goethe-verlag-logo
  • Startseite
  • Lernen
  • Sprachführer
  • Wortschatz
  • Alphabet
  • Tests
  • Apps
  • Video
  • Bücher
  • Spiele
  • Schulen
  • Radio
  • Lehrer
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Nachricht

Wenn Sie diese Lektion üben möchten, können Sie auf diese Sätze klicken, um Buchstaben anzuzeigen oder auszublenden.

Sprachführer

Startseite > www.goethe-verlag.com > Deutsch > 中文 > Inhaltsverzeichnis
Ich spreche…
flag DE Deutsch
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ich will lernen…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Zurück
Vorherige Nächste
MP3 Über das Buch

24 [vierundzwanzig]

Verabredung

 

24[二十四]@24 [vierundzwanzig]
24[二十四]

24 [Èrshísì]
约会, 约定

yuēhuì, yuēdìng

 

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Weitere Sprachen
Click on a flag!
Hast du den Bus verpasst?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich habe eine halbe Stunde auf dich gewartet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Hast du kein Handy bei dir?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Sei das nächste Mal pünktlich!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Nimm das nächste Mal ein Taxi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Nimm das nächste Mal einen Regenschirm mit!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Morgen habe ich frei.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Wollen wir uns morgen treffen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Tut mir Leid, morgen geht es bei mir nicht.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Hast du dieses Wochenende schon etwas vor?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Oder bist du schon verabredet?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich schlage vor, wir treffen uns am Wochenende.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Wollen wir Picknick machen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Wollen wir an den Strand fahren?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Wollen wir in die Berge fahren?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich hole dich vom Büro ab.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich hole dich von zu Hause ab.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich hole dich an der Bushaltestelle ab.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Hast du den Bus verpasst?
你   错_   公_汽_   了   吗   ?   
n_   c_ò_u_   g_n_g_n_   q_c_ē_e   m_?   
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
你   错_   公___   了   吗   ?   
n_   c_____   g_______   q______   m__   
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
_   __   ____   _   _   _   
__   ______   ________   _______   ___   
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
  Ich habe eine halbe Stunde auf dich gewartet.
我   等   了   你   半_   小_   。   
W_   d_n_l_   n_   b_n   g_   x_ǎ_s_í_   
我 等 了 你 半个 小时 。
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
我   等   了   你   半_   小_   。   
W_   d_____   n_   b__   g_   x_______   
我 等 了 你 半个 小时 。
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
_   _   _   _   __   __   _   
__   ______   __   ___   __   ________   
我 等 了 你 半个 小时 。
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
  Hast du kein Handy bei dir?
你   没_   把   手_   带_   身_   吗   ?   
N_   m_i_ǒ_   b_   s_ǒ_j_   d_i   z_i   s_ē_b_ā_   m_?   
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
你   没_   把   手_   带_   身_   吗   ?   
N_   m_____   b_   s_____   d__   z__   s_______   m__   
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
_   __   _   __   __   __   _   _   
__   ______   __   ______   ___   ___   ________   ___   
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
 
 
 
 
  Sei das nächste Mal pünktlich!
下_次   要   准_   啊   !   
X_à   y_   c_   y_o   z_ǔ_s_í   a_   
下一次 要 准时 啊 !
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
下__   要   准_   啊   !   
X__   y_   c_   y__   z______   a_   
下一次 要 准时 啊 !
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
___   _   __   _   _   
___   __   __   ___   _______   __   
下一次 要 准时 啊 !
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
  Nimm das nächste Mal ein Taxi!
下_   你   要   打   出_车   !   
X_à   c_   n_   y_o   d_   c_ū_ū   c_ē_   
下次 你 要 打 出租车 !
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
下_   你   要   打   出__   !   
X__   c_   n_   y__   d_   c____   c___   
下次 你 要 打 出租车 !
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
__   _   _   _   ___   _   
___   __   __   ___   __   _____   ____   
下次 你 要 打 出租车 !
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
  Nimm das nächste Mal einen Regenschirm mit!
下_   你   要   拿_   雨_   !   
X_à   c_   n_   y_o   n_   b_   y_s_n_   
下次 你 要 拿把 雨伞 !
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
下_   你   要   拿_   雨_   !   
X__   c_   n_   y__   n_   b_   y_____   
下次 你 要 拿把 雨伞 !
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
__   _   _   __   __   _   
___   __   __   ___   __   __   ______   
下次 你 要 拿把 雨伞 !
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
 
