goethe-verlag-logo
  • Начална страница
  • Уча
  • Разговорник
  • Речник
  • Азбука
  • Тестове
  • Приложения
  • Видео
  • Книги
  • Игри
  • Училища
  • Радио
  • Учители
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Съобщение

Ако искате да практикувате този урок, можете да щракнете върху тези изречения, за да покажете или скриете букви.

Разговорник

Начална страница > www.goethe-verlag.com > български > Shqip > Съдържание
Аз говоря…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Искам да се науча…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Върни се
Предишен Следващия
MP3

66 [шейсет и шест]

Притежателни местоимения 1

 

66 [gjashtёdhjetёegjashtё]@66 [шейсет и шест]
66 [gjashtёdhjetёegjashtё]

Pёremrat pronor 1

 

Изберете как искате да видите превода:
Още езици
Click on a flag!
аз – мой / свой / си
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Не мога да намеря моя ключ / своя ключ / ключа си.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Не мога да намеря моя билет / своя билет / билета си.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
ти – твой / свой / си
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Намери ли твоя ключ / своя ключ / ключа си?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Намери ли твоя билет / своя билет / билета си?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
той – негов / му
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Знаеш ли къде е неговият ключ / ключът му?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Знаеш ли къде е неговият билет / билетът му?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
тя – неин / й
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Нейните пари / парите й ги няма.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Нейната кредитна карта / кредитната й карта също я няма.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
ние – наш / ни
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Нашият дядо / дядо ни е болен.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Нашата баба / баба ни е здрава.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
вие – ваш / ви
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Деца, къде е вашият баща / баща ви?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Деца, къде е вашата майка / майка ви?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

  аз – мой / свой / си
u_ё   –   i   i_i   
   
unё – i imi
u__   –   i   i__   
   
unё – i imi
___   _   _   ___   
   
unё – i imi
  Не мога да намеря моя ключ / своя ключ / ключа си.
N_k   p_   e   g_e_   ç_l_i_   t_m_   
   
Nuk po e gjej çelsin tim.
N__   p_   e   g___   ç_____   t___   
   
Nuk po e gjej çelsin tim.
___   __   _   ____   ______   ____   
   
Nuk po e gjej çelsin tim.
  Не мога да намеря моя билет / своя билет / билета си.
N_k   p_   e   g_e_   b_l_t_n   t_m_.   
   
Nuk po e gjej biletёn time.
N__   p_   e   g___   b______   t____   
   
Nuk po e gjej biletёn time.
___   __   _   ____   _______   _____   
   
Nuk po e gjej biletёn time.
 
 
 
 
  ти – твой / свой / си
t_   –   i   y_i   
   
ti – i yti
t_   –   i   y__   
   
ti – i yti
__   _   _   ___   
   
ti – i yti
  Намери ли твоя ключ / своя ключ / ключа си?
A   k_   g_e_u_   ç_l_i_   t_n_?   
   
A ke gjetur çelsin tёnd?
A   k_   g_____   ç_____   t____   
   
A ke gjetur çelsin tёnd?
_   __   ______   ______   _____   
   
A ke gjetur çelsin tёnd?
  Намери ли твоя билет / своя билет / билета си?
A   k_   g_e_u_   b_l_t_n   t_n_e_   
   
A ke gjetur biletёn tёnde?
A   k_   g_____   b______   t_____   
   
A ke gjetur biletёn tёnde?
_   __   ______   _______   ______   
   
A ke gjetur biletёn tёnde?
 
 
 
 
  той – негов / му
a_   –   i   t_j   
   
ai – i tij
a_   –   i   t__   
   
ai – i tij
__   _   _   ___   
   
ai – i tij
  Знаеш ли къде е неговият ключ / ключът му?
A   e   d_,   k_   ё_h_ё   ç_l_s_   i   t_j_   
   
A e di, ku ёshtё çelёsi i tij?
A   e   d__   k_   ё____   ç_____   i   t___   
   
A e di, ku ёshtё çelёsi i tij?
_   _   ___   __   _____   ______   _   ____   
   
A e di, ku ёshtё çelёsi i tij?
  Знаеш ли къде е неговият билет / билетът му?
A   e   d_,   k_   ё_h_ё   b_l_t_   e   t_j_   
   
A e di, ku ёshtё bileta e tij?
A   e   d__   k_   ё____   b_____   e   t___   
   
A e di, ku ёshtё bileta e tij?
_   _   ___   __   _____   ______   _   ____   
   
A e di, ku ёshtё bileta e tij?
 
 
 
 
  тя – неин / й
a_o   –   i   s_j   
   
ajo – i saj
a__   –   i   s__   
   
ajo – i saj
___   _   _   ___   
   
ajo – i saj
  Нейните пари / парите й ги няма.
L_k_t   e   s_j   k_n_   h_m_u_.   
   
