goethe-verlag-logo
  • Галоўная старонка
  • Вучыцца
  • Размоўнік
  • Слоўнікавы запас
  • Алфавіт
  • Тэсты
  • Праграмы
  • Відэа
  • Кнігі
  • Гульні
  • Школы
  • Радыё
  • Настаўнікі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
паведамленне

Калі вы хочаце папрактыкавацца ў гэтым уроку, вы можаце націснуць на гэтыя прапановы, каб паказаць або схаваць літары.

Размоўнік

Галоўная старонка > www.goethe-verlag.com > беларуская > తెలుగు > Змест
Я гавору…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хачу навучыцца…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вяртацца
Папярэдні Далей
MP3

84 [восемдзесят чатыры]

Прошлы час 4

 

84 [ఎనభై నాలుగు]@84 [восемдзесят чатыры]
84 [ఎనభై నాలుగు]

84 [Enabhai nālugu]
భూత కాలం 4

Bhūta kālaṁ 4

 

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:
Іншыя мовы
Click on a flag!
чытаць
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я чытаў / чытала.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я прачытаў / прачытала увесь / ўвесь раман.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
разумець
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я зразумеў / зразумела.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я зразумеў / зразумела увесь / ўвесь тэкст.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
адказваць
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я адказаў / адказала.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я адказаў / адказала на ўсе пытанні.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Мне гэта вядома – мне гэта было вядома.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я пішу гэта – я гэта пісаў / пісала.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я чую гэта – я гэта чуў / чула.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я забяру гэта – я гэта забраў / забрала.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я прынясу гэта – я гэта прынёс / прынясла.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я куплю гэта – я гэта купіў / купіла.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я чакаю гэтага – я гэтага чакаў / чакала.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я тлумачу гэта – я гэта тлумачыў / тлумачыла.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я ведаю гэта – я гэта ведаў / ведала.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

  чытаць
చ_వ_ం   
C_ḍ_v_ḍ_ṁ   
చడవడం
Caḍavaḍaṁ
చ____   
C________   
చడవడం
Caḍavaḍaṁ
_____   
_________   
చడవడం
Caḍavaḍaṁ
  Я чытаў / чытала.
న_న_   చ_ి_ా_ు   
N_n_   c_d_v_n_   
నేను చదివాను
Nēnu cadivānu
న___   చ______   
N___   c_______   
నేను చదివాను
Nēnu cadivānu
____   _______   
____   ________   
నేను చదివాను
Nēnu cadivānu
  Я прачытаў / прачытала увесь / ўвесь раман.
న_న_   న_ల   మ_త_త_   చ_ి_ా_ు   
N_n_   n_v_l_   m_t_a_   c_d_v_n_   
నేను నవల మొత్తం చదివాను
Nēnu navala mottaṁ cadivānu
న___   న__   మ_____   చ______   
N___   n_____   m_____   c_______   
నేను నవల మొత్తం చదివాను
Nēnu navala mottaṁ cadivānu
____   ___   ______   _______   
____   ______   ______   ________   
నేను నవల మొత్తం చదివాను
Nēnu navala mottaṁ cadivānu
 
 
 
 
  разумець
అ_్_ం   చ_స_క_న_ట   
A_t_a_   c_s_k_n_ṭ_   
అర్థం చేసుకొనుట
Arthaṁ cēsukonuṭa
అ____   చ________   
A_____   c_________   
అర్థం చేసుకొనుట
Arthaṁ cēsukonuṭa
_____   _________   
______   __________   
అర్థం చేసుకొనుట
Arthaṁ cēsukonuṭa
  Я зразумеў / зразумела.
న_న_   అ_్_ం   చ_స_క_న_న_న_   
N_n_   a_t_a_   c_s_k_n_ā_u   
నేను అర్థం చేసుకున్నాను
Nēnu arthaṁ cēsukunnānu
న___   అ____   చ___________   
N___   a_____   c__________   
నేను అర్థం చేసుకున్నాను
Nēnu arthaṁ cēsukunnānu
____   _____   ____________   
____   ______   ___________   
నేను అర్థం చేసుకున్నాను
Nēnu arthaṁ cēsukunnānu
  Я зразумеў / зразумела увесь / ўвесь тэкст.
న_న_   మ_త_త_   ప_ఠ_న_న_   అ_్_ం   చ_స_క_న_న_న_   
N_n_   m_t_a_   p_ṭ_ā_n_   a_t_a_   c_s_k_n_ā_u   
నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను
Nēnu mottaṁ pāṭhānni arthaṁ cēsukunnānu
న___   మ_____   ప_______   అ____   చ___________   
N___   m_____   p_______   a_____   c__________   
నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను
Nēnu mottaṁ pāṭhānni arthaṁ cēsukunnānu
____   ______   ________   _____   ____________   
____   ______   ________   ______   ___________   
నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను
Nēnu mottaṁ pāṭhānni arthaṁ cēsukunnānu
 
 
 
