goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > ትግርኛ > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

43 [nelikümmend kolm]

Loomaaias

 

43 [ኣርብዓንሰለስተን]@43 [nelikümmend kolm]
43 [ኣርብዓንሰለስተን]

43 [aribi‘aniselesiteni]
ኣብ ቤት-ገርድሽ

abi bēti-geridishi

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Seal on loomaaed.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Seal on kaelkirjakud.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on karud?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on elevandid?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on maod?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on lõvid?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul on fotoaparaat.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul on ka videokaamera.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on patareid?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on pingviinid?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on kängurud?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on ninasarvikud?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus asub tualett?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Seal on kohvik.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Seal on restoran.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on kaamelid?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on gorillad ja sebrad?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on tiigrid ja krokodillid?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Seal on loomaaed.
ኣ_ኡ   ቤ_-_ን_ሳ_   ኣ_።   
a_i_u   b_t_-_n_s_s_t_   a_o_   
ኣብኡ ቤት-እንስሳት ኣሎ።
abi’u bēti-inisisati alo።
ኣ__   ቤ_______   ኣ__   
a____   b_____________   a___   
ኣብኡ ቤት-እንስሳት ኣሎ።
abi’u bēti-inisisati alo።
___   ________   ___   
_____   ______________   ____   
ኣብኡ ቤት-እንስሳት ኣሎ።
abi’u bēti-inisisati alo።
  Seal on kaelkirjakud.
እ_ን   ዘ_ፋ_   ኣ_ኡ   ኣ_ዋ_   
i_e_i   z_r_f_t_   a_i_u   a_e_a_   
እተን ዘራፋት ኣብኡ ኣለዋ።
iteni zerafati abi’u alewa።
እ__   ዘ___   ኣ__   ኣ___   
i____   z_______   a____   a_____   
እተን ዘራፋት ኣብኡ ኣለዋ።
iteni zerafati abi’u alewa።
___   ____   ___   ____   
_____   ________   _____   ______   
እተን ዘራፋት ኣብኡ ኣለዋ።
iteni zerafati abi’u alewa።
  Kus on karud?
ኣ_ይ   ኣ_ው   እ_ም   ድ_ታ_   
a_e_i   a_e_i   i_o_i   d_b_t_t_   
ኣበይ ኣለው እቶም ድብታት
abeyi alewi itomi dibitati
ኣ__   ኣ__   እ__   ድ___   
a____   a____   i____   d_______   
ኣበይ ኣለው እቶም ድብታት
abeyi alewi itomi dibitati
___   ___   ___   ____   
_____   _____   _____   ________   
ኣበይ ኣለው እቶም ድብታት
abeyi alewi itomi dibitati
 
 
 
 
  Kus on elevandid?
ኣ_ይ   ኣ_ው   እ_ም   ሓ_ም_   ?   
a_e_i   a_e_i   i_o_i   h_a_e_i_i   ?   
ኣበይ ኣለው እቶም ሓረምዝ ?
abeyi alewi itomi ḥaremizi ?
ኣ__   ኣ__   እ__   ሓ___   ?   
a____   a____   i____   h________   ?   
ኣበይ ኣለው እቶም ሓረምዝ ?
abeyi alewi itomi ḥaremizi ?
___   ___   ___   ____   _   
_____   _____   _____   _________   _   
ኣበይ ኣለው እቶም ሓረምዝ ?
abeyi alewi itomi ḥaremizi ?
  Kus on maod?
ኣ_ይ   ኣ_ው   እ_ም   ኣ_ማ_?   
a_e_i   a_e_i   i_o_i   a_i_a_i_   
ኣበይ ኣለው እቶም ኣትማን?
abeyi alewi itomi atimani?
ኣ__   ኣ__   እ__   ኣ____   
a____   a____   i____   a_______   
ኣበይ ኣለው እቶም ኣትማን?
abeyi alewi itomi atimani?
___   ___   ___   _____   
_____   _____   _____   ________   
ኣበይ ኣለው እቶም ኣትማን?
abeyi alewi itomi atimani?
  Kus on lõvid?
ኣ_ይ   ኣ_ው   እ_ም   ኣ_በ_ታ_   ?   
a_e_i   a_e_i   i_o_i   a_i_e_a_a_i   ?   
ኣበይ ኣለው እቶም ኣንበሳታት ?
abeyi alewi itomi anibesatati ?
ኣ__   ኣ__   እ__   ኣ_____   ?   
a____   a____   i____   a__________   ?   
ኣበይ ኣለው እቶም ኣንበሳታት ?
abeyi alewi itomi anibesatati ?
___   ___   ___   ______   _   
_____   _____   _____   ___________   _   
ኣበይ ኣለው እቶም ኣንበሳታት ?
abeyi alewi itomi anibesatati ?
 
