goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > հայերեն > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

68 [kuuskümmend kaheksa]

suur – väike

 

68 [վաթսունութ]@68 [kuuskümmend kaheksa]
68 [վաթսունութ]

68 [vat’sunut’]
մեծ - փոքր

mets - p’vok’r

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
suur ja väike
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Elevant on suur.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Hiir on väike.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
pime ja valge
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Öö on pime.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Päev on valge.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
vana ja noor
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Meie vanaisa on väga vana.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
70 aastat tagasi oli ta veel noor.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
ilus ja inetu
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Liblikas on ilus.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ämblik on inetu.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
paks ja kõhn
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
100 kilo kaaluv naine on paks.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
50 kilo kaaluv mees on kõhn.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
kallis ja odav
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Auto on kallis.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ajaleht on odav.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  suur ja väike
մ_ծ   և   փ_ք_   
m_t_   y_v   p_v_k_r   
մեծ և փոքր
mets yev p’vok’r
մ__   և   փ___   
m___   y__   p______   
մեծ և փոքր
mets yev p’vok’r
___   _   ____   
____   ___   _______   
մեծ և փոքր
mets yev p’vok’r
  Elevant on suur.
Փ_ղ_   մ_ծ   է_   
P_i_h_   m_t_   e   
Փիղը մեծ է:
P’ighy mets e
Փ___   մ__   է_   
P_____   m___   e   
Փիղը մեծ է:
P’ighy mets e
____   ___   __   
______   ____   _   
Փիղը մեծ է:
P’ighy mets e
  Hiir on väike.
Մ_ւ_ը   փ_ք_   է_   
M_k_   p_v_k_r   e   
Մուկը փոքր է:
Muky p’vok’r e
Մ____   փ___   է_   
M___   p______   e   
Մուկը փոքր է:
Muky p’vok’r e
_____   ____   __   
____   _______   _   
Մուկը փոքր է:
Muky p’vok’r e
 
 
 
 
  pime ja valge
մ_ւ_   և   լ_ւ_ա_ո_   
m_t_   y_v   l_s_v_r   
մութ և լուսավոր
mut’ yev lusavor
մ___   և   լ_______   
m___   y__   l______   
մութ և լուսավոր
mut’ yev lusavor
____   _   ________   
____   ___   _______   
մութ և լուսավոր
mut’ yev lusavor
  Öö on pime.
Գ_շ_ր_   մ_ւ_   է_   
G_s_e_y   m_t_   e   
Գիշերը մութ է:
Gishery mut’ e
Գ_____   մ___   է_   
G______   m___   e   
Գիշերը մութ է:
Gishery mut’ e
______   ____   __   
_______   ____   _   
Գիշերը մութ է:
Gishery mut’ e
  Päev on valge.
Օ_ը   պ_յ_ա_   է_   
O_y   p_y_s_r_   e   
Օրը պայծառ է:
Ory paytsarr e
Օ__   պ_____   է_   
O__   p_______   e   
Օրը պայծառ է:
Ory paytsarr e
___   ______   __   
___   ________   _   
Օրը պայծառ է:
Ory paytsarr e
 
 
 
 
  vana ja noor
ծ_ր   և   ե_ի_ա_ա_դ   
t_e_   y_v   y_r_t_s_r_   
ծեր և երիտասարդ
tser yev yeritasard
ծ__   և   ե________   
t___   y__   y_________   
ծեր և երիտասարդ
tser yev yeritasard
___   _   _________   
____   ___   __________   
ծեր և երիտասարդ
tser yev yeritasard
  Meie vanaisa on väga vana.
Մ_ր   պ_պ_կ_   շ_տ   ծ_ր   է_   
M_r   p_p_k_   s_a_   t_e_   e   
Մեր պապիկը շատ ծեր է:
Mer papiky shat tser e
Մ__   պ_____   շ__   ծ__   է_   
M__   p_____   s___   t___   e   
Մեր պապիկը շատ ծեր է:
Mer papiky shat tser e
___   ______   ___   ___   __   
___   ______   ____   ____   _   
Մեր պապիկը շատ ծեր է:
Mer papiky shat tser e
  70 aastat tagasi oli ta veel noor.
Յ_թ_ն_ս_ւ_   տ_ր_   ա_ա_   ն_   ե_ի_ա_ա_դ   է_:   
Y_t_a_a_u_   t_r_   a_r_j   n_   y_r_t_s_r_   e_   
Յոթանասուն տարի առաջ նա երիտասարդ էր:
Yot’anasun tari arraj na yeritasard er
Յ_________   տ___   ա___   ն_   ե________   է__   
Y_________   t___   a____   n_   y_________   e_   
Յոթանասուն տարի առաջ նա երիտասարդ էր:
Yot’anasun tari arraj na yeritasard er
__________   ____   ____   __   _________   ___   
__________   ____   _____   __   __________   __   
Յոթանասուն տարի առաջ նա երիտասարդ էր:
Yot’anasun tari arraj na yeritasard er
 
 
 
 
  ilus ja inetu
գ_ղ_ց_կ   և   տ_ե_   
g_g_e_s_i_   y_v   t_e_h   
գեղեցիկ և տգեղ
geghets’ik yev tgegh
գ______   և   տ___   
g_________   y__   t____   
գեղեցիկ և տգեղ
geghets’ik yev tgegh
_______   _   ____   
__________   ___   _____   
գեղեցիկ և տգեղ
geghets’ik yev tgegh
  Liblikas on ilus.
Թ_թ_ռ_   գ_ղ_ց_կ   է_   
T_i_’_e_r_   g_g_e_s_i_   e   
Թիթեռը գեղեցիկ է:
T’it’yerry geghets’ik e
Թ_____   գ______   է_   
T_________   g_________   e   
Թիթեռը գեղեցիկ է:
T’it’yerry geghets’ik e
______   _______   __   
__________   __________   _   
Թիթեռը գեղեցիկ է:
T’it’yerry geghets’ik e
  Ämblik on inetu.
Ս_ր_ը   տ_ե_   է_   
S_r_y   t_e_h   e   
Սարդը տգեղ է:
Sardy tgegh e
Ս____   տ___   է_   
S____   t____   e   
Սարդը տգեղ է:
Sardy tgegh e
_____   ____   __   
_____   _____   _   
Սարդը տգեղ է:
Sardy tgegh e
 
