluts’i iyu።
እ_   ሓ_   ኣ__   ብ__   እ__   
i__   h____   a____   b_______   i___   
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
izī ḥade aziyu biluts’i iyu።
__   __   ___   ___   ___   
___   _____   _____   ________   ____   
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
izī ḥade aziyu biluts’i iyu።
  Ja käekott on tõesti seda hinda väärt.
ዋ_   ና_ታ   ሳ_ጣ   ይ   ኢ_   ብ_ዕ_   ሕ_ር   እ_።   
w_g_   n_y_t_   s_n_t_a   y_   ī_i   b_t_a_i_ī   h_i_u_i   i_u_   
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
waga nayita sanit’a yi īdi bit’a‘imī ḥisuri iyu።
ዋ_   ና__   ሳ__   ይ   ኢ_   ብ___   ሕ__   እ__   
w___   n_____   s______   y_   ī__   b________   h______   i___   
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
waga nayita sanit’a yi īdi bit’a‘imī ḥisuri iyu።
__   ___   ___   _   __   ____   ___   ___   
____   ______   _______   __   ___   _________   _______   ____   
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
waga nayita sanit’a yi īdi bit’a‘imī ḥisuri iyu።
 
 
 
 
  See meeldib mulle.
ደ_   ኢ_ት_   ኣ_።   
d_s_   ī_a_i_ī   a_a_   
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
desi īlatinī ala።
ደ_   ኢ___   ኣ__   
d___   ī______   a___   
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
desi īlatinī ala።
__   ____   ___   
____   _______   ____   
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
desi īlatinī ala።
  Ma võtan selle.
ክ_ስ_   እ_።   
k_w_s_d_   i_e_   
ክወስዳ እየ።
kiwesida iye።
ክ___   እ__   
k_______   i___   
ክወስዳ እየ።
kiwesida iye።
____   ___   
________   ____   
ክወስዳ እየ።
kiwesida iye።
  Kas ma saan seda hiljem ümber vahetada?
ም_ል_ት   ከ   ክ_ይ_   እ_እ_   ዲ_   ?   
m_n_l_b_t_   k_   k_k_’_y_r_   i_̱_’_l_   d_y_   ?   
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
minalibati ke kiḵ’iyira iẖi’ili dīye ?
ም____   ከ   ክ___   እ___   ዲ_   ?   
m_________   k_   k_________   i_______   d___   ?   
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
minalibati ke kiḵ’iyira iẖi’ili dīye ?
_____   _   ____   ____   __   _   
__________   __   __________   ________   ____   _   
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
minalibati ke kiḵ’iyira iẖi’ili dīye ?
 
 
 
 
  Loomulikult.
ከ_ይ   ደ_።   
k_m_y_   d_’_።   
ከመይ ደኣ።
kemeyi de’a።
ከ__   ደ__   
k_____   d____   
ከመይ ደኣ።
kemeyi de’a።
___   ___   
______   _____   
ከመይ ደኣ።
kemeyi de’a።
  Me pakime ta kingina ära.
ከ_   ህ_ብ   ጌ_ና   ክ_ዕ_ጎ   ኢ_።   
k_m_   h_y_b_   g_r_n_   k_n_‘_s_i_o   ī_a_   
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
kemi hiyabi gērina kini‘ishigo īna።
ከ_   ህ__   ጌ__   ክ____   ኢ__   
k___   h_____   g_____   k__________   ī___   
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
kemi hiyabi gērina kini‘ishigo īna።
__   ___   ___   _____   ___   
____   ______   ______   ___________   ____   
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
kemi hiyabi gērina kini‘ishigo īna።
  Kassa on sealpool.
ካ_   ኣ_ቲ   ን_ው   ኢ_   ዘ_።   
k_s_   a_i_ī   n_y_w_   ī_u   z_l_።   
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
kasa abitī niyewi īyu zelo።
ካ_   ኣ__   ን__   ኢ_   ዘ__   
k___   a____   n_____   ī__   z____   
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
kasa abitī niyewi īyu zelo።
__   ___   ___   __   ___   
____   _____   ______   ___   _____   
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
kasa abitī niyewi īyu zelo።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Salakeeled

Keele eesmärgiks on väljendada, mida me mõtleme ja tunneme Niisiis on keele olulisimaks eesmärgiks mõistmine. Aga mõnikord inimesed ei taha olla kõigile mõistetavad. Siis leiutavad nad oma salakeele. Salakeeled on võlunud inimesi juba tuhandeid aastaid. Näiteks Julius Caesaril oli oma salajane keel. Ta saatis kodeeritud sõnumeid üle kogu oma impeeriumi. Tema vaenlased ei osanud kodeeritud uudiseid lugeda. Salakeel on kaitstud suhtlusvorm. Salakeelega saame end teistest eristada. Nii näitame, et me kuulume eksklusiivnsesse gruppi. Salakeele kasutamiseks on erinevaid põhjuseid. Armastajad saadavad ikka ja jälle kodeeritud sõnumeid. Ka teatud ametikohtadel on oma keeled. Nii on eraldi keel näiteks mustkunstnikel, varastel ja ärimeestel. Aga kõige rohkem kasutatakse salakeeli poliitilistel eesmärkidel. Salakeeli on kasutatud peaaegu igas sõjas. Sõjaväel ja luureteenistuses on oma salakeele spetsialistid. Krüptoloogia on kodeerimise teadus. Tänapäeva koodid põhinevad keerulistel matemaatilistel valemitel. Aga neid on väga raske lahti murda. Ilma kodeeritud keeleta oleks meie elu mõeldamatu. Tänapäeval kasutatakse krüpteeritud andmeid igal pool. Krediitkaardid ja kirjad - kõik töötab koodidega. Lastele on salakeeled eriti põnevad. Neile meeldib oma sõpradega salajasi sõnumeid vahetada. Salakeeled on lapse arenguks isegi kasulikud ... Nad arendavad loovust ja keeletunnetust!

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
54 [viiskümmend neli]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Sisseostud
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)