goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > தமிழ் > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag TA தமிழ்
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

37 [trideset i sedam]

Na putu

 

37 [முப்பத்தி ஏழு]@37 [trideset i sedam]
37 [முப்பத்தி ஏழு]

37 [Muppatti ēḻu]
வழியில்

vaḻiyil

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
On se vozi motorom.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
On se vozi biciklom.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
On ide pješice.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
On se vozi brodom.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
On se vozi čamcem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
On pliva.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li je ovdje opasno?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li je opasnosam autostopirati?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li je opasno šetati noću?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Pogriješili smo put.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Na pogrešnom smo putu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Moramo se vratiti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje se ovdje može parkirati?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ima li ovdje parkiralište?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko dugo se ovdje može parkirati?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li skijate?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Vozite li se sa skijaškim liftom gore?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Mogu li se ovdje iznajmiti skije?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  On se vozi motorom.
அ_ர_   ம_ட_ட_ர_   ச_க_க_ள_ல_   ச_ல_க_ற_ர_.   
a_a_   m_ṭ_ā_   c_i_k_ḷ_l   c_l_i_ā_.   
அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார்.
avar mōṭṭār caikkiḷil celkiṟār.
அ___   ம_______   ச_________   ச__________   
a___   m_____   c________   c________   
அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார்.
avar mōṭṭār caikkiḷil celkiṟār.
____   ________   __________   ___________   
____   ______   _________   _________   
அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார்.
avar mōṭṭār caikkiḷil celkiṟār.
  On se vozi biciklom.
அ_ர_   ச_க_க_ள_ல_.   ச_ல_க_ற_ர_.   
A_a_   c_i_k_ḷ_l_   C_l_i_ā_.   
அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார்.
Avar caikkiḷil. Celkiṟār.
அ___   ச__________   ச__________   
A___   c_________   C________   
அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார்.
Avar caikkiḷil. Celkiṟār.
____   ___________   ___________   
____   __________   _________   
அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார்.
Avar caikkiḷil. Celkiṟār.
  On ide pješice.
அ_ர_   ந_ந_த_.   ச_ல_க_ற_ர_.   
A_a_   n_ṭ_n_u_   C_l_i_ā_.   
அவர் நடந்து. செல்கிறார்.
Avar naṭantu. Celkiṟār.
அ___   ந______   ச__________   
A___   n_______   C________   
அவர் நடந்து. செல்கிறார்.
Avar naṭantu. Celkiṟār.
____   _______   ___________   
____   ________   _________   
அவர் நடந்து. செல்கிறார்.
Avar naṭantu. Celkiṟār.
 
 
 
 
  On se vozi brodom.
அ_ர_   க_்_ல_ல_.   ச_ல_க_ற_ர_.   
A_a_   k_p_a_i_.   C_l_i_ā_.   
அவர் கப்பலில். செல்கிறார்.
Avar kappalil. Celkiṟār.
அ___   க________   ச__________   
A___   k________   C________   
அவர் கப்பலில். செல்கிறார்.
Avar kappalil. Celkiṟār.
____   _________   ___________   
____   _________   _________   
அவர் கப்பலில். செல்கிறார்.
Avar kappalil. Celkiṟār.
  On se vozi čamcem.
அ_ர_   ப_க_ல_.   ச_ல_க_ற_ர_.   
A_a_   p_ṭ_k_l_   C_l_i_ā_.   
அவர் படகில். செல்கிறார்.
Avar paṭakil. Celkiṟār.
அ___   ப______   ச__________   
A___   p_______   C________   
அவர் படகில். செல்கிறார்.
Avar paṭakil. Celkiṟār.
____   _______   ___________   
____   ________   _________   
அவர் படகில். செல்கிறார்.
Avar paṭakil. Celkiṟār.
  On pliva.
அ_ர_   ந_ந_த_க_ற_ர_.   
A_a_   n_n_u_i_ā_.   
அவர் நீந்துகிறார்.
Avar nīntukiṟār.
அ___   ந____________   
A___   n__________   
அவர் நீந்துகிறார்.
Avar nīntukiṟār.
____   _____________   
____   ___________   
அவர் நீந்துகிறார்.
Avar nīntukiṟār.
 
