goethe-verlag-logo
  • Αρχική Σελίδα
  • Μαθαίνω
  • Φράσεις
  • Λεξιλόγιο
  • Αλφάβητο
  • Δοκιμές
  • Εφαρμογές
  • βίντεο
  • Βιβλία
  • Παιχνίδια
  • Σχολεία
  • Ραδιόφωνο
  • Δάσκαλοι
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Μήνυμα

Εάν θέλετε να εξασκηθείτε σε αυτό το μάθημα, μπορείτε να κάνετε κλικ σε αυτές τις προτάσεις για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε γράμματα.

Φράσεις

Αρχική Σελίδα > www.goethe-verlag.com > ελληνικά > latviešu > Πίνακας περιεχομένων
Μιλάω…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Θέλω να μάθω…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Πήγαινε πίσω
Προηγούμενος Επόμενο
MP3

67 [εξήντα επτά]

Κτητικές αντωνυμίες 2

 

67 [sešdesmit septiņi]@67 [εξήντα επτά]
67 [sešdesmit septiņi]

Piederības vietniekvārdi 2

 

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:
Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
τα γυαλιά
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Ξέχασε τα γυαλιά του.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Μα πού έχει τα γυαλιά του;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
το ρολόι
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Το ρολόι του χάλασε.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
το διαβατήριο
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Έχασε το διαβατήριό του.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Μα πού έχει το διαβατήριό του;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
αυτά – δικά τους
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
εσείς – δικό σας
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
εσείς – δικό σας
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

  τα γυαλιά
b_i_l_s   
   
brilles
b______   
   
brilles
_______   
   
brilles
  Ξέχασε τα γυαλιά του.
V_ņ_   a_z_i_s_   s_v_s   b_i_l_s_   
   
Viņš aizmirsa savas brilles.
V___   a_______   s____   b_______   
   
Viņš aizmirsa savas brilles.
____   ________   _____   ________   
   
Viņš aizmirsa savas brilles.
  Μα πού έχει τα γυαλιά του;
K_r   t_d   i_   v_ņ_   b_i_l_s_   
   
Kur tad ir viņa brilles?
K__   t__   i_   v___   b_______   
   
Kur tad ir viņa brilles?
___   ___   __   ____   ________   
   
Kur tad ir viņa brilles?
 
 
 
 
  το ρολόι
p_l_s_e_i_   
   
pulkstenis
p_________   
   
pulkstenis
__________   
   
pulkstenis
  Το ρολόι του χάλασε.
V_ņ_   p_l_s_e_i_   i_   s_b_j_j_e_.   
   
Viņa pulkstenis ir sabojājies.
V___   p_________   i_   s__________   
   
Viņa pulkstenis ir sabojājies.
____   __________   __   ___________   
   
Viņa pulkstenis ir sabojājies.
  Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.
P_l_s_e_i_   k_r_j_s   p_e   s_e_a_.   
   
Pulkstenis karājas pie sienas.
P_________   k______   p__   s______   
   
Pulkstenis karājas pie sienas.
__________   _______   ___   _______   
   
Pulkstenis karājas pie sienas.
 
 
 
 
  το διαβατήριο
p_s_   
   
pase
p___   
   
pase
____   
   
pase
  Έχασε το διαβατήριό του.
V_ņ_   i_   p_z_u_ē_i_   s_v_   p_s_.   
   
Viņš ir pazaudējis savu pasi.
V___   i_   p_________   s___   p____   
   
Viņš ir pazaudējis savu pasi.
____   __   __________   ____   _____   
   
Viņš ir pazaudējis savu pasi.
  Μα πού έχει το διαβατήριό του;
K_r   t_d   i_   v_ņ_   p_s_?   
   
Kur tad ir viņa pase?
K__   t__   i_   v___   p____   
   
Kur tad ir viņa pase?
___   ___   __   ____   _____   
   
Kur tad ir viņa pase?
 
 
 
 
  αυτά – δικά τους
v_ņ_   –   v_ņ_   
   
viņi – viņu
v___   –   v___   
   
viņi – viņu
____   _   ____   
   
viņi – viņu
  Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους.
B_r_i   n_v_r   a_r_s_   s_v_s   v_c_k_s_   
   
Bērni nevar atrast savus vecākus.
B____   n____   a_____   s____   v_______   
   
Bērni nevar atrast savus vecākus.
_____   _____   ______   _____   ________   
   
Bērni nevar atrast savus vecākus.
  Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!
B_t   t_r   j_u   n_k   v_ņ_   v_c_k_.   
   
Bet tur jau nāk viņu vecāki.
B__   t__   j__   n__   v___   v______   
   
Bet tur jau nāk viņu vecāki.
___   ___   ___   ___   ____   _______   
   
Bet tur jau nāk viņu vecāki.
 