 
 
 
  Mul on fotoaparaat.
ኣ_   ሓ_ቲ   ካ_ራ   ኣ_ት_።   
a_e   h_a_i_ī   k_m_r_   a_a_i_ī_   
ኣነ ሓንቲ ካሜራ ኣላትኒ።
ane ḥanitī kamēra alatinī።
ኣ_   ሓ__   ካ__   ኣ____   
a__   h______   k_____   a_______   
ኣነ ሓንቲ ካሜራ ኣላትኒ።
ane ḥanitī kamēra alatinī።
__   ___   ___   _____   
___   _______   ______   ________   
ኣነ ሓንቲ ካሜራ ኣላትኒ።
ane ḥanitī kamēra alatinī።
  Mul on ka videokaamera.
ቪ_ዮ   ካ_ራ   እ_ን   ኣ_ት_።   
v_d_y_   k_m_r_   i_i_i   a_a_i_ī_   
ቪድዮ ካሜራ እውን ኣላትኒ።
vīdiyo kamēra iwini alatinī።
ቪ__   ካ__   እ__   ኣ____   
v_____   k_____   i____   a_______   
ቪድዮ ካሜራ እውን ኣላትኒ።
vīdiyo kamēra iwini alatinī።
___   ___   ___   _____   
______   ______   _____   ________   
ቪድዮ ካሜራ እውን ኣላትኒ።
vīdiyo kamēra iwini alatinī።
  Kus on patareid?
ሓ_   ባ_ሪ   ኣ_ይ   ኣ_?   
h_a_e   b_t_r_   a_e_i   a_o_   
ሓደ ባትሪ ኣበይ ኣሎ?
ḥade batirī abeyi alo?
ሓ_   ባ__   ኣ__   ኣ__   
h____   b_____   a____   a___   
ሓደ ባትሪ ኣበይ ኣሎ?
ḥade batirī abeyi alo?
__   ___   ___   ___   
_____   ______   _____   ____   
ሓደ ባትሪ ኣበይ ኣሎ?
ḥade batirī abeyi alo?
 
 
 
