goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > 日本語 > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag JA 日本語
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

24 [veinticuatro]

Compromiso / Cita

 

24 [二十四]@24 [veinticuatro]
24 [二十四]

24 [Nijūyon]
約束

yakusoku

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¿Has perdido el autobús? / ¿Te dejó el autobús (am.)?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Te esperé por media hora.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿No tienes móvil / celular (am.)?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¡Sé puntual la próxima vez!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¡Toma un taxi la próxima vez!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¡La próxima vez lleva un paraguas contigo!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Mañana tengo el día libre.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Quieres que nos encontremos mañana?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Lo siento, pero no podré mañana.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Ya tienes algún plan para este fin de semana?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿O ya te comprometiste para algo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Yo) sugiero que nos encontremos durante el fin de semana.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Quieres que hagamos un picnic?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Quieres que vayamos a la playa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Quieres que vayamos a la montaña?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Te recojo en tu oficina.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Te recojo en tu casa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Te recojo en la parada de autobús.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¿Has perdido el autobús? / ¿Te dejó el autobús (am.)?
バ_に   乗_遅_た_   で_   か   ?   
b_s_   n_   n_r_o_u_e_a   n_d_s_   k_?   
バスに 乗り遅れたの です か ?
basu ni noriokureta nodesu ka?
バ__   乗_____   で_   か   ?   
b___   n_   n__________   n_____   k__   
バスに 乗り遅れたの です か ?
basu ni noriokureta nodesu ka?
___   ______   __   _   _   
____   __   ___________   ______   ___   
バスに 乗り遅れたの です か ?
basu ni noriokureta nodesu ka?
  Te esperé por media hora.
私_   3_分_   あ_た_   待_て   い_し_   。   
w_t_s_i   w_   3_-_u   m_   a_a_a   o   m_t_e   i_a_h_t_.   
私は 30分も あなたを 待って いました 。
watashi wa 30-bu mo anata o matte imashita.
私_   3___   あ___   待__   い___   。   
w______   w_   3____   m_   a____   o   m____   i________   
私は 30分も あなたを 待って いました 。
watashi wa 30-bu mo anata o matte imashita.
__   ____   ____   ___   ____   _   
_______   __   _____   __   _____   _   _____   _________   
私は 30分も あなたを 待って いました 。
watashi wa 30-bu mo anata o matte imashita.
  ¿No tienes móvil / celular (am.)?
あ_た_   携_電_を   持_て   な_の   で_   か   ?   
a_a_a   w_   g_i_a_d_n_a   o   m_t_e_a_   n_d_s_   k_?   
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
anata wa geitaidenwa o mottenai nodesu ka?
あ___   携____   持__   な__   で_   か   ?   
a____   w_   g__________   o   m_______   n_____   k__   
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
anata wa geitaidenwa o mottenai nodesu ka?
____   _____   ___   ___   __   _   _   
_____   __   ___________   _   ________   ______   ___   
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
anata wa geitaidenwa o mottenai nodesu ka?
 
 
 
 
  ¡Sé puntual la próxima vez!
今_は   遅_な_   よ_に   !   
k_n_o   w_   o_u_e_a_   y_   n_!   
今度は 遅れない ように !
kondo wa okurenai yō ni!
今__   遅___   よ__   !   
k____   w_   o_______   y_   n__   
今度は 遅れない ように !
kondo wa okurenai yō ni!
___   ____   ___   _   
_____   __   ________   __   ___   
今度は 遅れない ように !
kondo wa okurenai yō ni!
  ¡Toma un taxi la próxima vez!
今_は   タ_シ_で   来_さ_   !   
k_n_o   w_   t_k_s_ī   d_   k_   n_s_i_   
今度は タクシーで 来なさい !
kondo wa takushī de ki nasai!
今__   タ____   来___   !   
k____   w_   t______   d_   k_   n_____   
今度は タクシーで 来なさい !
kondo wa takushī de ki nasai!
___   _____   ____   _   
_____   __   _______   __   __   ______   
今度は タクシーで 来なさい !
kondo wa takushī de ki nasai!
  ¡La próxima vez lleva un paraguas contigo!
今_は   傘_   持_て_る   よ_に   !   
k_n_o   w_   k_s_   o   m_t_e   k_r_   y_   n_!   
今度は 傘を 持ってくる ように !
kondo wa kasa o motte kuru yō ni!
今__   傘_   持____   よ__   !   
k____   w_   k___   o   m____   k___   y_   n__   
今度は 傘を 持ってくる ように !
kondo wa kasa o motte kuru yō ni!
___   __   _____   ___   _   
_____   __   ____   _   _____   ____   __   ___   
今度は 傘を 持ってくる ように !
kondo wa kasa o motte kuru yō ni!
 
