6 [έξι] |
Διαβάζω και γράφω
|
![]() |
6 [ستة] |
||
القراءة والكتابة
|
Εγώ διαβάζω.
|
أنا أقرأ.
anaa 'aqra'a.
|
||
Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου].
|
أقرأ حرفـًا.
aqara hrfana.
|
||
Εγώ διαβάζω μία λέξη.
|
أقرأ كلمة.
aqara kalimata.
| ||
Εγώ διαβάζω μία πρόταση.
|
أقرأ جملة.
'aqra jamlata.
|
||
Εγώ διαβάζω ένα γράμμα.
|
أقرأ رسالة.
'aqra risalata.
|
||
Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο.
|
أقرأ كتابًا.
'aqra ktabana.
| ||
Εγώ διαβάζω.
|
أنا أقرأ.
anaa 'aqra'a.
|
||
Εσύ διαβάζεις.
|
أنتَ تقرأ / أنتِ تقرئين.
ant taqra / ant tuqriiyna.
|
||
Αυτός διαβάζει.
|
هو يقرأ.
hw yaqra'a.
| ||
Εγώ γράφω.
|
أنا أكتب.
anaa 'aktab.
|
||
Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου].
|
أكتب حرفـًا.
akatab hrfana.
|
||
Εγώ γράφω μία λέξη.
|
أكتب كلمة.
akatub kalimata.
| ||
Εγώ γράφω μία πρόταση.
|
أكتب جملة.
akatub jamlata.
|
||
Εγώ γράφω ένα γράμμα.
|
أكتب رسالة.
akatub rasalata.
|
||
Εγώ γράφω ένα βιβλίο.
|
أكتب كتابًا.
akatub ktabana.
| ||
Εγώ γράφω.
|
أنا أكتب.
anaa 'aktab.
|
||
Εσύ γράφεις.
|
أنتَ تكتب / أنتِ تكتبين.
ant taktub / ant taktabina.
|
||
Αυτός γράφει.
|
هو يكتب.
hw yaktab.
| ||
Διεθνής ορολογίαΑκόμη και οι γλώσσες επηρεάζονται από την παγκοσμιοποίηση. Αυτό γίνεται εμφανές από την αύξηση της διεθνούς ορολογίας. Η διεθνής ορολογία είναι λέξεις που υπάρχουν σε πολλές γλώσσες. Έτσι, οι λέξεις έχουν την ίδια ή παρόμοια σημασία. Η προφορά είναι συχνά η ίδια. Ακόμα και η ορθογραφία των λέξεων σύχνα έχει πολλά κοινά. Η εξάπλωση της διεθνούς ορολογίας παρουσιάζει ενδιαφέρον. Δεν γνωρίζει σύνορα. Ούτε γεωγραφικά. Και κυρίως ούτε γλωσσικά. Υπάρχουν λέξεις που είναι κατανοητές σε κάθε ήπειρο. Η λέξη hotel είναι ένα καλό παράδειγμα. Υπάρχει σχεδόν σε ολόκληρο τον κόσμο. Πολλές διεθνείς λέξεις προέρχονται από την επιστήμη. Και οι τεχνικοί όροι εξαπλώνονται με γρήγορο ρυθμό παγκοσμίως. Οι παλιοί διεθνείς όροι έχουν μια κοινή ρίζα. Βγήκαν μέσα από την ίδια λέξη. Οι διεθνείς όροι όμως προέρχονται κυρίως από γλωσσικό δανεισμό. Αυτό σημαίνει ότι οι λέξεις απλώς ενσωματώνονται σε μια γλώσσα. Στην υιοθέτηση της διεθνούς ορολογίας σημαντικό ρόλο παίζει ο πολιτισμικόςπερίγυρος . Κάθε πολιτισμός έχει τις δικές του παραδόσεις. Για αυτό και ένας καινούργιος διεθνής όρος μπορεί να μην καθεριωθεί σε μία γλώσσα. Οι πολιτισμικοί κανόνες καθορίζουν τί θα υιοθετηθεί. Κάποια πράγματα υπάρχουν μόνο σε συγκεκριμένα μέρη στη γη. Κάποια άλλα εξαπλώνοτναι με ταχύ ρυθμό παγκοσμίως. Μόνο όμως όταν εξαπλώνονται, εξαπλώνεται και η ονομασία τους. Ακριβώς αυτό κάνει τη διεθνή ορολογία τόσο συναρπαστική! Ανακαλύποντας γλώσσες, ανακαλύπτουμε και πολιτισμούς... |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 ελληνικά - αραβικά για αρχάριους
|