 
  адказваць
స_ా_ా_ం   చ_ప_ప_ట   
S_m_d_ā_a_   c_p_u_a   
సమాధానం చెప్పుట
Samādhānaṁ ceppuṭa
స______   చ______   
S_________   c______   
సమాధానం చెప్పుట
Samādhānaṁ ceppuṭa
_______   _______   
__________   _______   
సమాధానం చెప్పుట
Samādhānaṁ ceppuṭa
  Я адказаў / адказала.
న_న_   చ_ప_ప_న_   
N_n_   c_p_ā_u   
నేను చెప్పాను
Nēnu ceppānu
న___   చ_______   
N___   c______   
నేను చెప్పాను
Nēnu ceppānu
____   ________   
____   _______   
నేను చెప్పాను
Nēnu ceppānu
  Я адказаў / адказала на ўсе пытанні.
న_న_   అ_్_ి   ప_ర_్_ల_ి   స_ా_ా_ం   చ_ప_ప_న_   
N_n_   a_n_   p_a_n_l_k_   s_m_d_ā_a_   c_p_ā_u   
నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను
Nēnu anni praśnalaki samādhānaṁ ceppānu
న___   అ____   ప________   స______   చ_______   
N___   a___   p_________   s_________   c______   
నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను
Nēnu anni praśnalaki samādhānaṁ ceppānu
____   _____   _________   _______   ________   
____   ____   __________   __________   _______   
నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను
Nēnu anni praśnalaki samādhānaṁ ceppānu
 
 
 
 
  Мне гэта вядома – мне гэта было вядома.
న_క_   అ_ి   త_ల_స_-_ా_ు   అ_ి   త_ల_స_   
N_k_   a_i   t_l_s_-_ā_u   a_i   t_l_s_   
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు
Nāku adi telusu-nāku adi telusu
న___   అ__   త__________   అ__   త_____   
N___   a__   t__________   a__   t_____   
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు
Nāku adi telusu-nāku adi telusu
____   ___   ___________   ___   ______   
____   ___   ___________   ___   ______   
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు
Nāku adi telusu-nāku adi telusu
  Я пішу гэта – я гэта пісаў / пісала.
న_న_   అ_ి   వ_ర_స_త_న_-_ే_ు   అ_ి   వ_ర_స_న_   
N_n_   a_i   v_ā_t_n_-_ē_u   a_i   v_ā_ā_u   
నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను
Nēnu adi vrāstānu-nēnu adi vrāsānu
న___   అ__   వ______________   అ__   వ_______   
N___   a__   v____________   a__   v______   
నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను
Nēnu adi vrāstānu-nēnu adi vrāsānu
____   ___   _______________   ___   ________   
____   ___   _____________   ___   _______   
నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను
Nēnu adi vrāstānu-nēnu adi vrāsānu
  Я чую гэта – я гэта чуў / чула.
న_న_   ద_న_న_   వ_న_న_న_-_ే_ు   ద_న_న_   వ_న_న_న_   
N_n_   d_n_i   v_n_ā_u_n_n_   d_n_i   v_n_ā_u   
నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను
Nēnu dānni vinnānu-nēnu dānni vinnānu
న___   ద_____   వ____________   ద_____   వ_______   
N___   d____   v___________   d____   v______   
నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను
Nēnu dānni vinnānu-nēnu dānni vinnānu
____   ______   _____________   ______   ________   
____   _____   ____________   _____   _______   
నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను
Nēnu dānni vinnānu-nēnu dānni vinnānu
 
 
 
 
  Я забяру гэта – я гэта забраў / забрала.
న_న_   ద_న_న_   త_స_త_న_-_ా_ు   ద_న_న_   త_చ_చ_న_   
N_n_   d_n_i   t_s_ā_u_n_k_   d_n_i   t_c_ā_u   
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను
Nēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu
న___   ద_____   త____________   ద_____   త_______   
N___   d____   t___________   d____   t______   
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను
Nēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu
____   ______   _____________   ______   ________   
____   _____   ____________   _____   _______   
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను
Nēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu
  Я прынясу гэта – я гэта прынёс / прынясла.
న_న_   ద_న_న_   త_స_త_న_-_ా_ు   ద_న_న_   త_చ_చ_న_   
N_n_   d_n_i   t_s_ā_u_n_k_   d_n_i   t_c_ā_u   
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను
Nēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu
న___   ద_____   త____________   ద_____   త_______   
N___   d____   t___________   d____   t______   
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను
Nēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu
____   ______   _____________   ______   ________   
____   _____   ____________   _____   _______   
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను
Nēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu
  Я куплю гэта – я гэта купіў / купіла.
న_న_   ద_న_న_   క_ం_ా_ు_న_న_   ద_న_న_   క_న_న_న_   
N_n_   d_n_i   k_ṇ_ā_u_n_n_   d_n_i   k_n_ā_u   
నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను
Nēnu dānni koṇṭānu-nēnu dānni konnānu
న___   ద_____   క___________   ద_____   క_______   
N___   d____   k___________   d____   k______   
నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను
Nēnu dānni koṇṭānu-nēnu dānni konnānu
____   ______   ____________   ______   ________   
____   _____   ____________   _____   _______   
నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను
Nēnu dānni koṇṭānu-nēnu dānni konnānu
 
 
 