 
  Kus on pingviinid?
ኣ_ይ   ኣ_ው   እ_ም   ፐ_ጒ_ት   ?   
a_e_i   a_e_i   i_o_i   p_n_g_ī_a_i   ?   
ኣበይ ኣለው እቶም ፐንጒናት ?
abeyi alewi itomi penigwīnati ?
ኣ__   ኣ__   እ__   ፐ____   ?   
a____   a____   i____   p__________   ?   
ኣበይ ኣለው እቶም ፐንጒናት ?
abeyi alewi itomi penigwīnati ?
___   ___   ___   _____   _   
_____   _____   _____   ___________   _   
ኣበይ ኣለው እቶም ፐንጒናት ?
abeyi alewi itomi penigwīnati ?
  Kus on kängurud?
ኣ_ይ   ኣ_ው   እ_ም   ከ_ጉ_ታ_   ?   
a_e_i   a_e_i   i_o_i   k_n_g_r_t_t_   ?   
ኣበይ ኣለው እቶም ከንጉሩታት ?
abeyi alewi itomi kenigurutati ?
ኣ__   ኣ__   እ__   ከ_____   ?   
a____   a____   i____   k___________   ?   
ኣበይ ኣለው እቶም ከንጉሩታት ?
abeyi alewi itomi kenigurutati ?
___   ___   ___   ______   _   
_____   _____   _____   ____________   _   
ኣበይ ኣለው እቶም ከንጉሩታት ?
abeyi alewi itomi kenigurutati ?
  Kus on ninasarvikud?
ኣ_ይ   ኣ_ው   እ_ም   ሓ_ሻ_   
a_e_i   a_e_i   i_o_i   h_a_ī_h_t_   
ኣበይ ኣለው እቶም ሓሪሻት
abeyi alewi itomi ḥarīshati
ኣ__   ኣ__   እ__   ሓ___   
a____   a____   i____   h_________   
ኣበይ ኣለው እቶም ሓሪሻት
abeyi alewi itomi ḥarīshati
___   ___   ___   ____   
_____   _____   _____   __________   
ኣበይ ኣለው እቶም ሓሪሻት
abeyi alewi itomi ḥarīshati
 
 
 
 
  Kus asub tualett?
ሽ_ቕ   ኣ_ይ   ኣ_?   
s_i_̱_a_̱_i   a_e_i   a_o_   
ሽቓቕ ኣበይ ኣሎ?
shiḵ’aḵ’i abeyi alo?
ሽ__   ኣ__   ኣ__   
s__________   a____   a___   
ሽቓቕ ኣበይ ኣሎ?
shiḵ’aḵ’i abeyi alo?
___   ___   ___   
___________   _____   ____   
ሽቓቕ ኣበይ ኣሎ?
shiḵ’aḵ’i abeyi alo?
  Seal on kohvik.
ኣ_ኡ   ሓ_   እ_ዳ   ሻ_   ኣ_።   
a_i_u   h_a_e   i_i_a   s_a_ī   a_o_   
ኣብኡ ሓደ እንዳ ሻሂ ኣሎ።
abi’u ḥade inida shahī alo።
ኣ__   ሓ_   እ__   ሻ_   ኣ__   
a____   h____   i____   s____   a___   
ኣብኡ ሓደ እንዳ ሻሂ ኣሎ።
abi’u ḥade inida shahī alo።
___   __   ___   __   ___   
_____   _____   _____   _____   ____   
ኣብኡ ሓደ እንዳ ሻሂ ኣሎ።
abi’u ḥade inida shahī alo።
  Seal on restoran.
ኣ_ኡ   ሓ_   ቤ_-_ግ_   ኣ_።   
a_i_u   h_a_e   b_t_-_e_i_ī   a_o_   
ኣብኡ ሓደ ቤት-መግቢ ኣሎ።
abi’u ḥade bēti-megibī alo።
ኣ__   ሓ_   ቤ_____   ኣ__   
a____   h____   b__________   a___   
ኣብኡ ሓደ ቤት-መግቢ ኣሎ።
abi’u ḥade bēti-megibī alo።
___   __   ______   ___   
_____   _____   ___________   ____   
ኣብኡ ሓደ ቤት-መግቢ ኣሎ።
abi’u ḥade bēti-megibī alo።
 
 
 
