goethe-verlag-logo
  • Начална страница
  • Уча
  • Разговорник
  • Речник
  • Азбука
  • Тестове
  • Приложения
  • Видео
  • Книги
  • Игри
  • Училища
  • Радио
  • Учители
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Съобщение

Ако искате да практикувате този урок, можете да щракнете върху тези изречения, за да покажете или скриете букви.

Разговорник

Начална страница > www.goethe-verlag.com > български > اردو > Съдържание
Аз говоря…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Искам да се науча…
flag UR اردو
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Върни се
Предишен Следващия
MP3

46 [четирийсет и шест]

В дискотеката

 

‫46 [چھیالیس]‬@46 [четирийсет и шест]
‫46 [چھیالیس]‬

chayalees
‫ڈسکو میں‬

dsko mein

 

Изберете как искате да видите превода:
Още езици
Click on a flag!
Мястото свободно ли е?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Може ли да седна при Вас?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
С удоволствие.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Как намирате музиката?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Малко силна.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Но групата свири много добре.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Често ли идвате тук?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Не, за първи път.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Никога не съм бил / била тук.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Танцувате ли?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
По-късно може би.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Аз не мога да танцувам добре.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Съвсем просто е.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Ще Ви покажа.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Не, по-добре някой друг път.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Чакате ли някого?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Да, моя приятел.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Ето го идва.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

  Мястото свободно ли е?
‫_ی_   ی_ا_   ج_ہ   خ_ل_   ہ_؟_   
k_a   y_h_n   j_g_h   k_a_l_   h_i_   
‫کیا یہاں جگہ خالی ہے؟‬
kya yahan jagah khaali hai?
‫___   ی___   ج__   خ___   ہ___   
k__   y____   j____   k_____   h___   
‫کیا یہاں جگہ خالی ہے؟‬
kya yahan jagah khaali hai?
____   ____   ___   ____   ____   
___   _____   _____   ______   ____   
‫کیا یہاں جگہ خالی ہے؟‬
kya yahan jagah khaali hai?
  Може ли да седна при Вас?
‫_ی_   م_ں   آ_   ک_   پ_س   ب_ٹ_   س_ت_   ہ_ں_‬   
k_a   m_i_   a_p   k_   p_a_   b_i_h   s_k_a   h_n_   
‫کیا میں آپ کے پاس بیٹھ سکتا ہوں؟‬
kya mein aap ke paas baith sakta hon?
‫___   م__   آ_   ک_   پ__   ب___   س___   ہ____   
k__   m___   a__   k_   p___   b____   s____   h___   
‫کیا میں آپ کے پاس بیٹھ سکتا ہوں؟‬
kya mein aap ke paas baith sakta hon?
____   ___   __   __   ___   ____   ____   _____   
___   ____   ___   __   ____   _____   _____   ____   
‫کیا میں آپ کے پاس بیٹھ سکتا ہوں؟‬
kya mein aap ke paas baith sakta hon?
  С удоволствие.
‫_ر_ر_   ش_ق   س_‬   
z_r_o_,   s_o_   s_   
‫ضرور، شوق سے‬
zaroor, shoq se
‫_____   ش__   س__   
z______   s___   s_   
‫ضرور، شوق سے‬
zaroor, shoq se
______   ___   ___   
_______   ____   __   
‫ضرور، شوق سے‬
zaroor, shoq se
 
 
 
