Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   تاميلية   >   محتويات الكتاب


‫20 [عشرون]‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

 


20 [இருபது]

உரையாடல் 1

 

 
‫خذ راحتك! / تفضل، ارتاح!‬
வசதியாக அமருங்கள்.
vacatiyāka amaruṅkaḷ.
‫البيت بيتك!‬
உங்கள் வீடு மாதிரி நினைத்துக் கொள்ளுங்கள்.
Uṅkaḷ vīṭu mātiri niṉaittuk koḷḷuṅkaḷ.
‫ما تحب أن تشرب؟‬
உங்களுக்கு என்ன குடிப்பதற்கு விருப்பம்?
Uṅkaḷukku eṉṉa kuṭippataṟku viruppam?
 
 
 
 
‫أتحب الموسيقى؟‬
உங்களுக்கு சங்கீதம் பிடிக்குமா?
Uṅkaḷukku caṅkītam piṭikkumā?
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية.‬
எனக்கு ஸாஸ்த்ரீய சங்கீதம் பிடிக்கும்.
Eṉakku sāstrīya caṅkītam piṭikkum.
‫هذه أقراصي المدمجة.‬
இது என்னுடைய ஸிடி கள்.
Itu eṉṉuṭaiya siṭi kaḷ.
 
 
 
 
‫أتعزف على آلة موسيقية؟‬
நீங்கள் ஏதாவது இசைக்கருவி வாசிப்பீர்களா?
Nīṅkaḷ ētāvatu icaikkaruvi vācippīrkaḷā?
‫هذه قيثارتي.‬
இது என்னுடைய கிடார்.
Itu eṉṉuṭaiya kiṭār.
‫أتحب الغناء؟‬
உங்களுக்கு பாடப் பிடிக்குமா?
Uṅkaḷukku pāṭap piṭikkumā?
 
 
 
 
‫ألديك أطفال؟‬
உங்களுக்கு குழந்தைகள் இருக்கிறார்களா?
Uṅkaḷukku kuḻantaikaḷ irukkiṟārkaḷā?
‫ألديك كلب؟‬
உங்களிடம் நாய் இருக்கிறதா?
Uṅkaḷiṭam nāy irukkiṟatā?
‫ألديك قطة؟‬
உங்களிடம் பூனை இருக்கிறதா?
Uṅkaḷiṭam pūṉai irukkiṟatā?
 
 
 
 
‫هذه هي كتبي.‬
இது என்னுடைய புத்தகங்கள்.
Itu eṉṉuṭaiya puttakaṅkaḷ.
‫حالياً أقرأ هذا الكتاب.‬
நான் இப்பொழுது இந்த புத்தகம் படித்துக்கொண்டு இருக்கிறேன்.
Nāṉ ippoḻutu inta puttakam paṭittukkoṇṭu irukkiṟēṉ.
‫ما تحب أن تقرأ؟‬
உங்களுக்கு என்ன படிக்க விருப்பம்?
Uṅkaḷukku eṉṉa paṭikka viruppam?
 
 
 
 
‫اتحب الذهاب إلى الحفلة الموسيقية؟‬
உங்களுக்கு இசை நிகழ்ச்சிகளுக்கு செல்ல விருப்பமா?
Uṅkaḷukku icai nikaḻccikaḷukku cella viruppamā?
‫أتحب الذهاب إلى المسرح؟‬
உங்களுக்கு அரங்கு நிகழ்ச்சிகளுக்கு செல்ல விருப்பமா?
Uṅkaḷukku araṅku nikaḻccikaḷukku cella viruppamā?
‫أتحب الذهاب إلى دار الأوبرا؟‬
உங்களுக்கு இசை நாடக நிகழ்ச்சிகளுக்கு செல்ல விருப்பமா?
Uṅkaḷukku icai nāṭaka nikaḻccikaḷukku cella viruppamā?
 
 
 
 


اللغة الأم؟اللغة الأب!

‫ممن تعلمت لغتك عندما كنت صغيرا.‬
‫بالطبع ستقول الآن من والدتك.‬
‫هذا ما يعتقده أغلب الناس في جميع أنحاء العالم.‬
‫إن تعبير اللغة الأم موجود عند أغلب الشعوب.‬
‫فمن الإنجليزيين حتي الصينيين يعد ذلك معروفا.‬
‫قد يكون ذلك بفعل أن الأمهات يقضون وقتا أكبر مع الأطفال.‬
‫لكن دراسات أحدث توصلت إلي نتائج أخري.‬
‫فهي تظهر أن لغتنا هي علي الأغلب لغة آبائنا.‬
‫لقد فحص الباحثون المادة الوراثية و اللغات لقبائل مختلطة.‬
‫في هذه الشعوب ينحدر الآباء من ثقافات مختلفة.‬
‫هذه الشعوب قد نشأت من آلاف السنين.‬
‫و كانت حركات الهجرة الكبيرة سببا في ذلك.‬
‫و قد تم تحليل المواد الوراثية لتلك الشعوب المختلطة جينيا.‬
‫بعد ذلك تم المقارنة بين لغات هذه الشعوب.‬
‫أغلب الشعوب يتحدث لغة أسلافهم من الآباء.‬
‫فهذا يعني أن لغة البلد هي اللغة المنتمية الي الكرموسوم ي.‬
‫و قد جلب الرجال أيضا لغاتهم إلي البلاد الجديدة عليهم.‬
‫بعد ذلك اتخذ النساء اللغة الجديدة للرجال.‬
‫اليوم أيضا لدي الآباء تأثير كبير علي لغاتنا.‬
‫لأن الأطفال الصغار يتوجهون لدي التعلم إلي لغة الأباء.‬
‫يتحدث الآباء بصورة أقل مع صغارهم.‬
‫كذلك فإن بناء الجملة لدي الرجال أسهل من النساء.‬
‫لذلك فإن لغة الآباء تعد مناسبة بصورة أكبر للصغار.‬
‫فهي لا تحملهم فوق طاقتهم و تصبح أسهل للتعلم.‬
‫لذلك يفضل الأطفال محاكاة الآباء عند التحدث أكثر من الأمهاء.‬
‫بعد ذلك تطبع الثروة اللغوية للأم علي الرغم لغة الأطفال.‬
‫و بالتالي تؤثر لغة الأم و كذلك لغة الأب علي لغاتنا.‬
‫لذلك ينبغي تسميتها بلغة الآبوين.‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - تاميلية للمبتدئين