goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > română > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

29 [kakskümmend üheksa]

Restoranis 1

 

29 [douăzeci şi nouă]@29 [kakskümmend üheksa]
29 [douăzeci şi nouă]

La restaurant 1

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas see laud on vaba?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma paluksin menüüd.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mida te soovitada oskate?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe õlle.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe mineraalvee.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe apelsinimahla.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi piimaga.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Suhkruga, palun.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sooviksin üht teed.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sooviksin üht sidruniga teed.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sooviksin üht piimaga teed.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas teil on sigarette?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas teil on tuhatoosi?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas teil on tuld?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul on kahvel puudu.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul on nuga puudu.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul on lusikas puudu.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Kas see laud on vaba?
E_t_   l_b_r_   m_s_?   
   
Este liberă masa?
E___   l_____   m____   
   
Este liberă masa?
____   ______   _____   
   
Este liberă masa?
  Ma paluksin menüüd.
Î_i   a_u_e_i   v_   r_g   u_   m_n_u_   
   
Îmi aduceţi vă rog un meniu.
Î__   a______   v_   r__   u_   m_____   
   
Îmi aduceţi vă rog un meniu.
___   _______   __   ___   __   ______   
   
Îmi aduceţi vă rog un meniu.
  Mida te soovitada oskate?
C_   î_i   p_t_ţ_   r_c_m_n_a_   
   
Ce îmi puteţi recomanda?
C_   î__   p_____   r_________   
   
Ce îmi puteţi recomanda?
__   ___   ______   __________   
   
Ce îmi puteţi recomanda?
 
 
 
 
  Ma võtaksin hea meelega ühe õlle.
A_   d_r_   o   b_r_.   
   
Aş dori o bere.
A_   d___   o   b____   
   
Aş dori o bere.
__   ____   _   _____   
   
Aş dori o bere.
  Ma võtaksin hea meelega ühe mineraalvee.
A_   d_r_   o   a_ă   m_n_r_l_.   
   
Aş dori o apă minerală.
A_   d___   o   a__   m________   
   
Aş dori o apă minerală.
__   ____   _   ___   _________   
   
Aş dori o apă minerală.
  Ma võtaksin hea meelega ühe apelsinimahla.
A_   d_r_   u_   s_c   d_   p_r_o_a_e_   
   
Aş dori un suc de portocale.
A_   d___   u_   s__   d_   p_________   
   
Aş dori un suc de portocale.
__   ____   __   ___   __   __________   
   
Aş dori un suc de portocale.
 
 
 
 
  Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi.
A_   d_r_   o   c_f_a_   
   
Aş dori o cafea.
A_   d___   o   c_____   
   
Aş dori o cafea.
__   ____   _   ______   
   
Aş dori o cafea.
  Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi piimaga.
A_   d_r_   o   c_f_a   c_   l_p_e_   
   
Aş dori o cafea cu lapte.
A_   d___   o   c____   c_   l_____   
   
Aş dori o cafea cu lapte.
__   ____   _   _____   __   ______   
   
Aş dori o cafea cu lapte.
  Suhkruga, palun.
C_   z_h_r_   v_   r_g_   
   
Cu zahăr, vă rog.
C_   z_____   v_   r___   
   
Cu zahăr, vă rog.
__   ______   __   ____   
   
Cu zahăr, vă rog.
 
 
 
 
  Ma sooviksin üht teed.
D_r_s_   u_   c_a_.   
   
Doresc un ceai.
D_____   u_   c____   
   
Doresc un ceai.
______   __   _____   
   
Doresc un ceai.
  Ma sooviksin üht sidruniga teed.
D_r_s_   u_   c_a_   c_   l_m_i_.   
   
Doresc un ceai cu lămâie.
D_____   u_   c___   c_   l______   
   
Doresc un ceai cu lămâie.
______   __   ____   __   _______   
   
Doresc un ceai cu lămâie.
  Ma sooviksin üht piimaga teed.
D_r_s_   u_   c_a_   c_   l_p_e_   
   
Doresc un ceai cu lapte.
D_____   u_   c___   c_   l_____   
   
Doresc un ceai cu lapte.
______   __   ____   __   ______   
   
Doresc un ceai cu lapte.
 
 
 
 
  Kas teil on sigarette?
A_e_i   ţ_g_r_?   
   
Aveţi ţigări?
A____   ţ______   
   
Aveţi ţigări?
_____   _______   
   
Aveţi ţigări?
  Kas teil on tuhatoosi?
A_e_i   o   s_r_m_e_ă_   
   
Aveţi o scrumieră?
A____   o   s_________   
   
Aveţi o scrumieră?
_____   _   __________   
   
Aveţi o scrumieră?
  Kas teil on tuld?
A_e_i   f_c_   
   
Aveţi foc?
A____   f___   
   
Aveţi foc?
_____   ____   
   
Aveţi foc?
 
 
 
 
  Mul on kahvel puudu.
Î_i   l_p_e_t_   o   f_r_u_i_ă_   
   
Îmi lipseşte o furculiţă.
Î__   l_______   o   f_________   
   
Îmi lipseşte o furculiţă.
___   ________   _   __________   
   
Îmi lipseşte o furculiţă.
  Mul on nuga puudu.
Î_i   l_p_e_t_   u_   c_ţ_t_   
   
Îmi lipseşte un cuţit.
Î__   l_______   u_   c_____   
   
Îmi lipseşte un cuţit.
___   ________   __   ______   
   
Îmi lipseşte un cuţit.
  Mul on lusikas puudu.
Î_i   l_p_e_t_   o   l_n_u_ă_   
   
Îmi lipseşte o lingură.
Î__   l_______   o   l_______   
   
Îmi lipseşte o lingură.
___   ________   _   ________   
   
Îmi lipseşte o lingură.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Ladus kõne on õpitav!

Rääkimine on suhteliselt lihtne. Edukas rääkimine, ona aga juba palju keerulisem. See tähendab, et kuidas me midagi ütleme, on tähtsam kui see, mida me ütleme. Mitmed uuringud on seda tõestanud. Kuulajad pööravad alateadlikult tähelepanu kõneleja teatavatele omadustele. Seega on võimalik mõjutada, kas meie kõne võetakse hästi vastu või mitte. Lihtsalt tuleb alati pöörata tähelepanu sellele, kuidas me räägime. See kehtib ka meie kehakeelele. Kehakeel peab olema loomulik ja sobima meie iseloomuga. Ka hääl mängib oma rolli, sest ka sellele antakse alati hinnang. Meeste puhul on parem rääkida sügavama häälega. Siis kõlab kõneleja enesekindlama ja pädevamana. Samas hääletooni vahetamisel pole mingit mõju. Eriti oluline on aga rääkimise kiirus. Katse käigus uuriti vestluste edukust. Edukas rääkimine tähendab võimet kedagi milleski veenda. Inimene, kes tahab teisi veenda, ei tohi rääkida liiga kiiresti. Muidu jätab ta mulje, et ta pole siiras. Aga ka liiga aeglaselt rääkimine pole soovitatav. Inimesed, kes räägivad väga aeglaselt, võivad paista rumalatena. Seetõttu on kõige parem rääkida keskmise tempoga. 3.5 sõna sekundis on ideaalne. Kõnelemise oluliseks osaks on ka pausid. Need teevad meie kõne loomulikuks ja usutavaks. Selle tulemusena kuulajad usaldavad meid. ideaalne on minutis teha 4-5 pausi. Seega püüa paremini oma kõnet kontrollida! Siis lase järgmine intervjuu uksest sisse...

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
29 [kakskümmend üheksa]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Restoranis 1
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)