 
  Как намирате музиката?
‫_پ   ک_   م_س_ق_   ک_س_   ل_   ر_ی   ہ_؟_   
a_p   k_   m_s_e_i   k_i_i   l_g   r_h_   h_i_   
‫آپ کو موسیقی کیسی لگ رہی ہے؟‬
aap ko moseeqi kaisi lag rahi hai?
‫__   ک_   م_____   ک___   ل_   ر__   ہ___   
a__   k_   m______   k____   l__   r___   h___   
‫آپ کو موسیقی کیسی لگ رہی ہے؟‬
aap ko moseeqi kaisi lag rahi hai?
___   __   ______   ____   __   ___   ____   
___   __   _______   _____   ___   ____   ____   
‫آپ کو موسیقی کیسی لگ رہی ہے؟‬
aap ko moseeqi kaisi lag rahi hai?
  Малко силна.
‫_و_ز   ت_و_ی   ت_ز   ہ_‬   
a_w_z   t_o_i   t_i_   h_i   
‫آواز تھوڑی تیز ہے‬
aawaz thori taiz hai
‫____   ت____   ت__   ہ__   
a____   t____   t___   h__   
‫آواز تھوڑی تیز ہے‬
aawaz thori taiz hai
_____   _____   ___   ___   
_____   _____   ____   ___   
‫آواز تھوڑی تیز ہے‬
aawaz thori taiz hai
  Но групата свири много добре.
‫_ی_ن   ب_ن_   ب_ت   ا_ھ_   م_س_ق_   پ_ش   ک_   ر_ا   ہ_‬   
l_k_n   b_i_d   b_h_t   a_h_   m_s_e_i   p_i_h   k_r   r_h_   h_i   
‫لیکن بینڈ بہت اچھی موسیقی پیش کر رہا ہے‬
lekin baind bohat achi moseeqi paish kar raha hai
‫____   ب___   ب__   ا___   م_____   پ__   ک_   ر__   ہ__   
l____   b____   b____   a___   m______   p____   k__   r___   h__   
‫لیکن بینڈ بہت اچھی موسیقی پیش کر رہا ہے‬
lekin baind bohat achi moseeqi paish kar raha hai
_____   ____   ___   ____   ______   ___   __   ___   ___   
_____   _____   _____   ____   _______   _____   ___   ____   ___   
‫لیکن بینڈ بہت اچھی موسیقی پیش کر رہا ہے‬
lekin baind bohat achi moseeqi paish kar raha hai
 
 
 
 
  Често ли идвате тук?
‫_ی_   آ_   ا_ث_   ی_ا_   آ_ے   ہ_ں_‬   
k_a   a_p   a_s_r   y_h_n   a_a_   h_i_?   
‫کیا آپ اکثر یہاں آتے ہیں؟‬
kya aap aksar yahan atay hain?
‫___   آ_   ا___   ی___   آ__   ہ____   
k__   a__   a____   y____   a___   h____   
‫کیا آپ اکثر یہاں آتے ہیں؟‬
kya aap aksar yahan atay hain?
____   __   ____   ____   ___   _____   
___   ___   _____   _____   ____   _____   
‫کیا آپ اکثر یہاں آتے ہیں؟‬
kya aap aksar yahan atay hain?
  Не, за първи път.
‫_ہ_ں_   آ_   پ_ل_   ب_ر   آ_ا   ہ_ں_   
n_h_,   a_j   p_h_i   b_a_   a_y_   h_n   
‫نہیں، آج پہلی بار آیا ہوں‬
nahi, aaj pehli baar aaya hon
‫_____   آ_   پ___   ب__   آ__   ہ___   
n____   a__   p____   b___   a___   h__   
‫نہیں، آج پہلی بار آیا ہوں‬
nahi, aaj pehli baar aaya hon
______   __   ____   ___   ___   ____   
_____   ___   _____   ____   ____   ___   
‫نہیں، آج پہلی بار آیا ہوں‬
nahi, aaj pehli baar aaya hon
  Никога не съм бил / била тук.
‫_س   س_   پ_ل_   ک_ھ_   ن_ی_   آ_ا_   
i_   s_   p_h_a_   k_b_i   n_h_   a_y_   
‫اس سے پہلے کبھی نہیں آیا‬
is se pehlay kabhi nahi aaya
‫__   س_   پ___   ک___   ن___   آ___   
i_   s_   p_____   k____   n___   a___   
‫اس سے پہلے کبھی نہیں آیا‬
is se pehlay kabhi nahi aaya
___   __   ____   ____   ____   ____   
__   __   ______   _____   ____   ____   
‫اس سے پہلے کبھی نہیں آیا‬
is se pehlay kabhi nahi aaya
 
 
 
