goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > slovenščina > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag SL slovenščina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

40 [cuarenta]

Preguntando por el camino

 

40 [štirideset]@40 [cuarenta]
40 [štirideset]

Vprašati za pot

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¡Disculpe!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Me puede ayudar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Dónde hay un buen restaurante por aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Gire (usted) a la izquierda en la esquina.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Siga entonces derecho un trecho.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Después vaya a la derecha por cien metros.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Usted) también puede tomar el autobús.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Usted) también puede tomar el tranvía.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Usted) también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¡Cruce el puente!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¡Pase el túnel!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Después tuerza en la primera calle a la derecha.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Mejor tome (usted) el metro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Simplemente vaya hasta la última estación.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¡Disculpe!
O_r_s_i_e_   
   
Oprostite!
O_________   
   
Oprostite!
__________   
   
Oprostite!
  ¿Me puede ayudar?
A_i   m_   l_h_o   p_m_g_t_?   
   
Ali mi lahko pomagate?
A__   m_   l____   p________   
   
Ali mi lahko pomagate?
___   __   _____   _________   
   
Ali mi lahko pomagate?
  ¿Dónde hay un buen restaurante por aquí?
K_e   j_   t_k_j   k_k_n_   d_b_a   r_s_a_r_c_j_?   
   
Kje je tukaj kakšna dobra restavracija?
K__   j_   t____   k_____   d____   r____________   
   
Kje je tukaj kakšna dobra restavracija?
___   __   _____   ______   _____   _____________   
   
Kje je tukaj kakšna dobra restavracija?
 
 
 
 
  Gire (usted) a la izquierda en la esquina.
T_m   n_   v_g_l_   p_j_i_e   n_   l_v_.   
   
Tam na vogalu pojdite na levo.
T__   n_   v_____   p______   n_   l____   
   
Tam na vogalu pojdite na levo.
___   __   ______   _______   __   _____   
   
Tam na vogalu pojdite na levo.
  Siga entonces derecho un trecho.
P_t_m   p_j_i_e   m_l_   n_r_v_o_t_   
   
Potem pojdite malo naravnost.
P____   p______   m___   n_________   
   
Potem pojdite malo naravnost.
_____   _______   ____   __________   
   
Potem pojdite malo naravnost.
  Después vaya a la derecha por cien metros.
P_t_m   p_j_i_e   s_o   m_t_o_   n_   d_s_o_   
   
Potem pojdite sto metrov na desno.
P____   p______   s__   m_____   n_   d_____   
   
Potem pojdite sto metrov na desno.
_____   _______   ___   ______   __   ______   
   
Potem pojdite sto metrov na desno.
 
 
 
 
  (Usted) también puede tomar el autobús.
L_h_o   g_e_t_   t_d_   z   a_t_b_s_m_   
   
Lahko greste tudi z avtobusom.
L____   g_____   t___   z   a_________   
   
Lahko greste tudi z avtobusom.
_____   ______   ____   _   __________   
   
Lahko greste tudi z avtobusom.
  (Usted) también puede tomar el tranvía.
L_h_o   g_e_t_   t_d_   s   t_a_v_j_m_   
   
Lahko greste tudi s tramvajem.
L____   g_____   t___   s   t_________   
   
Lahko greste tudi s tramvajem.
_____   ______   ____   _   __________   
   
Lahko greste tudi s tramvajem.
  (Usted) también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí.
L_h_o   s_   t_d_   e_o_t_v_o   p_l_e_e   z_   m_n_.   
   
Lahko se tudi enostavno peljete za mano.
L____   s_   t___   e________   p______   z_   m____   
   
Lahko se tudi enostavno peljete za mano.
_____   __   ____   _________   _______   __   _____   
   
Lahko se tudi enostavno peljete za mano.
 
 
 
 
  ¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol?
K_k_   p_i_e_   d_   n_g_m_t_e_a   s_a_i_n_?   
   
Kako pridem do nogometnega stadiona?
K___   p_____   d_   n__________   s________   
   
Kako pridem do nogometnega stadiona?
____   ______   __   ___________   _________   
   
Kako pridem do nogometnega stadiona?
  ¡Cruce el puente!
P_e_k_j_e   m_s_!   
   
