Cómo convertirse en un profesor de idiomas en línea

Aprenda Idiomas En Línea!
previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70 | Compre el libro!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   armenio   >   Contenido


62 [sesenta y dos]

Haciendo preguntas 1

 


62 [Վաթսուն]

հարցեր տալ 1

 

 
aprender
սովորել
sovorel
¿Aprenden mucho los alumnos?
Աշակերտները շատ են սովորում:
Ashakertnery shat yen sovorum
No, aprenden poco.
Ոչ , քիչ են սովորում:
Voch’ , k’ich’ yen sovorum
 
 
 
 
preguntar
հարցնել
harts’nel
¿Hace (usted) preguntas a menudo al profesor?
ՈՒսուցչին հաճա՞խ ես հարցնում:
Usuts’ch’in hacha՞kh yes harts’num
No, no le pregunto a menudo.
Ոչ, ես նրան հաճախ չեմ հարցնում:
Voch’, yes nran hachakh ch’yem harts’num
 
 
 
 
responder
պատասխանել
pataskhanel
Responda (usted), por favor.
Պատասխանեք, խնդրում եմ:
Pataskhanek’, khndrum yem
Respondo.
Ես պատասխանում եմ:
Yes pataskhanum yem
 
 
 
 
trabajar
աշխատել
ashkhatel
¿Está trabajando él ahora?
Այս պահին նա աշխատում է:
Ays pahin na ashkhatum e
Sí, ahora está trabajando.
Այո, նա այս պահին աշխատում է:
Ayo, na ays pahin ashkhatum e
 
 
 
 
venir
գալ
gal
¿Vienen (ustedes)?
Գալի՞ս եք:
Gali՞s yek’
Sí, ya estamos llegando.
Այո, մենք գալիս ենք շուտով:
Ayo, menk’ galis yenk’ shutov
 
 
 
 
vivir
ապրել
aprel
¿Vive (usted) en Berlín?
Բեռլինու՞մ եք ապրում:
Berrlinu՞m yek’ aprum
Sí, vivo en Berlín.
Այո, ես ապրում եմ Բեռլինում:
Ayo, yes aprum yem Berrlinum
 
 
 
 

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70 | Compre el libro!  | Free Android app | Free iPhone app

¡Quien quiera hablar, tiene que escribir!

Aprender lenguas extranjeras no siempre resulta sencillo. El estudiante de un idioma encuentra particularmente difícil su aprendizaje en los primeros momentos. Muchos ni siquiera se atreven a proferir frases en el nuevo idioma. Tienen miedo de cometer errores. Para este tipo de estudiantes la escritura podría ser una solución, puesto que quien quiere aprender a hablar bien, tiene que escribir tanto como le sea posible. Escribir nos ayuda a asimilar la nueva lengua. También existen otros motivos. La escritura responde a una lógica distinta a la del habla. Comprende un proceso mucho más complicado. A la hora de escribir debemos reflexionar qué palabra en concreto elegimos. De esta manera, nuestro cerebro trabaja más intensivamente con la nueva lengua. Por otra parte, estamos mucho más relajados cuando escribimos. No hay nadie ante nosotros que esté esperando una respuesta. Así vamos perdiendo lentamente el miedo al nuevo idioma. Además la escritura estimula la creatividad. Nos sentimos más libres, más dispuestos a jugar con el nuevo idioma. Al escribir también tenemos más tiempo que al hablar. ¡Y la escritura refuerza nuestra memoria! Ahora bien, la mayor ventaja de la escritura es la distancia que podemos tomar de lo que producimos. Esto significa que podemos observar el resultado exacto de nuestra redacción. Lo vemos todo nítidamente ante nosotros. Así podemos corregir nuestros errores y aprender de ellos. En realidad, da lo mismo lo que se escriba en el nuevo idioma. Lo importante es redactar frases regularmente. Alguien que desee practicar debería buscarse un amigo por correspondencia en el extranjero e incluso reunirse cara a cara con él alguna vez. ¡Entonces comprobaría cuántos progresos ha realizado!

Sobre los idiomas

El danés es el idioma nativo de aproximadamente 5 millones de personas. Pertenece al grupo de las lenguas germánicas nórdicas, por lo que está relacionado con el sueco y el noruego. El vocabulario de estos tres idiomas es casi idéntico. De hecho, una persona que hable uno de ellos puede entender sin problemas a cualquiera de los otros dos. Por lo que está un poco en duda que las lenguas escandinavas sean idiomas independientes entre sí, ya que podrían ser simplemente formas regionales de un mismo idioma. El danés mismo se divide en diferentes dialectos.

Sin embargo, estos están siendo suplantados por la variante estándar. A pesar de ello, continúan surgiendo nuevos dialectos, especialmente en las zonas urbanas de Dinamarca. Estos dialectos se denominan dialectos sociales. En los dialectos sociales la pronunciación de las palabras muestra la edad y el estatus social del individuo que lo habla. Este fenómeno es bastante típico del danés, y es mucho menos notable en otros idiomas, lo que convierte al danés en un idioma particularmente interesante.

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70 | Compre el libro!  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - armenio para principiantes