goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > Nederlands > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

29 [kakskümmend üheksa]

Restoranis 1

 

29 [negenentwintig]@29 [kakskümmend üheksa]
29 [negenentwintig]

In het restaurant 1

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas see laud on vaba?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma paluksin menüüd.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mida te soovitada oskate?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe õlle.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe mineraalvee.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe apelsinimahla.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi piimaga.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Suhkruga, palun.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sooviksin üht teed.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sooviksin üht sidruniga teed.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sooviksin üht piimaga teed.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas teil on sigarette?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas teil on tuhatoosi?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas teil on tuld?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul on kahvel puudu.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul on nuga puudu.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul on lusikas puudu.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Kas see laud on vaba?
I_   d_z_   t_f_l   v_i_?   
   
Is deze tafel vrij?
I_   d___   t____   v____   
   
Is deze tafel vrij?
__   ____   _____   _____   
   
Is deze tafel vrij?
  Ma paluksin menüüd.
M_g   i_   d_   k_a_t_   a_s_u_l_e_t_   
   
Mag ik de kaart, alstublieft?
M__   i_   d_   k_____   a___________   
   
Mag ik de kaart, alstublieft?
___   __   __   ______   ____________   
   
Mag ik de kaart, alstublieft?
  Mida te soovitada oskate?
W_t   k_n_   u   a_n_e_e_e_?   
   
Wat kunt u aanbevelen?
W__   k___   u   a__________   
   
Wat kunt u aanbevelen?
___   ____   _   ___________   
   
Wat kunt u aanbevelen?
 
 
 
 
  Ma võtaksin hea meelega ühe õlle.
I_   w_l   g_a_g   e_n   b_e_t_e_   
   
Ik wil graag een biertje.
I_   w__   g____   e__   b_______   
   
Ik wil graag een biertje.
__   ___   _____   ___   ________   
   
Ik wil graag een biertje.
  Ma võtaksin hea meelega ühe mineraalvee.
I_   w_l   g_a_g   m_n_r_a_w_t_r_   
   
Ik wil graag mineraalwater.
I_   w__   g____   m_____________   
   
Ik wil graag mineraalwater.
__   ___   _____   ______________   
   
Ik wil graag mineraalwater.
  Ma võtaksin hea meelega ühe apelsinimahla.
I_   w_l   g_a_g   s_n_a_a_p_l_a_.   
   
Ik wil graag sinaasappelsap.
I_   w__   g____   s______________   
   
Ik wil graag sinaasappelsap.
__   ___   _____   _______________   
   
Ik wil graag sinaasappelsap.
 
 
 
 
  Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi.
I_   w_l   g_a_g   k_f_i_.   
   
Ik wil graag koffie.
I_   w__   g____   k______   
   
Ik wil graag koffie.
__   ___   _____   _______   
   
Ik wil graag koffie.
  Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi piimaga.
I_   w_l   g_a_g   k_f_i_   m_t   m_l_.   
   
Ik wil graag koffie met melk.
I_   w__   g____   k_____   m__   m____   
   
Ik wil graag koffie met melk.
__   ___   _____   ______   ___   _____   
   
Ik wil graag koffie met melk.
  Suhkruga, palun.
M_t   s_i_e_,   a_s_u_l_e_t_   
   
Met suiker, alstublieft.
M__   s______   a___________   
   
Met suiker, alstublieft.
___   _______   ____________   
   
Met suiker, alstublieft.
 
 
 
 
  Ma sooviksin üht teed.
I_   w_l   g_a_g   t_e_.   
   
Ik wil graag thee.
I_   w__   g____   t____   
   
Ik wil graag thee.
__   ___   _____   _____   
   
Ik wil graag thee.
  Ma sooviksin üht sidruniga teed.
I_   w_l   g_a_g   t_e_   m_t   c_t_o_n_   
   
Ik wil graag thee met citroen.
I_   w__   g____   t___   m__   c_______   
   
Ik wil graag thee met citroen.
__   ___   _____   ____   ___   ________   
   
Ik wil graag thee met citroen.
  Ma sooviksin üht piimaga teed.
I_   w_l   g_a_g   t_e_   m_t   m_l_.   
   