 
 
 
  Da li je ovdje opasno?
இ_ு   ஆ_த_த_ன   இ_ம_?   
I_u   ā_a_t_ṉ_   i_a_ā_   
இது ஆபத்தான இடமா?
Itu āpattāṉa iṭamā?
இ__   ஆ______   இ____   
I__   ā_______   i_____   
இது ஆபத்தான இடமா?
Itu āpattāṉa iṭamā?
___   _______   _____   
___   ________   ______   
இது ஆபத்தான இடமா?
Itu āpattāṉa iṭamā?
  Da li je opasnosam autostopirati?
இ_்_ே   த_ி_ே   ச_ல_வ_ு   ஆ_த_த_?   
I_k_   t_ṉ_y_   c_l_a_u   ā_a_t_?   
இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா?
Iṅkē taṉiyē celvatu āpattā?
இ____   த____   ச______   ஆ______   
I___   t_____   c______   ā______   
இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா?
Iṅkē taṉiyē celvatu āpattā?
_____   _____   _______   _______   
____   ______   _______   _______   
இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா?
Iṅkē taṉiyē celvatu āpattā?
  Da li je opasno šetati noću?
இ_்_ே   இ_வ_ல_   த_ி_ே   ந_ந_த_   ச_ல_வ_ு   ஆ_த_த_?   
I_k_   i_a_i_   t_ṉ_y_   n_ṭ_n_u   c_l_a_u   ā_a_t_?   
இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா?
Iṅkē iravil taṉiyē naṭantu celvatu āpattā?
இ____   இ_____   த____   ந_____   ச______   ஆ______   
I___   i_____   t_____   n______   c______   ā______   
இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா?
Iṅkē iravil taṉiyē naṭantu celvatu āpattā?
_____   ______   _____   ______   _______   _______   
____   ______   ______   _______   _______   _______   
இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா?
Iṅkē iravil taṉiyē naṭantu celvatu āpattā?
 
 
 
 
  Pogriješili smo put.
ந_ங_க_்   த_ல_ந_த_ப_ய_வ_ட_ட_ம_.   
N_ṅ_a_   t_l_i_t_p_y_i_ṭ_m_   
நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம்.
Nāṅkaḷ tolaintupōyviṭṭōm.
ந______   த____________________   
N_____   t_________________   
நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம்.
Nāṅkaḷ tolaintupōyviṭṭōm.
_______   _____________________   
______   __________________   
நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம்.
Nāṅkaḷ tolaintupōyviṭṭōm.
  Na pogrešnom smo putu.
ந_ங_க_்   த_ற_ன   ப_த_ய_ல_   வ_்_ி_ு_்_ி_ோ_்_   
N_ṅ_a_   t_v_ṟ_ṉ_   p_t_i_i_   v_n_i_u_k_ṟ_m_   
நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம்.
Nāṅkaḷ tavaṟāṉa pātaiyil vantirukkiṟōm.
ந______   த____   ப_______   வ_______________   
N_____   t_______   p_______   v_____________   
நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம்.
Nāṅkaḷ tavaṟāṉa pātaiyil vantirukkiṟōm.
_______   _____   ________   ________________   
______   ________   ________   ______________   
நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம்.
Nāṅkaḷ tavaṟāṉa pātaiyil vantirukkiṟōm.
  Moramo se vratiti.
ந_ங_க_்   த_ர_ம_ப   வ_ண_ட_ம_.   
N_ṅ_a_   t_r_m_a   v_ṇ_u_.   
நாங்கள் திரும்ப வேண்டும்.
Nāṅkaḷ tirumpa vēṇṭum.
ந______   த______   வ________   
N_____   t______   v______   
நாங்கள் திரும்ப வேண்டும்.
Nāṅkaḷ tirumpa vēṇṭum.
_______   _______   _________   
______   _______   _______   
நாங்கள் திரும்ப வேண்டும்.
Nāṅkaḷ tirumpa vēṇṭum.
 
 
 
 
  Gdje se ovdje može parkirati?
இ_்_ே   வ_்_ி_ை   எ_்_ே   ந_ற_த_த_வ_ு_   
I_k_   v_ṇ_i_a_   e_k_   n_ṟ_t_u_a_u_   
இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது?
Iṅkē vaṇṭiyai eṅkē niṟuttuvatu?
இ____   வ______   எ____   ந___________   
I___   v_______   e___   n___________   
இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது?
Iṅkē vaṇṭiyai eṅkē niṟuttuvatu?
_____   _______   _____   ____________   
____   ________   ____   ____________   
இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது?
Iṅkē vaṇṭiyai eṅkē niṟuttuvatu?
  Ima li ovdje parkiralište?
இ_்_ே   வ_்_ி_ை   ந_ற_த_த_ம_ட_்   ஏ_ு_்   இ_ு_்_ி_த_?   
I_k_   v_ṇ_i_a_   n_ṟ_t_u_i_a_   ē_u_   i_u_k_ṟ_t_?   
இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா?
Iṅkē vaṇṭiyai niṟuttumiṭam ētum irukkiṟatā?
இ____   வ______   ந____________   ஏ____   இ__________   
I___   v_______   n___________   ē___   i__________   
இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா?
Iṅkē vaṇṭiyai niṟuttumiṭam ētum irukkiṟatā?
_____   _______   _____________   _____   ___________   
____   ________   ____________   ____   ___________   
இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா?
Iṅkē vaṇṭiyai niṟuttumiṭam ētum irukkiṟatā?
  Koliko dugo se ovdje može parkirati?
இ_்_ே   வ_்_ி_ை   எ_்_ன_   ந_ர_்   ந_ற_த_த_ா_்_   
I_k_   v_ṇ_i_a_   e_t_ṉ_i   n_r_m   n_ṟ_t_a_ā_?   
இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்?
Iṅkē vaṇṭiyai ettaṉai nēram niṟuttalām?
இ____   வ______   எ_____   ந____   ந___________   
I___   v_______   e______   n____   n__________   
இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்?
Iṅkē vaṇṭiyai ettaṉai nēram niṟuttalām?
_____   _______   ______   _____   ____________   
____   ________   _______   _____   ___________   
இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்?
Iṅkē vaṇṭiyai ettaṉai nēram niṟuttalām?
 