 
  Я чакаю гэтага – я гэтага чакаў / чакала.
న_న_   ద_న_న_   ఆ_ి_్_ు_్_ా_ు_న_న_   ద_న_న_   ఆ_ి_చ_న_   
N_n_   d_n_i   ā_i_t_n_ā_u_n_n_   d_n_i   ā_i_̄_ā_u   
నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను
Nēnu dānni āśistunnānu-nēnu dānni āśin̄cānu
న___   ద_____   ఆ_________________   ద_____   ఆ_______   
N___   d____   ā_______________   d____   ā________   
నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను
Nēnu dānni āśistunnānu-nēnu dānni āśin̄cānu
____   ______   __________________   ______   ________   
____   _____   ________________   _____   _________   
నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను
Nēnu dānni āśistunnānu-nēnu dānni āśin̄cānu
  Я тлумачу гэта – я гэта тлумачыў / тлумачыла.
న_న_   ద_న_న_   వ_వ_ి_్_ా_ు_న_న_   ద_న_న_   వ_వ_ి_చ_న_   
N_n_   d_n_i   v_v_r_s_ā_u_n_n_   d_n_i   v_v_r_n_c_n_   
నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను
Nēnu dānni vivaristānu-nēnu dānni vivarin̄cānu
న___   ద_____   వ_______________   ద_____   వ_________   
N___   d____   v_______________   d____   v___________   
నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను
Nēnu dānni vivaristānu-nēnu dānni vivarin̄cānu
____   ______   ________________   ______   __________   
____   _____   ________________   _____   ____________   
నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను
Nēnu dānni vivaristānu-nēnu dānni vivarin̄cānu
  Я ведаю гэта – я гэта ведаў / ведала.
న_క_   అ_ి   త_ల_స_-_ా_ు   అ_ి   త_ల_స_   
N_k_   a_i   t_l_s_-_ā_u   a_i   t_l_s_   
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు
Nāku adi telusu-nāku adi telusu
న___   అ__   త__________   అ__   త_____   
N___   a__   t__________   a__   t_____   
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు
Nāku adi telusu-nāku adi telusu
____   ___   ___________   ___   ______   
____   ___   ___________   ___   ______   
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు
Nāku adi telusu-nāku adi telusu
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Білінгвізм паляпшае слых

Людзі, якія размаўляюць на дзвюх мовах, лепш чуюць. Яны могуць адрозніваць гукі адзін ад аднаго больш дакладна. Да гэтага выніку прыйшло амерыканскае даследаванне. Даследчыкі пратэсціравалі некалькі падлеткаў. Частка даследуемых з дзяцінства размаўляла на дзвюх мовах. Гэтыя падлеткі размаўлялі на англійскай і іспанскай мове. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове. Маладыя людзі павінны былі слухаць пэўны склад. Гэта быў склад ‘да’. Ён не адносіўся ні да адной, ні да другой мовы. Склад прайграваўся праз навушнікі. Пры гэтым з дапамогай электродаў вымяралася актыўнасць мозгу. Пасля гэтага тэсту падлеткі павінны былі праслухаць гэты склад яшчэ раз. Але ў гэты раз было шмат пабочных шумоў. Затым яны слухалі галасы, якія размаўлялі бессэнсоўнымі сказамі. Дзвюхмоўныя даследуемыя вельмі моцна рэагіравалі не гэты склад. Іх мозг дэманстраваў бурную актыўнасць. Яны маглі дакладна вызначыць склад і з, і без пабочных шумоў. Аднамоўным гэта не ўдалося. Іх мозг не працаваў гэтак жа добра, як у дзвюхмоўных даследуемых. Вынік эксперымента здзівіў даследчыкаў. Дагэтуль было вядома, што ў музыкантаў асабліва добры слых. Але, здаецца, што і білінгвізм трэніруе мозг. Дзвюхмоўныя людзі ўвесь час сутыкаюцца з рознымі гукамі. Дзякуючы гэтаму, іх мозг мусіць развіваць новыя здольнасці. Ён вучыцца адрозніваць розныя моўныя стымулы. Зараз вучоныя даследуюць, як моўныя навыкі ўплываюць на мозг. Верагодна, што слых паляпшаецца, нават калі чалавек вывучае замежную мову ў дарослым узросце…

 

Відэа не знойдзена!


Спампоўкі БЯСПЛАТНЫЯ для асабістага карыстання, дзяржаўных школ і некамерцыйных мэтаў.
ЛІЦЭНЗІЙНАЯ ПАГАДНЕННЕ | Калі ласка, паведамляйце аб любых памылках або няправільных перакладах тут!
Выхадныя дадзеныя | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg і ліцэнзіяры.
Усе правы абаронены. Кантакт

 

 

Іншыя мовы
Click on a flag!
84 [восемдзесят чатыры]
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Прошлы час 4
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лёгкі спосаб вывучэння замежных моў.

Меню

  • Юрыдычны
  • Палітыка прыватнасці
  • Пра нас
  • Аўтары фота

Спасылкі

  • Звяжыцеся з намі
  • Сачыце за намі

Спампуйце наша дадатак

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Калі ласка пачакай…

Спампаваць MP3 (.zip файлы)