Ik wil graag thee met melk.
I_   w__   g____   t___   m__   m____   
   
Ik wil graag thee met melk.
__   ___   _____   ____   ___   _____   
   
Ik wil graag thee met melk.
 
 
 
 
  Kas teil on sigarette?
H_e_t   u   s_g_r_t_e_?   
   
Heeft u sigaretten?
H____   u   s__________   
   
Heeft u sigaretten?
_____   _   ___________   
   
Heeft u sigaretten?
  Kas teil on tuhatoosi?
H_e_t   u   e_n   a_b_k_   
   
Heeft u een asbak?
H____   u   e__   a_____   
   
Heeft u een asbak?
_____   _   ___   ______   
   
Heeft u een asbak?
  Kas teil on tuld?
H_e_t   u   e_n   v_u_t_e_   
   
Heeft u een vuurtje?
H____   u   e__   v_______   
   
Heeft u een vuurtje?
_____   _   ___   ________   
   
Heeft u een vuurtje?
 
 
 
 
  Mul on kahvel puudu.
I_   h_b   g_e_   v_r_.   
   
Ik heb geen vork.
I_   h__   g___   v____   
   
Ik heb geen vork.
__   ___   ____   _____   
   
Ik heb geen vork.
  Mul on nuga puudu.
I_   h_b   g_e_   m_s_   
   
Ik heb geen mes.
I_   h__   g___   m___   
   
Ik heb geen mes.
__   ___   ____   ____   
   
Ik heb geen mes.
  Mul on lusikas puudu.
I_   h_b   g_e_   l_p_l_   
   
Ik heb geen lepel.
I_   h__   g___   l_____   
   
Ik heb geen lepel.
__   ___   ____   ______   
   
Ik heb geen lepel.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Ladus kõne on õpitav!

Rääkimine on suhteliselt lihtne. Edukas rääkimine, ona aga juba palju keerulisem. See tähendab, et kuidas me midagi ütleme, on tähtsam kui see, mida me ütleme. Mitmed uuringud on seda tõestanud. Kuulajad pööravad alateadlikult tähelepanu kõneleja teatavatele omadustele. Seega on võimalik mõjutada, kas meie kõne võetakse hästi vastu või mitte. Lihtsalt tuleb alati pöörata tähelepanu sellele, kuidas me räägime. See kehtib ka meie kehakeelele. Kehakeel peab olema loomulik ja sobima meie iseloomuga. Ka hääl mängib oma rolli, sest ka sellele antakse alati hinnang. Meeste puhul on parem rääkida sügavama häälega. Siis kõlab kõneleja enesekindlama ja pädevamana. Samas hääletooni vahetamisel pole mingit mõju. Eriti oluline on aga rääkimise kiirus. Katse käigus uuriti vestluste edukust. Edukas rääkimine tähendab võimet kedagi milleski veenda. Inimene, kes tahab teisi veenda, ei tohi rääkida liiga kiiresti. Muidu jätab ta mulje, et ta pole siiras. Aga ka liiga aeglaselt rääkimine pole soovitatav. Inimesed, kes räägivad väga aeglaselt, võivad paista rumalatena. Seetõttu on kõige parem rääkida keskmise tempoga. 3.5 sõna sekundis on ideaalne. Kõnelemise oluliseks osaks on ka pausid. Need teevad meie kõne loomulikuks ja usutavaks. Selle tulemusena kuulajad usaldavad meid. ideaalne on minutis teha 4-5 pausi. Seega püüa paremini oma kõnet kontrollida! Siis lase järgmine intervjuu uksest sisse...

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
29 [kakskümmend üheksa]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Restoranis 1
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)