Lekёt e saj kanё humbur.
L____   e   s__   k___   h______   
   
Lekёt e saj kanё humbur.
_____   _   ___   ____   _______   
   
Lekёt e saj kanё humbur.
  Нейната кредитна карта / кредитната й карта също я няма.
E_h_   k_r_a   e   s_j   e   k_e_i_i_   k_   h_m_u_.   
   
Edhe karta e saj e kreditit ka humbur.
E___   k____   e   s__   e   k_______   k_   h______   
   
Edhe karta e saj e kreditit ka humbur.
____   _____   _   ___   _   ________   __   _______   
   
Edhe karta e saj e kreditit ka humbur.
 
 
 
 
  ние – наш / ни
n_   –   i   y_i   
   
ne – i yni
n_   –   i   y__   
   
ne – i yni
__   _   _   ___   
   
ne – i yni
  Нашият дядо / дядо ни е болен.
G_y_h_   y_ё   ё_h_ё   s_m_r_.   
   
Gjyshi ynё ёshtё sёmurё.
G_____   y__   ё____   s______   
   
Gjyshi ynё ёshtё sёmurё.
______   ___   _____   _______   
   
Gjyshi ynё ёshtё sёmurё.
  Нашата баба / баба ни е здрава.
G_y_h_a   j_n_   ё_h_ё   m_r_.   
   
Gjyshja jonё ёshtё mirё.
G______   j___   ё____   m____   
   
Gjyshja jonё ёshtё mirё.
_______   ____   _____   _____   
   
Gjyshja jonё ёshtё mirё.
 
 
 
 
  вие – ваш / ви
j_   –   i   j_a_i   
   
ju – i juaji
j_   –   i   j____   
   
ju – i juaji
__   _   _   _____   
   
ju – i juaji
  Деца, къде е вашият баща / баща ви?
F_m_j_,   k_   ё_h_ё   b_b_   j_a_?   
   
Fёmijё, ku ёshtё babi juaj?
F______   k_   ё____   b___   j____   
   
Fёmijё, ku ёshtё babi juaj?
_______   __   _____   ____   _____   
   
Fёmijё, ku ёshtё babi juaj?
  Деца, къде е вашата майка / майка ви?
F_m_j_,   k_   ё_h_ё   m_m_   j_a_?   
   
Fёmijё, ku ёshtё mami juaj?
F______   k_   ё____   m___   j____   
   
Fёmijё, ku ёshtё mami juaj?
_______   __   _____   ____   _____   
   
Fёmijё, ku ёshtё mami juaj?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Кодово превключване

Все повече и повече хора израстват двуезични. Те могат да говорят повече от един език. Много от тези хора често превключват между езиците. Те решават кой език да използват в зависимост от ситуацията. Например, те говорят на различни езици по време на работа и у дома. По този начин се адаптират към околната си среда. Но съществува и възможност за спонтанно превключване на езиците. Това явление се нарича кодово превключване. При кодовото превключване, езикът бива сменен в процеса на говорене. Може да има много причини, поради които говорещите правят това. Често те не намират подходящата дума в даден език. И могат да изразят себе си по-добре чрез другия език. Причината може да бъде и в това, че говорещият се чувства по-уверен в единия от езиците. Той използва този език за частни или лични неща. Понякога определена дума не съществува в езика. В този случай на говорещия се налага да превключи на друг език. Или пък умишлено сменя езиците, за да не бъде разбран. В този случай кодовото превключване работи като таен език. По-рано, смесването на езиците беше критикувано. Смяташе се, че говорещият не може да говори правилно някой от двата езика. Днес на него се гледа по различен начин. Кодовото превключване се признава като специална езикова компетентност. Интересно е да се наблюдава говорещият, който използва кодово превключване. Често пъти той не просто сменя езика, на който говори. Други комуникативни елементи също се променят. Мнозина говорят по-бързо, по-високо или по-акцентирано на другия език. Или изведнъж започват да използват повече жестове и изражения на лицето. По този начин, кодовото превключване винаги е в известна степен и културно превключване…

 




Изтеглянията са БЕЗПЛАТНИ за лична употреба, държавни училища или нетърговски цели.
ЛИЦЕНЗИОННО СПОРАЗУМЕНИЕ | Моля, докладвайте за всякакви грешки или неправилни преводи тук!
Отпечатък | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и лицензодатели.
Всички права запазени. Контакт

 

 

Още езици
Click on a flag!
66 [шейсет и шест]
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Притежателни местоимения 1
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лесният начин да научите чужди езици.

Меню

  • Законни
  • Политика за поверителност
  • За нас
  • Кредити за снимки

Връзки

  • Свържете се с нас
  • Последвай ни

Изтеглете нашето приложение

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Моля Изчакай…

Изтегляне на MP3 (.zip файлове)