goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > ਪੰਜਾਬੀ > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

40 [cuarenta]

Preguntando por el camino

 

40 [ਚਾਲੀ]@40 [cuarenta]
40 [ਚਾਲੀ]

40 [Cālī]
ਰਸਤਾ ਪੁੱਛਣ ਦੇ ਲਈ

rasatā puchaṇa dē la'ī

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¡Disculpe!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Me puede ayudar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Dónde hay un buen restaurante por aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Gire (usted) a la izquierda en la esquina.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Siga entonces derecho un trecho.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Después vaya a la derecha por cien metros.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Usted) también puede tomar el autobús.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Usted) también puede tomar el tranvía.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Usted) también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¡Cruce el puente!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¡Pase el túnel!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Después tuerza en la primera calle a la derecha.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Mejor tome (usted) el metro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Simplemente vaya hasta la última estación.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¡Disculpe!
ਇ_ਕ   ਮ_ੰ_!   /   ਮ_ਫ   ਕ_ਨ_,   
i_a   m_ṭ_!   /   M_p_a   k_r_n_,   
ਇੱਕ ਮਿੰਟ! / ਮਾਫ ਕਰਨਾ,
ika miṭa! / Māpha karanā,
ਇ__   ਮ____   /   ਮ__   ਕ____   
i__   m____   /   M____   k______   
ਇੱਕ ਮਿੰਟ! / ਮਾਫ ਕਰਨਾ,
ika miṭa! / Māpha karanā,
___   _____   _   ___   _____   
___   _____   _   _____   _______   
ਇੱਕ ਮਿੰਟ! / ਮਾਫ ਕਰਨਾ,
ika miṭa! / Māpha karanā,
  ¿Me puede ayudar?
ਕ_   ਤ_ਸ_ਂ   ਮ_ਰ_   ਮ_ਦ   ਕ_   ਸ_ਦ_   ਹ_?   
k_   t_s_ṁ   m_r_   m_d_d_   k_r_   s_k_d_   h_?   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ mērī madada kara sakadē hō?
ਕ_   ਤ____   ਮ___   ਮ__   ਕ_   ਸ___   ਹ__   
k_   t____   m___   m_____   k___   s_____   h__   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ mērī madada kara sakadē hō?
__   _____   ____   ___   __   ____   ___   
__   _____   ____   ______   ____   ______   ___   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ mērī madada kara sakadē hō?
  ¿Dónde hay un buen restaurante por aquí?
ਇ_ਥ_   ਇ_ਕ   ਚ_ਗ_   ਰ_ਸ_ੋ_ੈ_ਟ   ਕ_ੱ_ੇ   ਹ_?   
I_h_   i_a   c_g_   r_i_a_ō_a_ṇ_a   k_t_ē   h_i_   
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Ithē ika cagā raisaṭōraiṇṭa kithē hai?
ਇ___   ਇ__   ਚ___   ਰ________   ਕ____   ਹ__   
I___   i__   c___   r____________   k____   h___   
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Ithē ika cagā raisaṭōraiṇṭa kithē hai?
____   ___   ____   _________   _____   ___   
____   ___   ____   _____________   _____   ____   
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Ithē ika cagā raisaṭōraiṇṭa kithē hai?
 
 
 