 
 
 
  Mañana tengo el día libre.
明_は   時_が   あ_ま_   。   
a_h_t_   w_   j_k_n   g_   a_i_a_u_   
明日は 時間が あります 。
ashita wa jikan ga arimasu.
明__   時__   あ___   。   
a_____   w_   j____   g_   a_______   
明日は 時間が あります 。
ashita wa jikan ga arimasu.
___   ___   ____   _   
______   __   _____   __   ________   
明日は 時間が あります 。
ashita wa jikan ga arimasu.
  ¿Quieres que nos encontremos mañana?
明_   、   会_ま_ょ_   か   ?   
a_h_t_,   a_m_s_o_   k_?   
明日 、 会いましょう か ?
ashita, aimashou ka?
明_   、   会_____   か   ?   
a______   a_______   k__   
明日 、 会いましょう か ?
ashita, aimashou ka?
__   _   ______   _   _   
_______   ________   ___   
明日 、 会いましょう か ?
ashita, aimashou ka?
  Lo siento, pero no podré mañana.
残_な_ら   、   明_は   都_が   悪_   で_   。   
z_n_n_n_n_g_r_,   a_h_t_   w_   t_u_ō   g_   w_r_i_e_u_   
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
zan'nen'nagara, ashita wa tsugō ga waruidesu.
残____   、   明__   都__   悪_   で_   。   
z______________   a_____   w_   t____   g_   w_________   
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
zan'nen'nagara, ashita wa tsugō ga waruidesu.
_____   _   ___   ___   __   __   _   
_______________   ______   __   _____   __   __________   
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
zan'nen'nagara, ashita wa tsugō ga waruidesu.
 
 
 
 
  ¿Ya tienes algún plan para este fin de semana?
今_末   、   も_   予_が   入_て   い_す   か   ?   
i_a   s_ū_a_s_,   m_   y_t_i   g_   h_i_t_   i_a_u   k_?   
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
ima shūmatsu, mō yotei ga haitte imasu ka?
今__   、   も_   予__   入__   い__   か   ?   
i__   s________   m_   y____   g_   h_____   i____   k__   
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
ima shūmatsu, mō yotei ga haitte imasu ka?
___   _   __   ___   ___   ___   _   _   
___   _________   __   _____   __   ______   _____   ___   
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
ima shūmatsu, mō yotei ga haitte imasu ka?
  ¿O ya te comprometiste para algo?
そ_と_   、   先_が   あ_の   で_   か   ?   
s_r_t_m_,   s_n_y_k_   g_   a_u   n_d_s_   k_?   
それとも 、 先約が あるの です か ?
soretomo, sen'yaku ga aru nodesu ka?
そ___   、   先__   あ__   で_   か   ?   
s________   s_______   g_   a__   n_____   k__   
それとも 、 先約が あるの です か ?
soretomo, sen'yaku ga aru nodesu ka?
____   _   ___   ___   __   _   _   
_________   ________   __   ___   ______   ___   
それとも 、 先約が あるの です か ?
soretomo, sen'yaku ga aru nodesu ka?
  (Yo) sugiero que nos encontremos durante el fin de semana.
週_に   会_う_   思_ま_が   、   ど_で_   か   。   
s_ū_a_s_   n_   a_u   t_   o_o_m_s_g_,   d_d_s_   k_.   
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
shūmatsu ni aou to omoimasuga, dōdesu ka.
週__   会___   思____   、   ど___   か   。   
s_______   n_   a__   t_   o__________   d_____   k__   
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
shūmatsu ni aou to omoimasuga, dōdesu ka.
___   ____   _____   _   ____   _   _   
________   __   ___   __   ___________   ______   ___   
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
shūmatsu ni aou to omoimasuga, dōdesu ka.
 
