goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > ትግርኛ > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

30 [kolmkümmend]

Restoranis 2

 

30 [ሳላሳ]@30 [kolmkümmend]
30 [ሳላሳ]

30 [salasa]
ቤት መግቢ 2

bēti megibī 2

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Üks õunamahl, palun.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Üks limonaad, palun.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Üks tomatimahl, palun.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaks meeleldi klaasi punast veini.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaks meeleldi klaasi valget veini.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaks meeleldi klaasi šampust.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Meeldib sulle kala?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Meeldib sulle loomaliha?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Meeldib sulle sealiha?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sooviksin midagi ilma lihata.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sooviksin köögiviljavalikut.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sooviksin midagi, millega ei lähe kaua aega.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Soovite te seda riisiga?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Soovite te seda nuudlitega?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Soovite te seda kartulitega?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
See ei maitse mulle.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Toit on külm.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei tellinud seda.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Üks õunamahl, palun.
ሓ_ቲ   ጽ_ቕ_ቱ_ሕ   በ_ኹ_።   
h_a_i_ī   t_’_m_k_’_-_u_a_̣_   b_j_h_u_i_   
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
ሓ__   ጽ______   በ____   
h______   t_________________   b_________   
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
___   _______   _____   
_______   __________________   __________   
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
  Üks limonaad, palun.
ሓ_ቲ   ለ_ና_   በ_ኹ_።   
h_a_i_ī   l_m_n_d_   b_j_h_u_i_   
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
ḥanitī lemonade bejaẖumi።
ሓ__   ለ___   በ____   
h______   l_______   b_________   
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
ḥanitī lemonade bejaẖumi።
___   ____   _____   
_______   ________   __________   
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
ḥanitī lemonade bejaẖumi።
  Üks tomatimahl, palun.
ሓ_ቲ   ጽ_ቝ_ኮ_ደ_   በ_ኹ_።   
h_a_i_ī   t_’_m_k_’_i_k_m_d_r_   b_j_h_u_i_   
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
ሓ__   ጽ_______   በ____   
h______   t___________________   b_________   
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
___   ________   _____   
_______   ____________________   __________   
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
 
 
 
 
  Ma võtaks meeleldi klaasi punast veini.
ሓ_   ብ_ሪ   ቀ_ሕ   ን_ት   ደ_የ   ነ_ረ_   
h_a_e   b_k_r_   k_e_i_̣_   n_b_t_   d_l_y_   n_y_r_።   
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
ሓ_   ብ__   ቀ__   ን__   ደ__   ነ___   
h____   b_____   k_______   n_____   d_____   n______   
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
__   ___   ___   ___   ___   ____   
_____   ______   ________   ______   ______   _______   
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
  Ma võtaks meeleldi klaasi valget veini.
ሓ_   ብ_ሪ   ጻ_ዳ   ነ_ት   ደ_የ   ነ_ረ_   
h_a_e   b_k_r_   t_’_‘_d_   n_b_t_   d_l_y_   n_y_r_።   
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
ሓ_   ብ__   ጻ__   ነ__   ደ__   ነ___   
h____   b_____   t_______   n_____   d_____   n______   
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
__   ___   ___   ___   ___   ____   
_____   ______   ________   ______   ______   _______   
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
  Ma võtaks meeleldi klaasi šampust.
ሓ_   ጥ_ሙ_   ሻ_ፐ_ን   ደ_የ   ነ_ረ_   
h_a_e   t_i_i_u_i   s_a_i_e_i_i   d_l_y_   n_y_r_።   
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
ḥade t’irimuzi shamipeyini deliye neyire።
ሓ_   ጥ___   ሻ____   ደ__   ነ___   
h____   t________   s__________   d_____   n______   
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
ḥade t’irimuzi shamipeyini deliye neyire።
__   ____   _____   ___   ____   
_____   _________   ___________   ______   _______   
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
ḥade t’irimuzi shamipeyini deliye neyire።
 
 
 