Prečkajte most!
P________   m____   
   
Prečkajte most!
_________   _____   
   
Prečkajte most!
  ¡Pase el túnel!
P_l_i_e   s_o_i   t_n_l_   
   
Peljite skozi tunel!
P______   s____   t_____   
   
Peljite skozi tunel!
_______   _____   ______   
   
Peljite skozi tunel!
 
 
 
 
  Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo.
P_l_i_e   s_   d_   t_e_j_g_   s_m_f_r_a_   
   
Peljite se do tretjega semaforja.
P______   s_   d_   t_______   s_________   
   
Peljite se do tretjega semaforja.
_______   __   __   ________   __________   
   
Peljite se do tretjega semaforja.
  Después tuerza en la primera calle a la derecha.
P_t_m   z_v_j_e   v   p_v_   u_i_o   n_   d_s_i_   
   
Potem zavijte v prvo ulico na desni.
P____   z______   v   p___   u____   n_   d_____   
   
Potem zavijte v prvo ulico na desni.
_____   _______   _   ____   _____   __   ______   
   
Potem zavijte v prvo ulico na desni.
  Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce.
Z_t_m   p_l_i_e   n_r_v_o_t   č_z   n_s_e_n_e   k_i_i_č_.   
   
Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče.
Z____   p______   n________   č__   n________   k________   
   
Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče.
_____   _______   _________   ___   _________   _________   
   
Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče.
 
 
 
 
  ¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto?
O_r_s_i_e_   k_k_   p_i_e_   n_   l_t_l_š_e_   
   
Oprostite, kako pridem na letališče?
O_________   k___   p_____   n_   l_________   
   
Oprostite, kako pridem na letališče?
__________   ____   ______   __   __________   
   
Oprostite, kako pridem na letališče?
  Mejor tome (usted) el metro.
N_j_o_j_   j_,   d_   g_e_t_   s   p_d_e_s_o   ž_l_z_i_o   (_   m_t_o_e_)_   
   
Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem).
N_______   j__   d_   g_____   s   p________   ž________   (_   m_________   
   
Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem).
________   ___   __   ______   _   _________   _________   __   __________   
   
Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem).
  Simplemente vaya hasta la última estación.
P_l_i_e   s_   e_o_t_v_o   d_   k_n_n_   p_s_a_e_   
   
Peljite se enostavno do končne postaje.
P______   s_   e________   d_   k_____   p_______   
   
Peljite se enostavno do končne postaje.
_______   __   _________   __   ______   ________   
   
Peljite se enostavno do končne postaje.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Lenguas rápidas, lenguas lentas

Existen más de 6.000 idiomas distintos en todo el mundo. Pero todos tienen la misma función. Ayudarnos a intercambiar información. Esto se produce en cada idioma de diversas maneras. Pues cada lengua funciona según sus propias reglas. También la velocidad a la que un idioma es hablado difiere. Se trata de una característica que ha sido analizada en varios estudios. Con objeto de demostrar esto se tradujeron pequeños textos en varias lenguas. Estos textos fueron leídos en voz alta por hablantes nativos. El resultado fue inequívoco. Japonés y español son los idiomas más rápidos. En estos idomas se profieren casi ocho sílabas por segundo. Los chinos hablan claramente con un ritmo más lento. Profieren apenas cinco sílabas por segundo. La velocidad depende de la complejidad de las sílabas. Cuando las sílabas son complejas, el acto de habla dura más tiempo. El alemán contiene, por ejemplo, tres sonidos por sílaba. Esto explica que su ritmo sea relativamente lento. Hablar rápido no significa, en cualquier caso, comunicar más cosas. ¡Todo lo contrario! Poca información contienen las sílabas que se pronuncian demasiado rápido. Aunque los japoneses hablen muy rápido, en realidad su habla vehicula poco contenido de cada vez. En cambio, el pausado ritmo de la lengua china expresa mucho en pocas palabras. También las sílabas del inglés transmiten mucha información. Hay que destacar que, al final, todas las lenguas tienen una eficacia muy semejante. Así pues, quien habla lentamente expresa más. Y quien habla con rapidez, necesita más palabras. Pero, en definitiva, todos cruzamos la línea de meta casi al mismo tiempo.

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
40 [cuarenta]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Preguntando por el camino
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)