 
  Танцувате ли?
‫_ی_   آ_   ن_چ_ں   گ_؟_   
k_a   a_p   n_c_i_   g_?   
‫کیا آپ ناچیں گے؟‬
kya aap nachin ge?
‫___   آ_   ن____   گ___   
k__   a__   n_____   g__   
‫کیا آپ ناچیں گے؟‬
kya aap nachin ge?
____   __   _____   ____   
___   ___   ______   ___   
‫کیا آپ ناچیں گے؟‬
kya aap nachin ge?
  По-късно може би.
‫_ا_د   ت_و_ی   د_ر   ب_د_   
s_a_d   t_o_i   d_r   b_a_   
‫شائد تھوڑی دیر بعد‬
shaed thori der baad
‫____   ت____   د__   ب___   
s____   t____   d__   b___   
‫شائد تھوڑی دیر بعد‬
shaed thori der baad
_____   _____   ___   ____   
_____   _____   ___   ____   
‫شائد تھوڑی دیر بعد‬
shaed thori der baad
  Аз не мога да танцувам добре.
‫_ی_   ا_ھ_   ط_ح   س_   ن_ی_   ن_چ   س_ت_   ہ_ں_   
m_i_   a_h_   t_r_a_   s_   n_h_   n_a_h   s_k_a   h_n   
‫میں اچھی طرح سے نہیں ناچ سکتا ہوں‬
mein achi terhan se nahi naach sakta hon
‫___   ا___   ط__   س_   ن___   ن__   س___   ہ___   
m___   a___   t_____   s_   n___   n____   s____   h__   
‫میں اچھی طرح سے نہیں ناچ سکتا ہوں‬
mein achi terhan se nahi naach sakta hon
____   ____   ___   __   ____   ___   ____   ____   
____   ____   ______   __   ____   _____   _____   ___   
‫میں اچھی طرح سے نہیں ناچ سکتا ہوں‬
mein achi terhan se nahi naach sakta hon
 
 
 
 
  Съвсем просто е.
‫_ہ   ب_ت   آ_ا_   ہ_‬   
y_h   b_h_t   a_s_a_   h_i   
‫یہ بہت آسان ہے‬
yeh bohat aasaan hai
‫__   ب__   آ___   ہ__   
y__   b____   a_____   h__   
‫یہ بہت آسان ہے‬
yeh bohat aasaan hai
___   ___   ____   ___   
___   _____   ______   ___   
‫یہ بہت آسان ہے‬
yeh bohat aasaan hai
  Ще Ви покажа.
‫_ی_   آ_   ک_   د_ھ_ت_   ہ_ں_   
m_i_   a_p   k_   d_k_a_a   h_n   
‫میں آپ کو دکھاتا ہوں‬
mein aap ko dekhata hon
‫___   آ_   ک_   د_____   ہ___   
m___   a__   k_   d______   h__   
‫میں آپ کو دکھاتا ہوں‬
mein aap ko dekhata hon
____   __   __   ______   ____   
____   ___   __   _______   ___   
‫میں آپ کو دکھاتا ہوں‬
mein aap ko dekhata hon
  Не, по-добре някой друг път.
‫_ہ_ں   ا_ھ_   ن_ی_،   پ_ر   ک_ھ_‬   
n_h_   a_h_   n_h_,   p_i_   k_b_i   
‫نہیں ابھی نہیں، پھر کبھی‬
nahi abhi nahi, phir kabhi
‫____   ا___   ن____   پ__   ک____   
n___   a___   n____   p___   k____   
‫نہیں ابھی نہیں، پھر کبھی‬
nahi abhi nahi, phir kabhi
_____   ____   _____   ___   _____   
____   ____   _____   ____   _____   
‫نہیں ابھی نہیں، پھر کبھی‬
nahi abhi nahi, phir kabhi
 
 
 
