12 [δώδεκα] |
Ποτά
|
![]() |
12 [اثنا عشر] |
||
المشروبات
|
(Εγώ) Πίνω τσάι.
|
أشرب الشاي.
ashrab alshaay.
|
||
(Εγώ) Πίνω καφέ.
|
أشرب القهوة.
'ashrab alqahwata.
|
||
(Εγώ) Πίνω μεταλλικό νερό.
|
أشرب مياه معد نية.
asharab miah maed nitan.
| ||
Πίνεις το τσάι με λεμόνι;
|
هل تشرب الشاي مع الليمون؟
hl tashrub alshshayi mae allaymun?
|
||
Πίνεις τον καφέ με ζάχαρη;
|
هل تشرب القهوة مع السكر؟
hl tashrub alqahwat mae alskr?
|
||
Πίνεις το νερό με πάγο;
|
هل تشرب الماء مع الثلج؟
hl tashrub alma' mae althulj?
| ||
Εδώ γίνεται ένα πάρτι.
|
هنا تقام حفلة.
hna tuqam haflata.
|
||
Ο κόσμος πίνει σαμπάνια.
|
يشرب الناس شمبانيا.
ysharib alnaas shambania.
|
||
Ο κόσμος πίνει κρασί και μπύρα.
|
يشرب الناس نبيذاً وجعةً.
ysharib alnaas nbydhaan wjetan.
| ||
Πίνεις αλκοόλ;
|
هل تشرب كحولاً؟؟
hl tushrib khwlaan??
|
||
Πίνεις ουίσκι;
|
هل تشرب ويسكي؟
hl tashrub wayski?
|
||
Πίνεις Coca-Cola με ρούμι;
|
أتشرب كولا مع روم؟
atashrab kula mae ruman?
| ||
Δεν μου αρέσει η σαμπάνια.
|
لا أحب الشمبانيا.
la 'uhibu alshambaniaa.
|
||
Δεν μου αρέσει το κρασί.
|
لا أحب الخمر.
laa 'uhibu alkhamra.
|
||
Δεν μου αρέσει η μπύρα.
|
لا أحب الجعة.
laa 'uhibu aljieata.
| ||
Στο μωρό αρέσει το γάλα.
|
الرضيع يحب الحليب.
alirdie yuhibu alhaliba.
|
||
Στο παιδί αρέσει το κακάο και ο χυμός μήλου.
|
الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح.
altifl yuhibu alkakaw waeasir altafah.
|
||
Στη γυναίκα αρέσει ο χυμός πορτοκάλι και ο χυμός γκρέιπφρουτ.
|
المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت.
almar'at tuhibu easir alburtaqal waeasir aljarib faruta.
| ||
Τα σήματα ως γλώσσαΟι γλώσσες αναπτύχθηκαν από τους ανθρώπους για να επικοινωνούν μεταξύ τους. Ακόμα και οι κωφοί και οι βαρήκοοι έχουν την γλώσσα τους. Πρόκειται για την νοηματική γλώσσα, η οποία είναι η βασική γλώσσα όλων τωνκωφών. Αποτελείται από συνδυασμούς νοημάτων. Έτσι είναι μια οπτική γλώσσα και επομένως ''ορατή''. Άρα, η νοηματική γλώσσα είναι διεθνώς κατανοητή; Όχι, γιατί ακόμα και στα νοήματα υπάρχουν διαφορετικές, εθνικές γλώσσες. Κάθε χώρα έχει τη δική της νοηματική γλώσσα. Και αυτή επηρεάζεται από τον πολιτισμό της χώρας. Διότι η γλώσσα επηρεάζεται πάντα από την κουλτούρα. Αυτό ισχύει και για τις γλώσσες που δεν ομιλούνται. Υπάρχει πάντως μια διεθνής νοηματική γλώσσα. Αλλά τα νοήματά της είναι λίγο πιο σύνθετα. Ωστόσο, οι εθνικές νοηματικές γλώσσες μοιάζουν μεταξύ τους. Πολλά νοήματα είναι εικονικά. Προσανατολίζονται στο να δείξουν τη μορφή του αντικειμένου το οποίο αντιπροσωπεύουν. Η πιο διαδεδομένη νοηματική γλώσσα είναι η Αμερικανική Νοηματική Γλώσσα. Οι νοηματικές γλώσσες θεωρούνται ολοκληρωμένες γλώσσες. Έχουν τη δική τους γραμματική. Αυτή όμως διαφέρει από τη γραμματική των προφορικών γλωσσών. Για αυτόν τον λόγο, δεν μπορεί να μεταφράσει κανείς τη νοηματική γλώσσα λέξη προς λέξη. Αλλά υπάρχουν διερμηνείς της νοηματικής γλώσσας. Με την νοηματική γλώσσα οι πληροφορίες μεταδίδονται παράλληλα. Αυτό σημαίνει ότι ένα μεμονωμένο νοήμα μπορεί να εκφράσει μια ολόκληρη πρόταση. Στη νοηματική γλώσσα υπάρχουν και διάλεκτοι. Οι τοπικές ιδιατερότητες έχουν τα δικά τους νοήματα. Και κάθε νοηματική γλώσσα έχει το δικό της τονισμό και την δική της μελωδία. Ισχύει και στη νοηματική: Η καταγωγή μας φαίνεται από την προφορά μας! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 ελληνικά - αραβικά για αρχάριους
|