 
 
 
  Morgen habe ich frei.
我   明_   有_/   我   明_   有   时_   。   
W_   m_n_t_ā_   y_u   k_n_/   w_   m_n_t_ā_   y_u   s_í_i_n_   
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān.
我   明_   有__   我   明_   有   时_   。   
W_   m_______   y__   k____   w_   m_______   y__   s_______   
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān.
_   __   ___   _   __   _   __   _   
__   ________   ___   _____   __   ________   ___   ________   
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān.
  Wollen wir uns morgen treffen?
我_   明_   要_要   见_   ?   
W_m_n   m_n_t_ā_   y_o   b_y_o   j_à_m_à_?   
我们 明天 要不要 见面 ?
Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn?
我_   明_   要__   见_   ?   
W____   m_______   y__   b____   j________   
我们 明天 要不要 见面 ?
Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn?
__   __   ___   __   _   
_____   ________   ___   _____   _________   
我们 明天 要不要 见面 ?
Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn?
  Tut mir Leid, morgen geht es bei mir nicht.
很   抱_,   我   明_   不_   。   
H_n   b_o_i_n_   w_   m_n_t_ā_   b_x_n_.   
很 抱歉, 我 明天 不行 。
Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng.
很   抱__   我   明_   不_   。   
H__   b_______   w_   m_______   b______   
很 抱歉, 我 明天 不行 。
Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng.
_   ___   _   __   __   _   
___   ________   __   ________   _______   
很 抱歉, 我 明天 不行 。
Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng.
 
 
 
 
  Hast du dieses Wochenende schon etwas vor?
这_   周_   你   已_   有   什_   计_   了   吗   ?   
Z_è_e   z_ō_m_   n_   y_j_n_   y_u   s_é   m_   j_h_à_e   m_?   
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma?
这_   周_   你   已_   有   什_   计_   了   吗   ?   
Z____   z_____   n_   y_____   y__   s__   m_   j______   m__   
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma?
__   __   _   __   _   __   __   _   _   _   
_____   ______   __   ______   ___   ___   __   _______   ___   
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma?
  Oder bist du schon verabredet?
还_   你   已_   有   约_   了   ?   
H_i_h_   n_   y_j_n_   y_u   y_ē_u_l_?   
还是 你 已经 有 约会 了 ?
Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle?
还_   你   已_   有   约_   了   ?   
H_____   n_   y_____   y__   y________   
还是 你 已经 有 约会 了 ?
Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle?
__   _   __   _   __   _   _   
______   __   ______   ___   _________   
还是 你 已经 有 约会 了 ?
Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle?
  Ich schlage vor, wir treffen uns am Wochenende.
我   建_,   我_   这_   周_   见_   。   
W_   j_à_y_,   w_m_n   z_è_e   z_ō_m_   j_à_m_à_.   
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn.
我   建__   我_   这_   周_   见_   。   
W_   j______   w____   z____   z_____   j________   
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn.
_   ___   __   __   __   __   _   
__   _______   _____   _____   ______   _________   
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn.
 
 
 
 
  Wollen wir Picknick machen?
我_   要   去   野_   吗   ?   
W_m_n   y_o   q_   y_c_n   m_?   
我们 要 去 野餐 吗 ?
Wǒmen yào qù yěcān ma?
我_   要   去   野_   吗   ?   
W____   y__   q_   y____   m__   
我们 要 去 野餐 吗 ?
Wǒmen yào qù yěcān ma?
__   _   _   __   _   _   
_____   ___   __   _____   ___   
我们 要 去 野餐 吗 ?
Wǒmen yào qù yěcān ma?
  Wollen wir an den Strand fahren?
我_   要   去   海_   吗   ?   
W_m_n   y_o   q_   h_i_ā_   m_?   
我们 要 去 海滩 吗 ?
Wǒmen yào qù hǎitān ma?
我_   要   去   海_   吗   ?   
W____   y__   q_   h_____   m__   
我们 要 去 海滩 吗 ?
Wǒmen yào qù hǎitān ma?
__   _   _   __   _   _   
_____   ___   __   ______   ___   
我们 要 去 海滩 吗 ?
Wǒmen yào qù hǎitān ma?
  Wollen wir in die Berge fahren?
我_   要   去   山_   吗   ?   
W_m_n   y_o   q_   s_ā_l_   m_?   
我们 要 去 山里 吗 ?
Wǒmen yào qù shānli ma?
我_   要   去   山_   吗   ?   
W____   y__   q_   s_____   m__   
我们 要 去 山里 吗 ?
Wǒmen yào qù shānli ma?
__   _   _   __   _   _   
_____   ___   __   ______   ___   
我们 要 去 山里 吗 ?
Wǒmen yào qù shānli ma?
 
