Изучаване на чужди езици онлайн

Home  >   50езика   >   български   >   тамилски   >   Съдържание


86 [осемдесет и шест]

Въпроси – Минало време 2

 


86 [எண்பத்து ஆறு]

கேள்விகள் - இறந்த காலம் 2

 

 
Ти каква вратовръзка носеше?
நீ எந்த கழுத்துப்பட்டி/ டை அணிந்து கொண்டாய்?
nī enta kaḻuttuppaṭṭi/ ṭai aṇintu koṇṭāy?
Ти каква кола си купи?
நீ எந்த மோட்டார் வண்டி வாங்கினாய்?
Nī enta mōṭṭār vaṇṭi vāṅkiṉāy?
Ти за какъв вестник се абонира?
நீ எந்த செய்தித்தாளுக்கு சந்தா கட்டினாய்?
Nī enta ceytittāḷukku cantā kaṭṭiṉāy?
 
 
 
 
Кого видяхте?
நீங்கள் யாரை பார்த்தீர்கள்?
Nīṅkaḷ yārai pārttīrkaḷ?
Кого срещнахте?
நீங்கள் யாரை சந்தித்தீர்கள்?
Nīṅkaḷ yārai cantittīrkaḷ?
Кого разпознахте?
நீங்கள் யாரை அடையாளம் தெரிந்து கொண்டீர்கள்?
Nīṅkaḷ yārai aṭaiyāḷam terintu koṇṭīrkaḷ?
 
 
 
 
Кога станахте?
நீங்கள் எப்பொழுது எழுந்தீர்கள்?
Nīṅkaḷ eppoḻutu eḻuntīrkaḷ?
Кога започнахте?
நீங்கள் எப்பொழுது புறப்பட்டீர்கள்?
Nīṅkaḷ eppoḻutu puṟappaṭṭīrkaḷ?
Кога свършихте?
நீங்கள் எப்பொழுது முடித்தீர்கள்?
Nīṅkaḷ eppoḻutu muṭittīrkaḷ?
 
 
 
 
Защо се събудихте?
நீங்கள் ஏன் விழித்துக் கொண்டீர்கள்?
Nīṅkaḷ ēṉ viḻittuk koṇṭīrkaḷ?
Защо станахте учител?
நீங்கள் ஏன் ஆசிரியர் ஆனீர்கள்?
Nīṅkaḷ ēṉ āciriyar āṉīrkaḷ?
Защо взехте такси?
நீங்கள் ஏன் வாடகை வண்டி எடுத்துக் கொண்டீர்கள்?
Nīṅkaḷ ēṉ vāṭakai vaṇṭi eṭuttuk koṇṭīrkaḷ?
 
 
 
 
Откъде дойдохте?
நீங்கள் எங்கிருந்து வந்தீர்கள்?
Nīṅkaḷ eṅkiruntu vantīrkaḷ?
Къде отидохте?
நீங்கள் எங்கு போனீர்கள்?
Nīṅkaḷ eṅku pōṉīrkaḷ?
Къде бяхте?
நீங்கள் எங்கு இருந்தீர்கள்?
Nīṅkaḷ eṅku iruntīrkaḷ?
 
 
 
 
Ти на кого помогна?
நீங்கள் யாருக்கு உதவி செய்தீர்கள்?
Nīṅkaḷ yārukku utavi ceytīrkaḷ?
Ти на кого писа?
நீங்கள் யாருக்கு எழுதினீர்கள்?
Nīṅkaḷ yārukku eḻutiṉīrkaḷ?
Ти на кого отговори?
நீங்கள் யாருக்கு பதில் அளித்தீர்கள்?
Nīṅkaḷ yārukku patil aḷittīrkaḷ?
 
 
 
 


Двуезичието подобрява слуха

Хората, които говорят два езика чуват по-добре. Те могат да разграничат звуците по-точно. Едно американско проучване е стигнало до това заключение. Изследователите направили експеримент с няколко тийнейджъра. Част от участниците израснали като двуезични. Тези тийнейджъри говорели английски и испански език. Другата част от участниците говорели само английски. Младежите трябвало да слушат определена сричка. Това била сричката "da". Тя не била свързана с нито един от езиците. Сричката била пусната на запис в слушалките на участниците. В същото време, мозъчната им активност била измервана с електроди. След този тест тийнейджърите трябвало да слушат сричката отново. Този път, обаче, те чували и множество други разсейващи звуци. Имало различни гласове казващи безсмислени изречения. Двуезичните участници реагирали много силно на сричката. Мозъкът им показвал голяма активност. Те успявали да идентифицират точно сричката с или без разсейващите звуци. Едноезичните лица, обаче не се справяли така успешно. Техният слух не бил толкова добър, колкото този на двуезичните участници. Резултатът от експеримента изненадал изследователите. Дотогава било само известно, че музикантите имат особено добър слух. Но се оказва, че двуезичието също тренира ухото. Хората , които са двуезични постоянно се сблъскват с различни звуци. Ето защо, техният мозък трябва да разработи нови способности. Той се научава как да отличава различните езикови стимули. Изследователите сега тестват как езиковите умения засягат мозъка. Може би слухът може да се облагодетелства и когато човек учи езици по-късно в живота...

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Норвежкият е северногермански език. Той е майчин език на около 5 милиона души. Особеност на норвежкия са двете стандартни разновидности: Bokmål и Nynorsk (книжовен и съвременен). Това означава, че съществуват два признати норвежки езика. И двата се използват равностойно в администрацията, в училищата и в медиите. Поради необятността на страната дълго време не е могъл да се наложи стандартен език. Така диалектите са се запазили и развивали самостоятелно.

Но всеки норвежец разбира всички местни диалекти и двата официални езика. За произношението на норвежкия няма твърди правила. Причината е, че двете разновидности се проявяват основно в писмената реч. Говори се предимно на местен диалект. Норвежкият е подобен на датския и шведския. Говорещите тези езици се разбират помежду си без големи проблеми. Норвежкият е много интересен език ... Можете да изберете кой норвежки искате да учите!

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - тамилски за начинаещи