 
  Чакате ли някого?
‫_ی_   آ_   ک_ی   ک_   ا_ت_ا_   ک_   ر_ے   ہ_ں_‬   
k_a   a_p   k_s_   k_   i_t_a_r   k_r   r_h_y   h_i_?   
‫کیا آپ کسی کا انتظار کر رہے ہیں؟‬
kya aap kisi ka intzaar kar rahay hain?
‫___   آ_   ک__   ک_   ا_____   ک_   ر__   ہ____   
k__   a__   k___   k_   i______   k__   r____   h____   
‫کیا آپ کسی کا انتظار کر رہے ہیں؟‬
kya aap kisi ka intzaar kar rahay hain?
____   __   ___   __   ______   __   ___   _____   
___   ___   ____   __   _______   ___   _____   _____   
‫کیا آپ کسی کا انتظار کر رہے ہیں؟‬
kya aap kisi ka intzaar kar rahay hain?
  Да, моя приятел.
‫_ی   ہ_ں_   ا_ن_   د_س_   ک_‬   
j_e   h_i_,   a_n_   d_s_   k_   
‫جی ہاں، اپنے دوست کا‬
jee hain, apne dost ka
‫__   ہ___   ا___   د___   ک__   
j__   h____   a___   d___   k_   
‫جی ہاں، اپنے دوست کا‬
jee hain, apne dost ka
___   ____   ____   ____   ___   
___   _____   ____   ____   __   
‫جی ہاں، اپنے دوست کا‬
jee hain, apne dost ka
  Ето го идва.
‫_ہ   و_ا_   س_   آ   ر_ا   ہ_‬   
w_h   w_h_n   s_   a_   r_h_   h_i   
‫وہ وہاں سے آ رہا ہے‬
woh wahan se aa raha hai
‫__   و___   س_   آ   ر__   ہ__   
w__   w____   s_   a_   r___   h__   
‫وہ وہاں سے آ رہا ہے‬
woh wahan se aa raha hai
___   ____   __   _   ___   ___   
___   _____   __   __   ____   ___   
‫وہ وہاں سے آ رہا ہے‬
woh wahan se aa raha hai
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Езикът на образите

Една немска поговорка гласи: Една картина казва повече от хиляда думи. Това означава, че образите често се разбират по-бързо, отколкото речта. Картините могат също да предават добре и емоциите. Поради това, рекламата използва много образи. Образите функционират по различен начин от речта. Те ни показват няколко неща едновременно и в тяхната съвкупност. Това означава, че цялостното изображение има определен ефект. При речта са необходими значително повече думи. Но образите и речта вървят заедно. Имаме нужда от реч, за да опишем даден образ. По същия начин, много текстове най-напред се разбират чрез образи. Връзката между образите и речта все още се проучва от лингвистите. Тя също така повдига въпроса дали образите сами по себе си са език. Ако нещо е просто филмирано, ние можем да гледаме образите. Но посланието на филма не е конкретно. Ако изображението е предназначено да функционира като реч, то трябва да бъде конкретно. Колкото по-малко съдържание показва, толкова по-ясно е неговото послание. Пиктограмите са добър пример за това. Пиктограмите са прости и ясни картинни символи. Те заменят словесният език, и като такива са форма на визуалната комуникация. Всеки знае пиктограмата за "Пушенето забранено", например. Тя показва цигара с линия през нея. Изображенията стават все по- важни и поради глобализацията. Но и езика на образите се изучава. Той не е разбираем в световен мащаб, въпреки че мнозина мислят така. Защото нашата култура влияе върху нашето разбиране на изображенията. Това, което виждаме в тях, зависи от много различни фактори. Така че някои хора не виждат цигари, а само тъмни линии.

 




Изтеглянията са БЕЗПЛАТНИ за лична употреба, държавни училища или нетърговски цели.
ЛИЦЕНЗИОННО СПОРАЗУМЕНИЕ | Моля, докладвайте за всякакви грешки или неправилни преводи тук!
Отпечатък | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и лицензодатели.
Всички права запазени. Контакт

 

 

Още езици
Click on a flag!
46 [четирийсет и шест]
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
В дискотеката
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лесният начин да научите чужди езици.

Меню

  • Законни
  • Политика за поверителност
  • За нас
  • Кредити за снимки

Връзки

  • Свържете се с нас
  • Последвай ни

Изтеглете нашето приложение

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Моля Изчакай…

Изтегляне на MP3 (.zip файлове)