 
  Meeldib sulle kala?
ዓ_   ት_ቱ   ዲ_?   
‘_s_   t_f_t_   d_h_a_   
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
‘asa tifetu dīẖa?
ዓ_   ት__   ዲ__   
‘___   t_____   d_____   
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
‘asa tifetu dīẖa?
__   ___   ___   
____   ______   ______   
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
‘asa tifetu dīẖa?
  Meeldib sulle loomaliha?
ስ_   ብ_ራ_   ት_ቱ   ዲ_?   
s_g_   b_‘_r_y_   t_f_t_   d_h_a_   
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
siga bi‘irayi tifetu dīẖa?
ስ_   ብ___   ት__   ዲ__   
s___   b_______   t_____   d_____   
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
siga bi‘irayi tifetu dīẖa?
__   ____   ___   ___   
____   ________   ______   ______   
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
siga bi‘irayi tifetu dīẖa?
  Meeldib sulle sealiha?
ስ_   ሓ_ማ   ት_ቱ   ዲ_?   
s_g_   h_a_e_a   t_f_t_   d_h_a_   
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
siga ḥasema tifetu dīẖa?
ስ_   ሓ__   ት__   ዲ__   
s___   h______   t_____   d_____   
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
siga ḥasema tifetu dīẖa?
__   ___   ___   ___   
____   _______   ______   ______   
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
siga ḥasema tifetu dīẖa?
 
 
 
 
  Ma sooviksin midagi ilma lihata.
ኣ_   ገ_   ስ_   ዘ_ብ_   ኢ_   ዝ_ሊ   ።   
a_e   g_l_   s_g_   z_y_b_l_   ī_e   z_d_l_   ።   
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
ane gele siga zeyibilu īye zidelī ።
ኣ_   ገ_   ስ_   ዘ___   ኢ_   ዝ__   ።   
a__   g___   s___   z_______   ī__   z_____   ።   
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
ane gele siga zeyibilu īye zidelī ።
__   __   __   ____   __   ___   _   
___   ____   ____   ________   ___   ______   _   
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
ane gele siga zeyibilu īye zidelī ።
  Ma sooviksin köögiviljavalikut.
ሓ_   ሸ_ኒ   ኣ_ጫ   ደ_የ_   
h_a_e   s_e_̣_n_   a_ī_h_a   d_l_y_።   
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
ḥade sheḥanī alīch’a deliye።
ሓ_   ሸ__   ኣ__   ደ___   
h____   s_______   a______   d______   
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
ḥade sheḥanī alīch’a deliye።
__   ___   ___   ____   
_____   ________   _______   _______   
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
ḥade sheḥanī alīch’a deliye።
  Ma sooviksin midagi, millega ei lähe kaua aega.
ኣ_   ሓ_   ነ_ሕ   ግ_   ዘ_ወ_ድ   እ_   ዝ_ሊ_   
a_e   h_a_e   n_w_h_i   g_z_   z_y_w_s_d_   i_e   z_d_l_።   
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
ane ḥade newīḥi gizē zeyiwesidi iye zidelī።
ኣ_   ሓ_   ነ__   ግ_   ዘ____   እ_   ዝ___   
a__   h____   n______   g___   z_________   i__   z______   
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
ane ḥade newīḥi gizē zeyiwesidi iye zidelī።
__   __   ___   __   _____   __   ____   
___   _____   _______   ____   __________   ___   _______   
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
ane ḥade newīḥi gizē zeyiwesidi iye zidelī።
 
 
 
 
  Soovite te seda riisiga?
ም_   ሩ_   ዲ_ም   ደ_ኹ_?   
m_s_   r_z_   d_h_u_i   d_l_h_u_o_   
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
misi ruzi dīẖumi delīẖumo?
ም_   ሩ_   ዲ__   ደ____   
m___   r___   d______   d_________   
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
misi ruzi dīẖumi delīẖumo?
__   __   ___   _____   
____   ____   _______   __________   
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
misi ruzi dīẖumi delīẖumo?
  Soovite te seda nuudlitega?
ም_   ፓ_ታ   ዲ_ም   ደ_ኹ_?   
m_s_   p_s_t_   d_h_u_i   d_l_h_u_o_   
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
misi pasita dīẖumi delīẖumo?
ም_   ፓ__   ዲ__   ደ____   
m___   p_____   d______   d_________   
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
misi pasita dīẖumi delīẖumo?
__   ___   ___   _____   
____   ______   _______   __________   
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
misi pasita dīẖumi delīẖumo?
  Soovite te seda kartulitega?
ም_   ድ_ሽ   ዲ_ም   ደ_ኹ_?   
m_s_   d_n_s_i   d_h_u_i   d_l_h_u_o_   
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
misi dinishi dīẖumi delīẖumo?
ም_   ድ__   ዲ__   ደ____   
m___   d______   d______   d_________   
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
misi dinishi dīẖumi delīẖumo?
__   ___   ___   _____   
____   _______   _______   __________   
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
misi dinishi dīẖumi delīẖumo?
 
