Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   English US   >   Persian   >   Table of contents


96 [ninety-six]

Conjunctions 3

 


‫96 [نود و شش]‬

‫حروف ربط 3‬

 

 
I get up as soon as the alarm rings.
‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬
man be mahze in ke sâ-at zang bezanad, bidâr mishavam.
I become tired as soon as I have to study.
‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬
man be mahze in ke shoru-e be dars khândan mikonam khaste mishavam.
I will stop working as soon as I am 60.
‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬
be mahze in ke be sen-ne shast sâlegi beresam digar kâr nemikonam.
 
 
 
 
When will you call?
‫کی تلفن می‌کنید؟‬
che moghe telefon mikonid?
As soon as I have a moment.
‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬
be mahze in ke chand lahze forsat peydâ konam.
He’ll call, as soon as he has a little time.
‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬
oo be mahze in ke forsat peydâa konad telefon mikonad.
 
 
 
 
How long will you work?
‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬
che mod-dat shomâ kâr khâhid kard?
I’ll work as long as I can.
‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬
tâ zamâni ke betavânam kâr khâham kard.
I’ll work as long as I am healthy.
‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬
man tâ zamâni ke sâlem bâsham kâr khâham kard.
 
 
 
 
He lies in bed instead of working.
‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬
oo be jâye in ke kâr konad dar rakhte-khâb lam dâde ast.
She reads the newspaper instead of cooking.
‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬
oo be jâye in ke ghazâ bepazad ruznâme mikhânad.
He is at the bar instead of going home.
‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬
oo be jâye in ke be khâne beravad dar bâr mineshinad.
 
 
 
 
As far as I know, he lives here.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram oo injâ zendegi mikonad.
As far as I know, his wife is ill.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram hamsarash mariz ast.
As far as I know, he is unemployed.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram oo bikâr ast.
 
 
 
 
I overslept; otherwise I’d have been on time.
‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬
man khâb mândam, vagarna be moghe miresidam.
I missed the bus; otherwise I’d have been on time.
‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬
man be otobus naresidam vagarna be moghe miresidam.
I didn’t find the way / I got lost; otherwise I’d have been on time.
‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬
man râh râ peydâ nakardam vagarna be moghe miresidam.
 
 
 
 


Language and math

Thinking and speech go together. They influence one another. Linguistic structures influence the structures of our thinking. In some languages, for example, there are no words for numbers. The speakers do not understand the concept of numbers. So math and language also go together in some way. Grammatical and mathematical structures are often similar. Some researchers believe that they are also processed similarly. They believe that the speech center is also responsible for math. It can help the brain to perform calculations. Recent studies are coming to another conclusion, however. They show that our brain processes math without speech. Researchers studied three men. The brains of these test subjects were injured. As a result, the speech center was also damaged. The men had big problems with speaking. They could no longer formulate simple sentences. They couldn't understand words either. After the speech test the men had to solve math problems. A few of these mathematical puzzles were very complex. Even so, the test subjects could solve them! The results of this study are very interesting. They show that math is not encoded with words. It's possible that language and math have the same basis. Both are processed from the same center. But math doesn't have to be translated into speech first. Perhaps language and math develop together too... Then when the brain has finished developing, they exist separately!

Guess the language!

Slovakian is counted among the West Slavic languages. It is the native language of more than 5 million people. It is very closely related to the neighboring Czech. This is due to their mutual past in former Czechoslovakia. The vocabulary of the two languages is largely identical. The differences are primarily in the phonology. Slovakian emerged in the 10th century in the form of multiple dialects. It was then influenced by neighboring languages over a long period of time.

Today's standard language was not established until the 19th century. Some elements could thus be simplified compared to those in Czech. The many different dialects have been upheld until today though. Slovakian is written with the Latin alphabet. And it is the language that is easiest to understand for other Slavic speakers. It could be said that Slovakian is a type of intermediate language in the Slavic region. This is a good reason to grapple with this beautiful language.

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 English US - Persian for beginners