 
 
 
  paks ja kõhn
գ_ր   և   ն_հ_ր   
g_r   y_v   n_h_r   
գեր և նիհար
ger yev nihar
գ__   և   ն____   
g__   y__   n____   
գեր և նիհար
ger yev nihar
___   _   _____   
___   ___   _____   
գեր և նիհար
ger yev nihar
  100 kilo kaaluv naine on paks.
Կ_ն_   հ_ր_ո_ր   կ_լ_գ_ա_ո_   գ_ր   է_   
K_n_   h_r_u_   k_l_g_a_o_   g_r   e   
Կինը հարյուր կիլոգրամով գեր է:
Kiny haryur kilogramov ger e
Կ___   հ______   կ_________   գ__   է_   
K___   h_____   k_________   g__   e   
Կինը հարյուր կիլոգրամով գեր է:
Kiny haryur kilogramov ger e
____   _______   __________   ___   __   
____   ______   __________   ___   _   
Կինը հարյուր կիլոգրամով գեր է:
Kiny haryur kilogramov ger e
  50 kilo kaaluv mees on kõhn.
Տ_ա_ա_դ_   հ_ս_ւ_   կ_լ_գ_ա_ո_   ն_հ_ր   է_   
T_h_m_r_y   h_s_n   k_l_g_a_o_   n_h_r   e   
Տղամարդը հիսուն կիլոգրամով նիհար է:
Tghamardy hisun kilogramov nihar e
Տ_______   հ_____   կ_________   ն____   է_   
T________   h____   k_________   n____   e   
Տղամարդը հիսուն կիլոգրամով նիհար է:
Tghamardy hisun kilogramov nihar e
________   ______   __________   _____   __   
_________   _____   __________   _____   _   
Տղամարդը հիսուն կիլոգրամով նիհար է:
Tghamardy hisun kilogramov nihar e
 
 
 
 
  kallis ja odav
թ_ն_   և   է_ա_   
t_a_k   y_v   e_h_n   
թանկ և էժան
t’ank yev ezhan
թ___   և   է___   
t____   y__   e____   
թանկ և էժան
t’ank yev ezhan
____   _   ____   
_____   ___   _____   
թանկ և էժան
t’ank yev ezhan
  Auto on kallis.
Մ_ք_ն_ն   թ_ն_   է_   
M_k_y_n_n   t_a_k   e   
Մեքենան թանկ է:
Mek’yenan t’ank e
Մ______   թ___   է_   
M________   t____   e   
Մեքենան թանկ է:
Mek’yenan t’ank e
_______   ____   __   
_________   _____   _   
Մեքենան թանկ է:
Mek’yenan t’ank e
  Ajaleht on odav.
Թ_ր_ը   է_ա_   է_   
T_y_r_’_   e_h_n   e   
Թերթը էժան է:
T’yert’y ezhan e
Թ____   է___   է_   
T_______   e____   e   
Թերթը էժան է:
T’yert’y ezhan e
_____   ____   __   
________   _____   _   
Թերթը էժան է:
T’yert’y ezhan e
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kaks keelt = kaks kõnekeskust!

Ajule pole oluline, millist keelt me õpime. Seda seetõttu, et ajul on erinevate keelte jaoks erinevad salvestamise kohad. Kõiki õpitud keeli ei salvestata ühte kohta. Keeled, mida õpime täiskasvanuna, salvestuvad oma piirkonda. See tähendab, et aju töötleb uusi reegleid erinevas kohas. Need ei ole salvestatud samas piirkonnas kui emakeel. Samas kakskeelsed inimesed kasutavad ainult ühte ajupiirkonda. Mitmed uuringud on sellisele järeldusele jõudnud. Neuroteadlased uurida mitmeid katseisikuid. Katsealused rääkisid ladusalt kahte keelt. Üks osa katserühmast oli aga kakskeelne. Teine osa seevastu oli teist keelt õppinud hilisemas elus. Teadlased mõõtsid keeleeksami ajal aju aktiivsust. Nii said nad jälgida, millised aju piirkonnad katse ajal töötasid. Ja nad nägid, et ‘hilistel’ õppijatel oli kaks kõnekeskust! Teadlased on juba pikka aega kahtlustanud, et see nii võib olla. Ajukahjustusega inimestel on teistsugused sümptomid. Niisiis võib ajukahjustus tekitada kõnehäireteni. Kannatanud ei suuda enam nii hästi hääldada või sõnu mõista. Aga kakskeelsetel õnnetuse ohvritel on mõnikord ebatavalised sümptomid. Nende kõnehäired ei mõjuta alati mõlemat keelt. Kuiviga on saanud vaid üks aju osa, võib teised veel toimida. Sellisel juhul räägib patsient üht keelt paremini kui teist. Kaht erinevat keelt ka taasõpitakse erineva kiirusega. See tõestab, et keeled ei salvestu samas kohas. Kuna neid ei õpitud ühel ajal, moodustuvad kaks keskust. Endiselt pole teada, kuidas meie aju suudab mitut keelt hallata. Kuid uued leiud võivad viia uute õppestrateegiateni.

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
68 [kuuskümmend kaheksa]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
suur – väike
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)