 
  Gire (usted) a la izquierda en la esquina.
ਉ_   ਮ_ੜ   ਤ_ਂ   ਖ_ਬ_   ਹ_ਥ   ਮ_ੜ_।   
U_a   m_ṛ_   t_ṁ   k_a_ē   h_t_a   m_ṛ_.   
ਉਸ ਮੋੜ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਮੁੜੋ।
Usa mōṛa tōṁ khabē hatha muṛō.
ਉ_   ਮ__   ਤ__   ਖ___   ਹ__   ਮ____   
U__   m___   t__   k____   h____   m____   
ਉਸ ਮੋੜ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਮੁੜੋ।
Usa mōṛa tōṁ khabē hatha muṛō.
__   ___   ___   ____   ___   _____   
___   ____   ___   _____   _____   _____   
ਉਸ ਮੋੜ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਮੁੜੋ।
Usa mōṛa tōṁ khabē hatha muṛō.
  Siga entonces derecho un trecho.
ਫ_ਰ   ਥ_ੜ_ਹ_   ਸ_ੱ_ਾ   ਜ_ਓ_   
P_i_a   t_ō_h_   s_d_ā   j_'_.   
ਫਿਰ ਥੋੜ੍ਹਾ ਸਿੱਧਾ ਜਾਓ।
Phira thōṛhā sidhā jā'ō.
ਫ__   ਥ_____   ਸ____   ਜ___   
P____   t_____   s____   j____   
ਫਿਰ ਥੋੜ੍ਹਾ ਸਿੱਧਾ ਜਾਓ।
Phira thōṛhā sidhā jā'ō.
___   ______   _____   ____   
_____   ______   _____   _____   
ਫਿਰ ਥੋੜ੍ਹਾ ਸਿੱਧਾ ਜਾਓ।
Phira thōṛhā sidhā jā'ō.
  Después vaya a la derecha por cien metros.
ਫ_ਰ   ਇ_ਕ   ਸ_   ਮ_ਟ_   ਸ_ਜ_   ਪ_ਸ_   ਜ_ਓ_   
P_i_a   i_a   s_u   m_ṭ_r_   s_j_   p_s_   j_'_.   
ਫਿਰ ਇੱਕ ਸੌ ਮੀਟਰ ਸੱਜਾ ਪਾਸੇ ਜਾਓ।
Phira ika sau mīṭara sajā pāsē jā'ō.
ਫ__   ਇ__   ਸ_   ਮ___   ਸ___   ਪ___   ਜ___   
P____   i__   s__   m_____   s___   p___   j____   
ਫਿਰ ਇੱਕ ਸੌ ਮੀਟਰ ਸੱਜਾ ਪਾਸੇ ਜਾਓ।
Phira ika sau mīṭara sajā pāsē jā'ō.
___   ___   __   ____   ____   ____   ____   
_____   ___   ___   ______   ____   ____   _____   
ਫਿਰ ਇੱਕ ਸੌ ਮੀਟਰ ਸੱਜਾ ਪਾਸੇ ਜਾਓ।
Phira ika sau mīṭara sajā pāsē jā'ō.
 
 
 
 
  (Usted) también puede tomar el autobús.
ਤ_ਸ_ਂ   ਬ_ਸ   ਰ_ਹ_ਂ   ਵ_   ਜ_   ਸ_ਦ_   ਹ_।   
T_s_ṁ   b_s_   r_h_ṁ   v_   j_   s_k_d_   h_.   
ਤੁਸੀਂ ਬੱਸ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।
Tusīṁ basa rāhīṁ vī jā sakadē hō.
ਤ____   ਬ__   ਰ____   ਵ_   ਜ_   ਸ___   ਹ__   
T____   b___   r____   v_   j_   s_____   h__   
ਤੁਸੀਂ ਬੱਸ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।
Tusīṁ basa rāhīṁ vī jā sakadē hō.
_____   ___   _____   __   __   ____   ___   
_____   ____   _____   __   __   ______   ___   
ਤੁਸੀਂ ਬੱਸ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।
Tusīṁ basa rāhīṁ vī jā sakadē hō.
  (Usted) también puede tomar el tranvía.
ਤ_ਸ_ਂ   ਟ_ਰ_ਮ   ਰ_ਹ_ਂ   ਵ_   ਜ_   ਸ_ਦ_   ਹ_।   
T_s_ṁ   ṭ_ā_a   r_h_ṁ   v_   j_   s_k_d_   h_.   
ਤੁਸੀਂ ਟ੍ਰਾਮ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।
Tusīṁ ṭrāma rāhīṁ vī jā sakadē hō.
ਤ____   ਟ____   ਰ____   ਵ_   ਜ_   ਸ___   ਹ__   
T____   ṭ____   r____   v_   j_   s_____   h__   
ਤੁਸੀਂ ਟ੍ਰਾਮ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।
Tusīṁ ṭrāma rāhīṁ vī jā sakadē hō.
_____   _____   _____   __   __   ____   ___   
_____   _____   _____   __   __   ______   ___   
ਤੁਸੀਂ ਟ੍ਰਾਮ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।
Tusīṁ ṭrāma rāhīṁ vī jā sakadē hō.
  (Usted) también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí.
ਤ_ਸ_ਂ   ਮ_ਰ_   ਪ_ੱ_ੇ   ਵ_   ਆ   ਸ_ਦ_   ਹ_।   
T_s_ṁ   m_r_   p_c_ē   v_   ā   s_k_d_   h_.   
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਵੀ ਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।
Tusīṁ mērē pichē vī ā sakadē hō.
ਤ____   ਮ___   ਪ____   ਵ_   ਆ   ਸ___   ਹ__   
T____   m___   p____   v_   ā   s_____   h__   
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਵੀ ਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।
Tusīṁ mērē pichē vī ā sakadē hō.
_____   ____   _____   __   _   ____   ___   
_____   ____   _____   __   _   ______   ___   
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਵੀ ਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।
Tusīṁ mērē pichē vī ā sakadē hō.
 