 
 
 
  ¿Quieres que hagamos un picnic?
ピ_ニ_ク_   行_ま_ょ_   か   ?   
p_k_n_k_u   n_   i_i_a_h_u   k_?   
ピクニックに 行きましょう か ?
pikunikku ni ikimashou ka?
ピ_____   行_____   か   ?   
p________   n_   i________   k__   
ピクニックに 行きましょう か ?
pikunikku ni ikimashou ka?
______   ______   _   _   
_________   __   _________   ___   
ピクニックに 行きましょう か ?
pikunikku ni ikimashou ka?
  ¿Quieres que vayamos a la playa?
浜_に   行_ま_ょ_   か   ?   
h_m_b_   n_   i_i_a_h_u   k_?   
浜辺に 行きましょう か ?
hamabe ni ikimashou ka?
浜__   行_____   か   ?   
h_____   n_   i________   k__   
浜辺に 行きましょう か ?
hamabe ni ikimashou ka?
___   ______   _   _   
______   __   _________   ___   
浜辺に 行きましょう か ?
hamabe ni ikimashou ka?
  ¿Quieres que vayamos a la montaña?
山_   行_ま_ょ_   か   ?   
y_m_   n_   i_i_a_h_u   k_?   
山に 行きましょう か ?
yama ni ikimashou ka?
山_   行_____   か   ?   
y___   n_   i________   k__   
山に 行きましょう か ?
yama ni ikimashou ka?
__   ______   _   _   
____   __   _________   ___   
山に 行きましょう か ?
yama ni ikimashou ka?
 
 
 
 
  Te recojo en tu oficina.
オ_ィ_に   迎_に   行_ま_   。   
o_i_u   n_   m_k_e   n_   i_i_a_u_   
オフィスに 迎えに 行きます 。
ofisu ni mukae ni ikimasu.
オ____   迎__   行___   。   
o____   n_   m____   n_   i_______   
オフィスに 迎えに 行きます 。
ofisu ni mukae ni ikimasu.
_____   ___   ____   _   
_____   __   _____   __   ________   
オフィスに 迎えに 行きます 。
ofisu ni mukae ni ikimasu.
  Te recojo en tu casa.
家_   迎_に   行_ま_   。   
i_   n_   m_k_e   n_   i_i_a_u_   
家に 迎えに 行きます 。
ie ni mukae ni ikimasu.
家_   迎__   行___   。   
i_   n_   m____   n_   i_______   
家に 迎えに 行きます 。
ie ni mukae ni ikimasu.
__   ___   ____   _   
__   __   _____   __   ________   
家に 迎えに 行きます 。
ie ni mukae ni ikimasu.
  Te recojo en la parada de autobús.
バ_停   ま_   迎_に   行_ま_   。   
b_s_t_i   m_d_   m_k_e   n_   i_i_a_u_   
バス停 まで 迎えに 行きます 。
basutei made mukae ni ikimasu.
バ__   ま_   迎__   行___   。   
b______   m___   m____   n_   i_______   
バス停 まで 迎えに 行きます 。
basutei made mukae ni ikimasu.
___   __   ___   ____   _   
_______   ____   _____   __   ________   
バス停 まで 迎えに 行きます 。
basutei made mukae ni ikimasu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Lenguas y refranes

Todas las lenguas cuentan con dichos y refranes. Los refranes representan una parte fundamental en la identidad de un país. En los refranes se reflejan los valores y costumbres nacionales. De ordinario su forma es conocida y fija, no variable. Los refranes son siempre breves y concisos. A menudo recurren al uso de metáforas. Muchos refranes están también construidos poéticamente. Los refranes, en su mayoría, nos dan consejos o reglas de comportamiento. Pero algunos también denotan una crítica evidente. De forma bastante recurrente se valen los refranes de estereotipos. Se refieren entonces a ciertos rasgos presuntamente típicos de otros países o pueblos. Los refranes tienen una larga tradición. Ya Aristóteles los elogiaba viendo en ellos pequeñas piezas filosóficas. Representan un importante recurso estilístico para la retórica y la literatura. Su mayor particularidad es que nunca dejan de ser actuales. Una disciplina de la lingüística los estudia. Muchos de los refranes existen en más de un idioma. Se trata de refranes léxicamente muy parecidos. Esto es, los hablantes de las diferentes lenguas utilizan palabras muy parecidas. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde (DE-ES). Otros refranes se parecen desde el punto de vista semántico. En este caso, un mismo contenido se expresa a través de palabras distintas. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino (FR-IT). Así pues, los refranes nos ayudan a comprender otros pueblos y culturas. Los refranes más interesantes son aquellos que se encuentran por todo el mundo. Ellos muestran los ‘grandes’ temas de la vida humana. Refranes que tematizan experiencias universales. Nos enseñan que en el fondo somos todos iguales-¡hablemos la lengua que hablemos!

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
24 [veinticuatro]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Compromiso / Cita
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)