 
 
 
  See ei maitse mulle.
እ_   ን_ይ   ኣ_ጥ_መ_ን   ።   
i_ī   n_‘_y_   a_i_’_‘_m_n_n_   ።   
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
izī ni‘ayi ayit’i‘amenini ።
እ_   ን__   ኣ______   ።   
i__   n_____   a_____________   ።   
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
izī ni‘ayi ayit’i‘amenini ።
__   ___   _______   _   
___   ______   ______________   _   
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
izī ni‘ayi ayit’i‘amenini ።
  Toit on külm.
እ_   ም_ቢ   ዝ_ል   እ_።   
i_ī   m_g_b_   z_h_u_i   i_u_   
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
itī migibī ziḥuli iyu።
እ_   ም__   ዝ__   እ__   
i__   m_____   z______   i___   
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
itī migibī ziḥuli iyu።
__   ___   ___   ___   
___   ______   _______   ____   
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
itī migibī ziḥuli iyu።
  Ma ei tellinud seda.
ነ_   ኣ_ኮ_ኩ_   ጠ_በ   ።   
n_z_   a_i_o_i_u_i   t_e_ī_e   ።   
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
nezī ayikonikuni t’elībe ።
ነ_   ኣ_____   ጠ__   ።   
n___   a__________   t______   ።   
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
nezī ayikonikuni t’elībe ።
__   ______   ___   _   
____   ___________   _______   _   
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
nezī ayikonikuni t’elībe ።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Tonaalsed keeled

Enamik maailmas räägitavatest keeltest on tonaalsed keeled. Tonaalsete keeltepuhul on tooni kõrgus väga oluline. Toon määrab, mis tähendus sõnal või silbil on. Seega toon kuulub kindlalt sõnaga kokku. Enamik Aasias kõneldavatest keeltest on tonaalsed. Näiteks võib tuua hiina, tai ja vietnami keele. Aafrikas leidub samuti erinevaid tonaalseid keeli. Ka paljud Ameerika põlisrahvaste keeled on tonaalsed. Indoeuroopa keeled sisaldavad enamasti vaid tonaalseid elemente. Näiteks kehtib see rootsi ja serbia keeles. Tooni kõrguste arv on erinevates keeltes erinev. Hiina keeles on neli erinevat tooni. See tähendab, et silbil ma võib olla neli tähendust. Need on ema, kanep, hobune ja käratsem a. Huvitaval kombel mõjutavad tonaalsed keeled ka meie kuulmist. Absoluutset kuulmist uurivad teadustööd on seda tõestanud. Absoluutne kuulmine on võime kuulda helisid täpselt. Absoluutset kuulmist esineb Euroopas ja Põhja-Ameerikas väga harva. Seda on vähem kui ühel 10 000st inimesest. Hiina keelt emakeelena rääkivate inimestega on teisiti. Nende hulgas on absoluutse kuulmisega inimesi 9 korda rohkem. Meil kõigil oli sündides absoluutne kuulmine. Me kasutasime seda, õigesti rääkima õppida. Kahjuks enamik inimesi kaotavad hiljem selle oskuse. Tooni kõrgus on oluline ka muusikas. Eriti oluline on see tonaalsete keeltega kultuurides. Nad peavad järgima meloodiat väga täpselt. Muidu saab ilusast armastuslaulust üks absurdne lugu!

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
30 [kolmkümmend]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Restoranis 2
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)