Εκμάθηση γλωσσών
|
![]() ![]() ![]() |
Home > 50γλώσσες > ελληνικά > ταμίλ > Πίνακας περιεχομένων |
68 [εξήντα οκτώ] |
μεγάλο – μικρό
|
![]() |
68 [அறுபத்து எட்டு] |
||
பெரியது-சிறியது
|
μεγάλο και μικρό
|
பெரியதும் சிறியதும்
periyatum ciṟiyatum
|
||
Ο ελέφαντας είναι μεγάλος.
|
யானை பெரியது.
yāṉai periyatu.
|
||
Το ποντίκι είναι μικρό.
|
சுண்டெலி சிறியது.
Cuṇṭeli ciṟiyatu.
| ||
σκοτεινός και φωτεινός
|
இருட்டும் வெளிச்சமும்
Iruṭṭum veḷiccamum
|
||
Η νύχτα είναι σκοτεινή.
|
இரவு இருட்டாக இருக்கிறது.
iravu iruṭṭāka irukkiṟatu.
|
||
Η μέρα είναι φωτεινή.
|
பகல் வெளிச்சமாக இருக்கிறது.
Pakal veḷiccamāka irukkiṟatu.
| ||
μεγάλος και μικρός (σε ηλικία)
|
முதுமையும் இளமையும்
Mutumaiyum iḷamaiyum
|
||
Ο παππούς μας είναι πολύ μεγάλος.
|
நமது தாத்தா முதுமையானவர்.
namatu tāttā mutumaiyāṉavar.
|
||
Πριν 70 χρόνια ήταν ακόμη νέος.
|
எழுபது வருடத்திற்கு முன்பு அவர் இளமையாக இருந்தார்.
Eḻupatu varuṭattiṟku muṉpu avar iḷamaiyāka iruntār.
| ||
όμορφος και άσχημος
|
அழகானதும் அசிங்கமானதும்
Aḻakāṉatum aciṅkamāṉatum
|
||
Η πεταλούδα είναι όμορφη.
|
வண்ணத்துப்பூச்சி அழகானது.
vaṇṇattuppūcci aḻakāṉatu.
|
||
Η αράχνη είναι άσχημη.
|
சிலந்திப்பூச்சி அசிங்கமானது.
Cilantippūcci aciṅkamāṉatu.
| ||
χοντρός και αδύνατος
|
பருமனும் ஒல்லியும்
Parumaṉum olliyum
|
||
Μία γυναίκα βάρους 100 κιλών είναι χοντρή.
|
நூறு கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் பருமனானவள்.
nūṟu kilō eṭai uṭaiya oru peṇ parumaṉāṉavaḷ.
|
||
Ένας άντρας βάρους 50 κιλών είναι αδύνατος.
|
ஐம்பது கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் ஒல்லியானவள்.
Aimpatu kilō eṭai uṭaiya oru peṇ olliyāṉavaḷ.
| ||
ακριβό και φτηνό
|
விலை உயர்ந்ததும் மலிவானதும்
Vilai uyarntatum malivāṉatum
|
||
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό.
|
மோட்டார் வண்டி விலை உயர்ந்தது.
mōṭṭār vaṇṭi vilai uyarntatu.
|
||
Η εφημερίδα είναι φτηνή.
|
செய்தித்தாள் மலிவானது.
Ceytittāḷ malivāṉatu.
| ||
![]() ![]() ![]() |
Εναλλαγή κώδικαΌλο και περισσότεροι άνθρωποι μεγαλώνουν ως δίγλωσσοι. Μπορούν να μιλούν περισσότερες από μόνο μία γλώσσα. Πολλοί από αυτούς εναλλάζουν συχνά τις γλώσσες. Ανάλογα την περίπτωση αποφασίζουν, ποια γλώσσα να μιλήσουν. Στην δουλειά, για παράδειγμα, μιλούν μια άλλη γλώσσα από αυτήν που μιλούν στοσπίτι. Έτσι, προσαρμόζονται στο περιβάλλον τους. Αλλά υπάρχει και η δυνατότητα για αυθόρμητη αλλαγή της γλώσσας. Αυτό το φαινόμενο αποκαλείται εναλλαγή κώδικα. Στην εναλλαγή κώδικα αλλάζει η γλώσσα κατά την διάρκεια της ομιλίας. Οι λόγοι, για τους οποίους οι ομιλητές αλλάζουν την γλώσσα, μπορεί να είναι πολλοί.. Συχνά οι ομιλητές δεν βρίσκουν την κατάλληλη λέξη σε μία γλώσσα. Μπορούν να εκφραστούν καλύτερα με την άλλη γλώσσα. Επίσης, μπορεί ένας ομιλητής να νιώθει πιο ασφαλής σε μία γλώσσα. Αυτή είναι η γλώσσα που τελικά επιλέγουν για ιδιωτικά ή προσωπικά θέματα. Κάποιες λέξεις δεν υπάρχουν σε μια γλώσσα. Σε αυτήν την περίπτωση οι ομιλητές υποχρεωτικά αλλάζουν γλώσσα. Άλλες φορές αλλάζουν γλώσσα, για να μην τους καταλαβαίνουν. Σε αυτήν την περίπτωση, η εναλλαγή κώδικα λειτουργεί σαν μια μυστική γλώσσα. Παλαιότερα, η ανάμειξη γλωσσών επικρινόταν. Θεωρούσαν ότι οι ομιλητές δεν μπορούσαν να μιλήσουν καμία γλώσσα σωστά. Σήμερα οι απόψεις είναι διαφορετικές. Η εναλλαγή κώδικα θεωρείται ειδική γλωσσολογική ικανότητα. Είναι ενδιαφέρον να παρακολουθείς ομιλητές όταν κάνουν εναλλαγή κώδικα. Διότι συχνά δεν αλλάζουν μόνο τη γλώσσα. Αλλάζουν και διάφορα άλλα επικοινωνιακά στοιχεία. Πολλοί μιλούν στην άλλη γλώσσα πιο γρήγορα, πιο δυνατά ή πιο τονισμένα. Ή χρησιμοποιούν ξαφνικά περισσότερες χειρονομίες και εκφράσεις. Η εναλλαγή κώδικα επομένως πάντα σημαίνει και αλλαγή κουλτούρας... |
![]() ![]() ![]() |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 ελληνικά - ταμίλ για αρχάριους
|