 
 
 
  Da li skijate?
ந_ங_க_்   ப_ி_்_ற_க_க_்   ச_ய_வ_ர_க_ா_   
N_ṅ_a_   p_ṉ_c_a_u_k_l   c_y_ī_k_ḷ_?   
நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா?
Nīṅkaḷ paṉiccaṟukkal ceyvīrkaḷā?
ந______   ப____________   ச___________   
N_____   p____________   c__________   
நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா?
Nīṅkaḷ paṉiccaṟukkal ceyvīrkaḷā?
_______   _____________   ____________   
______   _____________   ___________   
நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா?
Nīṅkaḷ paṉiccaṟukkal ceyvīrkaḷā?
  Vozite li se sa skijaškim liftom gore?
ந_ங_க_்   ஸ_க_   ல_ஃ_ட_ல_   உ_்_ி_்_ு   ச_ல_வ_ர_க_ா_   
N_ṅ_a_   s_i   l_ḥ_a_i_   u_c_k_u   c_l_ī_k_ḷ_?   
நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா?
Nīṅkaḷ ski liḥpaṭil uccikku celvīrkaḷā?
ந______   ஸ___   ல_______   உ________   ச___________   
N_____   s__   l_______   u______   c__________   
நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா?
Nīṅkaḷ ski liḥpaṭil uccikku celvīrkaḷā?
_______   ____   ________   _________   ____________   
______   ___   ________   _______   ___________   
நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா?
Nīṅkaḷ ski liḥpaṭil uccikku celvīrkaḷā?
  Mogu li se ovdje iznajmiti skije?
இ_்_ு   ப_ி_்_ற_க_க_்   ப_க_   வ_ட_ை_்_ு   எ_ு_்_   ம_ட_ய_ம_?   
I_k_   p_ṉ_c_a_u_k_l   p_l_k_i   v_ṭ_k_i_k_   e_u_k_   m_ṭ_y_m_?   
இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா?
Iṅku paṉiccaṟukkal palakai vāṭakaikku eṭukka muṭiyumā?
இ____   ப____________   ப___   வ________   எ_____   ம________   
I___   p____________   p______   v_________   e_____   m________   
இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா?
Iṅku paṉiccaṟukkal palakai vāṭakaikku eṭukka muṭiyumā?
_____   _____________   ____   _________   ______   _________   
____   _____________   _______   __________   ______   _________   
இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா?
Iṅku paṉiccaṟukkal palakai vāṭakaikku eṭukka muṭiyumā?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jezični talent beba

Već prije nego što su progovorile, bebe su znale mnogo o govorenju. To su pokazali različiti eksperimenti. U posebnim baby-laboratorijima istražuje se razvoj djece. Pritom se ispituje kako djeca uče jezik. Bebe su očigledno inteligentnije nego što smo dosad mislili. Već sa 6 mjeseci posjeduju mnogo jezičkih sposobnosti. Na primjer, prepoznaju svoj maternji jezik. Francuske i njemačke bebe drugačije reagiraju na tonove. Različiti naglasci uzrokuju različito ponašanje. Dakle, bebe osjećaju naglasak svog jezika. Jako mala djeca također mogu zapamtiti više riječi. Roditelji igraju veliku ulogu u jezičkom razvoju svojih beba. Budući da je bebama odmah nakon rođenja potrebna interakcija. Žele komunicirati s mamom i tatom. Interakcija mora biti popraćena pozitivnim emocijama. Roditelji ne smiju biti pod stresom dok pričaju sa svojom bebom. Takođe nije u redu ako s njima pričaju jako malo. Stres ili šutnja mogu imati negativne posljedice na bebe. Može se štetno utjecati na njihov razvoj jezika. Učenje za bebe počinje već u trbuhu! Na jezik reagiraju već prije svog rođenja. Mogu tačno osjetiti zvučne signale. Nakon rođenja ponovno prepoznaju te signale. Nerođena djeca čak uče ritam jezika. Glas svoje majke mogu čuti već u trbuhu. Dakle, s nerođenom djecom se može razgovarati. No ne valja pretjerivati... Dijete nakon rođenja ima dovoljno vremena za vježbanje.

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
37 [trideset i sedam]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Na putu
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)