 
 
 
  ¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol?
ਮ_ਂ   ਫ_ਟ_ਾ_   ਦ_   ਸ_ੇ_ੀ_ਮ   ਕ_ਵ_ਂ   ਜ_ਂ_ਾ_?   
M_i_   p_u_a_ā_a   d_   s_ṭ_ḍ_'_m_   k_v_ṁ   j_n_ā_?   
ਮੈਂ ਫੁਟਬਾਲ ਦੇ ਸਟੇਡੀਅਮ ਕਿਵੇਂ ਜਾਂਵਾਂ?
Maiṁ phuṭabāla dē saṭēḍī'ama kivēṁ jānvāṁ?
ਮ__   ਫ_____   ਦ_   ਸ______   ਕ____   ਜ______   
M___   p________   d_   s_________   k____   j______   
ਮੈਂ ਫੁਟਬਾਲ ਦੇ ਸਟੇਡੀਅਮ ਕਿਵੇਂ ਜਾਂਵਾਂ?
Maiṁ phuṭabāla dē saṭēḍī'ama kivēṁ jānvāṁ?
___   ______   __   _______   _____   _______   
____   _________   __   __________   _____   _______   
ਮੈਂ ਫੁਟਬਾਲ ਦੇ ਸਟੇਡੀਅਮ ਕਿਵੇਂ ਜਾਂਵਾਂ?
Maiṁ phuṭabāla dē saṭēḍī'ama kivēṁ jānvāṁ?
  ¡Cruce el puente!
ਪ_ਲ   ਦ_   ਉ_   ਪ_ਰ   ਚ_ਲ_।   
P_l_   d_   u_a   p_r_   c_l_.   
ਪੁਲ ਦੇ ਉਸ ਪਾਰ ਚੱਲੋ।
Pula dē usa pāra calō.
ਪ__   ਦ_   ਉ_   ਪ__   ਚ____   
P___   d_   u__   p___   c____   
ਪੁਲ ਦੇ ਉਸ ਪਾਰ ਚੱਲੋ।
Pula dē usa pāra calō.
___   __   __   ___   _____   
____   __   ___   ____   _____   
ਪੁਲ ਦੇ ਉਸ ਪਾਰ ਚੱਲੋ।
Pula dē usa pāra calō.
  ¡Pase el túnel!
ਸ_ਰ_ਗ   ਵ_ੱ_ੋ_   ਜ_ਓ_   
S_r_g_   v_c_ṁ   j_'_.   
ਸੁਰੰਗ ਵਿੱਚੋਂ ਜਾਓ।
Suraga vicōṁ jā'ō.
ਸ____   ਵ_____   ਜ___   
S_____   v____   j____   
ਸੁਰੰਗ ਵਿੱਚੋਂ ਜਾਓ।
Suraga vicōṁ jā'ō.
_____   ______   ____   
______   _____   _____   
ਸੁਰੰਗ ਵਿੱਚੋਂ ਜਾਓ।
Suraga vicōṁ jā'ō.
 