 
 
 
  εσείς – δικό σας
J_s   –   J_s_   
   
Jūs – Jūsu
J__   –   J___   
   
Jūs – Jūsu
___   _   ____   
   
Jūs – Jūsu
  Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller;
K_d_   b_j_   J_s_   c_ļ_j_m_,   M_l_e_a   k_n_s_   
   
Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs?
K___   b___   J___   c________   M______   k_____   
   
Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs?
____   ____   ____   _________   _______   ______   
   
Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs?
  Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;
K_r   i_   J_s_   s_e_a_   M_l_e_a   k_n_s_   
   
Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs?
K__   i_   J___   s_____   M______   k_____   
   
Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs?
___   __   ____   ______   _______   ______   
   
Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs?
 
 
 
 
  εσείς – δικό σας
J_s   –   J_s_   
   
Jūs – Jūsu
J__   –   J___   
   
Jūs – Jūsu
___   _   ____   
   
Jūs – Jūsu
  Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt;
K_d_   b_j_   J_s_   c_ļ_j_m_,   Š_i_e_   k_n_z_?   
   
Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze?
K___   b___   J___   c________   Š_____   k______   
   
Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze?
____   ____   ____   _________   ______   _______   
   
Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze?
  Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;
K_r   i_   J_s_   v_r_,   Š_i_e_   k_n_z_?   
   
Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze?
K__   i_   J___   v____   Š_____   k______   
   
Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze?
___   __   ____   _____   ______   _______   
   
Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Μηχανική Μετάφραση

Όποιος θέλει να μεταφράσει κείμενα, πρέπει συνήθως να πληρώσει πολλά χρήματα. Οι επαγγελματίες διερμηνείς ή μεταφραστές είναι ακριβοί. Παρόλα αυτά, η κατανόηση άλλων γλωσσών καθίσταται όλο και πιο σημαντική. Αυτό το πρόβλημα θέλουν να λύσουν οι επιστήμονες της πληροφορικής και της υπολογιστικής γλωσσολογίας. Ασχολούνται εδώ και πολλά χρόνια με την εξέλιξη εργαλείων μετάφρασης. Σήμερα, υπάρχουν διάφορα προγράμματα τέτοιου είδους. Συνήθως όμως οι μηχανικές μεταφράσεις δεν έχουν καθόλου καλή ποιότητα. Δεν φταίνε όμως οι προγραμματιστές για αυτό! Η κατασκευή των γλωσσών είναι εξαιρετικά σύνθετη. Οι υπολογιστές, πάλι, βασίζονται σε απλές μαθηματικές αρχές. Γι΄αυτό δεν είναι σε θέση να επεξεργάζονται μια γλώσσα χωρίς να κάνουν κανέναλάθος. Θα έπρεπε ένα μεταφραστικό πρόγραμμα να μάθει ολοκληρωμένα μια γλώσσα. Για να συμβεί αυτό, οι ειδικοί πρέπει να του μάθουν χιλιάδες λέξεις και κανόνες. Αυτό είναι πρακτικά αδύνατο. Είναι πιο απλό να αφήνεις τον υπολογιστή να κάνει πράξεις. Γιατί αυτό το κάνει καλά! Ένας υπολογιστής μπορεί να βρει ποιοι είναι οι συχνότεροι συνδυασμοί. Αναγνωρίζει, για παράδειγμα, ποιες λέξεις μπαίνουν συχνά η μία δίπλα στην άλλη. Για να γίνει αυτό, δίνουμε στον υπολογιστή κείμενα σε διάφορες γλώσσες. Έτσι μαθαίνει, τι ισχύει συνήθως σε ορισμένες γλώσσες. Αυτή η στατιστική μέθοδος θα βελτιώσει τις αυτόματες μεταφράσεις. Παρόλα αυτά, οι υπολογιστές δεν μπορούν να αντικαταστήσουν τον ανθρώπινο εγκέφαλο. Κανένα μηχάνημα δεν μπορεί να μιμηθεί το κέντρο ομιλίας του ανθρώπινου εγκεφάλου. Οι μεταφραστές και οι διερμηνείς θα έχουν, επομένως, δουλειά για πολλά χρόνια ακόμα! Απλά κείμενα θα μπορούν στο μέλλον σίγουρα να μεταφράζονται από υπολογιστές. Τραγούδια, ποίηση και λογοτεχνία χρειάζονται ωστόσο ένα ζωντανό στοιχείο. Χρειάζονται το ανθρώπινο συναίσθημα για την γλώσσα. Και αυτό είναι καλό...

 

Δεν βρέθηκε βίντεο!


Οι λήψεις είναι ΔΩΡΕΑΝ για προσωπική χρήση, δημόσια σχολεία ή μη εμπορικούς σκοπούς.
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ | Αναφέρετε τυχόν σφάλματα ή λανθασμένες μεταφράσεις εδώ!
Αποτύπωμα | © Πνευματικά δικαιώματα 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg και δικαιοπάροχοι.
Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Επικοινωνία

 

 

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
67 [εξήντα επτά]
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Κτητικές αντωνυμίες 2
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Ο εύκολος τρόπος εκμάθησης ξένων γλωσσών.

Μενού

  • Νομικός
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Σχετικά με εμάς
  • Συντελεστές φωτογραφιών

Συνδέσεις

  • Επικοινωνήστε μαζί μας
  • Ακολουθησε μας

Κατεβάστε την εφαρμογή μας

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Παρακαλώ περιμένετε…

Λήψη MP3 (αρχεία .zip)