 
  Kus on kaamelid?
ኣ_ይ   ኣ_ው   እ_ም   ኣ_ማ_?   
a_e_i   a_e_i   i_o_i   a_i_a_i_   
ኣበይ ኣለው እቶም ኣግማል?
abeyi alewi itomi agimali?
ኣ__   ኣ__   እ__   ኣ____   
a____   a____   i____   a_______   
ኣበይ ኣለው እቶም ኣግማል?
abeyi alewi itomi agimali?
___   ___   ___   _____   
_____   _____   _____   ________   
ኣበይ ኣለው እቶም ኣግማል?
abeyi alewi itomi agimali?
  Kus on gorillad ja sebrad?
ኣ_ይ   ኣ_ው   እ_ም   ጎ_ላ_ት_   ኣ_ዱ_   በ_ኻ_   
a_e_i   a_e_i   i_o_i   g_r_l_t_t_n_   a_i_u_i   b_r_h_a_i   
ኣበይ ኣለው እቶም ጎሪላታትን ኣእዱግ በረኻን
abeyi alewi itomi gorīlatatini a’idugi bereẖani
ኣ__   ኣ__   እ__   ጎ_____   ኣ___   በ___   
a____   a____   i____   g___________   a______   b________   
ኣበይ ኣለው እቶም ጎሪላታትን ኣእዱግ በረኻን
abeyi alewi itomi gorīlatatini a’idugi bereẖani
___   ___   ___   ______   ____   ____   
_____   _____   _____   ____________   _______   _________   
ኣበይ ኣለው እቶም ጎሪላታትን ኣእዱግ በረኻን
abeyi alewi itomi gorīlatatini a’idugi bereẖani
  Kus on tiigrid ja krokodillid?
ኣ_ይ   ኣ_ው   እ_ም   ሓ_ግ_ን   ኣ_ብ_ን   ?   
a_e_i   a_e_i   i_o_i   h_a_a_i_s_i_i   a_a_i_i_i   ?   
ኣበይ ኣለው እቶም ሓራግጽን ኣናብርን ?
abeyi alewi itomi ḥaragits’ini anabirini ?
ኣ__   ኣ__   እ__   ሓ____   ኣ____   ?   
a____   a____   i____   h____________   a________   ?   
ኣበይ ኣለው እቶም ሓራግጽን ኣናብርን ?
abeyi alewi itomi ḥaragits’ini anabirini ?
___   ___   ___   _____   _____   _   
_____   _____   _____   _____________   _________   _   
ኣበይ ኣለው እቶም ሓራግጽን ኣናብርን ?
abeyi alewi itomi ḥaragits’ini anabirini ?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Keel ja muusika

Muusika on ülemailmne nähtus. Kõik rahvad teevad muusikat. Ja muusika on arusaadav kõikides kultuurides. Teaduslik uurimus on seda tõestanud. See, lääne muusika mängis isoleeritud hõimu inimesed. See Aafrika suguharu puudus juurdepääs tänapäeva maailmas. Siiski nad tunnistasid, kui nad kuulsid, rõõmsameelne või kurb laule. Miks see nii on ei ole veel uuritud. Aga muusika tundub olevat keelt ilma piire. Ja me kõik oleme mingil moel teada, kuidas seda tõlgendada õigesti. Kuid muusika pole evolutsioonilise eelise. Et me ei mõista seda niikuinii seostatakse meie keelt. Kuna muusika ja keel kuuluvad kokku. Nad on töödeldud samasugused ajus. Samuti toimivad sarnaselt. Mõlemad ühendavad toonid ja helid kindlate reeglite alusel. Isegi beebid mõista muusikat, nad õppisid, et emakas. Seal nad kuulevad meloodia oma ema keelt. Siis, kui nad satuvad maailma, mida nad mõistavad muusika. Võiks öelda, et muusika imiteerib meloodia keeles. Emotsioon väljendub ka kiirus nii keele ja muusika. Nii et kasutades meie keeleoskused, mõistame emotsioone muusika. Seevastu muusikaline inimesed sageli õppida keeli lihtsamaks. Paljud muusikud pähe keeltes nagu meloodiaid. Seejuures nad mäletavad keelt paremini. Üht-teist huvitavat on, et laulu ümber maailma kõla väga sarnased. See näitab, kuidas rahvusvaheline keel muusika on. Ja see on ka ilmselt kõige kaunim keeles ...

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
43 [nelikümmend kolm]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Loomaaias
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)