 
 
 
  Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo.
ਤ_ਸ_ੇ   ਸ_ਗ_ਲ   ਤ_ਕ   ਜ_ਓ_   
T_s_r_   s_g_n_l_   t_k_   j_'_.   
ਤੀਸਰੇ ਸਿਗਨਲ ਤੱਕ ਜਾਓ।
Tīsarē siganala taka jā'ō.
ਤ____   ਸ____   ਤ__   ਜ___   
T_____   s_______   t___   j____   
ਤੀਸਰੇ ਸਿਗਨਲ ਤੱਕ ਜਾਓ।
Tīsarē siganala taka jā'ō.
_____   _____   ___   ____   
______   ________   ____   _____   
ਤੀਸਰੇ ਸਿਗਨਲ ਤੱਕ ਜਾਓ।
Tīsarē siganala taka jā'ō.
  Después tuerza en la primera calle a la derecha.
ਫ_ਰ   ਪ_ਿ_ੇ   ਰ_ਤ_   ਤ_   ਸ_ਜ_   ਪ_ਸ_   ਮ_ੜ_।   
P_i_a   p_h_l_   r_s_t_   t_   s_j_   p_s_   m_ṛ_.   
ਫਿਰ ਪਹਿਲੇ ਰਸਤੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਮੁੜੋ।
Phira pahilē rasatē tē sajē pāsē muṛō.
ਫ__   ਪ____   ਰ___   ਤ_   ਸ___   ਪ___   ਮ____   
P____   p_____   r_____   t_   s___   p___   m____   
ਫਿਰ ਪਹਿਲੇ ਰਸਤੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਮੁੜੋ।
Phira pahilē rasatē tē sajē pāsē muṛō.
___   _____   ____   __   ____   ____   _____   
_____   ______   ______   __   ____   ____   _____   
ਫਿਰ ਪਹਿਲੇ ਰਸਤੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਮੁੜੋ।
Phira pahilē rasatē tē sajē pāsē muṛō.
  Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce.
ਫ_ਰ   ਅ_ਲ_   ਚ_ਰ_ਹ_   ਤ_ਂ   ਸ_ੱ_ੇ   ਜ_ਓ_   
P_i_a   a_a_ē   c_u_ā_ē   t_ṁ   s_d_ē   j_'_.   
ਫਿਰ ਅਗਲੇ ਚੌਰਾਹੇ ਤੋਂ ਸਿੱਧੇ ਜਾਓ।
Phira agalē caurāhē tōṁ sidhē jā'ō.
ਫ__   ਅ___   ਚ_____   ਤ__   ਸ____   ਜ___   
P____   a____   c______   t__   s____   j____   
ਫਿਰ ਅਗਲੇ ਚੌਰਾਹੇ ਤੋਂ ਸਿੱਧੇ ਜਾਓ।
Phira agalē caurāhē tōṁ sidhē jā'ō.
___   ____   ______   ___   _____   ____   
_____   _____   _______   ___   _____   _____   
ਫਿਰ ਅਗਲੇ ਚੌਰਾਹੇ ਤੋਂ ਸਿੱਧੇ ਜਾਓ।
Phira agalē caurāhē tōṁ sidhē jā'ō.
 
 
 