 
 
 
  Ich hole dich vom Büro ab.
我   到   办_室   接   你   。   
W_   d_o   b_n_ō_g_h_   j_ē   n_.   
我 到 办公室 接 你 。
Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ.
我   到   办__   接   你   。   
W_   d__   b_________   j__   n__   
我 到 办公室 接 你 。
Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ.
_   _   ___   _   _   _   
__   ___   __________   ___   ___   
我 到 办公室 接 你 。
Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ.
  Ich hole dich von zu Hause ab.
我   到   家_   接   你   。   
W_   d_o   j_ā_ǐ   j_ē   n_.   
我 到 家里 接 你 。
Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ.
我   到   家_   接   你   。   
W_   d__   j____   j__   n__   
我 到 家里 接 你 。
Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ.
_   _   __   _   _   _   
__   ___   _____   ___   ___   
我 到 家里 接 你 。
Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ.
  Ich hole dich an der Bushaltestelle ab.
我   到   公_汽_站   接   你   。   
W_   d_o   g_n_g_n_   q_c_ē   z_à_   j_ē   n_.   
我 到 公共汽车站 接 你 。
Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ.
我   到   公____   接   你   。   
W_   d__   g_______   q____   z___   j__   n__   
我 到 公共汽车站 接 你 。
Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ.
_   _   _____   _   _   _   
__   ___   ________   _____   ____   ___   ___   
我 到 公共汽车站 接 你 。
Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Sprachen und Sprichwörter

In jeder Sprache gibt es Sprichwörter. Damit sind Sprichwörter ein wichtiger Teil der nationalen Identität. In Sprichwörtern zeigen sich die Werte und Normen eines Landes. Ihre Form ist allgemein bekannt und fest, also nicht veränderbar. Sprichwörter sind immer kurz und prägnant. Oft werden darin Metaphern verwendet. Viele Sprichwörter sind auch poetisch aufgebaut. Die meisten Sprichwörter geben uns Ratschläge oder Verhaltensregeln. Manche Sprichwörter üben aber auch deutliche Kritik. Auch benutzen Sprichwörter sehr oft Stereotype. Es geht also um angeblich Typisches an anderen Ländern oder Völkern. Sprichwörter haben eine sehr lange Tradition. Schon Aristoteles lobte sie als kurze philosophische Stücke. In der Rhetorik und in der Literatur sind sie ein wichtiges Stilmittel. Das Besondere an ihnen ist, dass sie immer aktuell bleiben. In der Linguistik beschäftigt sich eine eigene Disziplin mit ihnen. Viele Sprichwörter existieren in mehreren Sprachen. Dabei können sie sich lexikalisch gleichen. Sprecher verschiedener Sprachen benutzen dann die gleichen Worte. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Andere Sprichwörter gleichen sich semantisch. Das heißt, der gleiche Inhalt wird durch andere Worte wiedergegeben. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Sprichwörter helfen uns so, andere Völker und Kulturen zu verstehen. Am interessantesten sind die Sprichwörter, die es weltweit gibt. Darin geht es um die „großen“ Themen des menschlichen Lebens. Diese Sprichwörter behandeln also universelle Erfahrungen. Sie zeigen: Wir sind alle gleich – egal, welche Sprache wir sprechen!

 




Downloads sind für den persönlichen Gebrauch, öffentliche Schulen oder nichtkommerzielle Zwecke KOSTENLOS.
LIZENZVEREINBARUNG | Fehler oder falsche Übersetzungen melden Sie bitte hier!
Impressum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber.
Alle Rechte vorbehalten. Kontakt

 

 

Weitere Sprachen
Click on a flag!
24 [vierundzwanzig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Verabredung
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Der einfache Weg, Fremdsprachen zu lernen.

Menü

  • Rechtliches
  • Datenschutzrichtlinie
  • Über uns
  • Bildnachweis

Links

  • Kontakt
  • Folgen Sie uns

Laden Sie unsere App herunter

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bitte warten…

MP3 herunterladen (.zip-Dateien)