 
  ¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto?
ਮ_ਫ   ਕ_ਨ_,   ਮ_ਂ   ਹ_ਾ_   ਅ_ਡ_   ਤ_ਕ   ਕ_ਵ_ਂ   ਜ_ਂ_ਾ_?   
M_p_a   k_r_n_,   m_i_   h_v_'_   a_ē   t_k_   k_v_ṁ   j_n_ā_?   
ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਮੈਂ ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ ਤੱਕ ਕਿਵੇਂ ਜਾਂਵਾਂ?
Māpha karanā, maiṁ havā'ī aḍē taka kivēṁ jānvāṁ?
ਮ__   ਕ____   ਮ__   ਹ___   ਅ___   ਤ__   ਕ____   ਜ______   
M____   k______   m___   h_____   a__   t___   k____   j______   
ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਮੈਂ ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ ਤੱਕ ਕਿਵੇਂ ਜਾਂਵਾਂ?
Māpha karanā, maiṁ havā'ī aḍē taka kivēṁ jānvāṁ?
___   _____   ___   ____   ____   ___   _____   _______   
_____   _______   ____   ______   ___   ____   _____   _______   
ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਮੈਂ ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ ਤੱਕ ਕਿਵੇਂ ਜਾਂਵਾਂ?
Māpha karanā, maiṁ havā'ī aḍē taka kivēṁ jānvāṁ?
  Mejor tome (usted) el metro.
ਸ_ਤ_ਂ   ਵ_ੀ_,   ਮ_ਟ_ੋ   ਤ_ਂ   ਜ_ਓ_   
S_b_a_ō_   v_d_ī_ā_   m_i_a_ō   t_ṁ   j_'_.   
ਸਭਤੋਂ ਵਧੀਆ, ਮੈਟਰੋ ਤੋਂ ਜਾਓ।
Sabhatōṁ vadhī'ā, maiṭarō tōṁ jā'ō.
ਸ____   ਵ____   ਮ____   ਤ__   ਜ___   
S_______   v_______   m______   t__   j____   
ਸਭਤੋਂ ਵਧੀਆ, ਮੈਟਰੋ ਤੋਂ ਜਾਓ।
Sabhatōṁ vadhī'ā, maiṭarō tōṁ jā'ō.
_____   _____   _____   ___   ____   
________   ________   _______   ___   _____   
ਸਭਤੋਂ ਵਧੀਆ, ਮੈਟਰੋ ਤੋਂ ਜਾਓ।
Sabhatōṁ vadhī'ā, maiṭarō tōṁ jā'ō.
  Simplemente vaya hasta la última estación.
ਆ_ਰ_   ਸ_ੇ_ਨ   ਤ_ਕ   ਜ_ਓ_   
Ā_h_r_   s_ṭ_ś_n_   t_k_   j_'_.   
ਆਖਰੀ ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੱਕ ਜਾਓ।
Ākharī saṭēśana taka jā'ō.
ਆ___   ਸ____   ਤ__   ਜ___   
Ā_____   s_______   t___   j____   
ਆਖਰੀ ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੱਕ ਜਾਓ।
Ākharī saṭēśana taka jā'ō.
____   _____   ___   ____   
______   ________   ____   _____   
ਆਖਰੀ ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੱਕ ਜਾਓ।
Ākharī saṭēśana taka jā'ō.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Lenguas rápidas, lenguas lentas

Existen más de 6.000 idiomas distintos en todo el mundo. Pero todos tienen la misma función. Ayudarnos a intercambiar información. Esto se produce en cada idioma de diversas maneras. Pues cada lengua funciona según sus propias reglas. También la velocidad a la que un idioma es hablado difiere. Se trata de una característica que ha sido analizada en varios estudios. Con objeto de demostrar esto se tradujeron pequeños textos en varias lenguas. Estos textos fueron leídos en voz alta por hablantes nativos. El resultado fue inequívoco. Japonés y español son los idiomas más rápidos. En estos idomas se profieren casi ocho sílabas por segundo. Los chinos hablan claramente con un ritmo más lento. Profieren apenas cinco sílabas por segundo. La velocidad depende de la complejidad de las sílabas. Cuando las sílabas son complejas, el acto de habla dura más tiempo. El alemán contiene, por ejemplo, tres sonidos por sílaba. Esto explica que su ritmo sea relativamente lento. Hablar rápido no significa, en cualquier caso, comunicar más cosas. ¡Todo lo contrario! Poca información contienen las sílabas que se pronuncian demasiado rápido. Aunque los japoneses hablen muy rápido, en realidad su habla vehicula poco contenido de cada vez. En cambio, el pausado ritmo de la lengua china expresa mucho en pocas palabras. También las sílabas del inglés transmiten mucha información. Hay que destacar que, al final, todas las lenguas tienen una eficacia muy semejante. Así pues, quien habla lentamente expresa más. Y quien habla con rapidez, necesita más palabras. Pero, en definitiva, todos cruzamos la línea de meta casi al mismo tiempo.

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
40 [cuarenta]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Preguntando por el camino
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)