Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   أرمنية   >   محتويات الكتاب


‫86[ست وثمانون]‬

‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬

 


86 [ութանասունվեց]

հարցեր անցյալում 2

 

 
‫أية ربطة عنق ارتديت؟‬
Ո՞ր փողկապն էիր կրել:
VO՞r p’voghkapn eir krel
‫أية سيارة اشتريت؟‬
Ո՞ր մեքենան ես գնել:
VO՞r mek’yenan yes gnel
‫ما الصحيفة التي اشتركت بها؟‬
Ո՞ր թերթն ես բաժանորդագրվել:
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
 
 
 
 
‫من رأيت؟‬
ՈՒ՞մ եք տեսել:
U՞m yek’ tesel
‫من قابلت؟‬
ՈՒ՞մ եք հանդիպել:
U՞m yek’ handipel
‫على من تعرفت؟‬
ՈՒ՞մ եք ճանաչել:
U՞m yek’ chanach’yel
 
 
 
 
‫متى استيقظت؟‬
Քանիսի՞ն եք վերկացել:
K’anisi՞n yek’ verkats’yel
‫متى بدأت؟‬
Ե՞րբ եք սկսել:
Ye՞rb yek’ sksel
‫متى توقفت؟‬
Ե՞րբ եք վերջացրել:
Ye՞rb yek’ verjats’rel
 
 
 
 
‫لما استيقظت؟‬
Ինչու՞ եք արթնացել:
Inch’u՞ yek’ art’nats’yel
‫لما أصبحت مدرساً؟‬
Ինչու՞ եք ուսուցիչ դարձել:
Inch’u՞ yek’ usuts’ich’ dardzel
‫لماذا استقليت سيارة أجرة؟‬
Ինչու՞ եք տաքսի վարձել:
Inch’u՞ yek’ tak’si vardzel
 
 
 
 
‫من أين أتيت / قدمت؟‬
Որտեղի՞ց եք եկել:
Vorteghi՞ts’ yek’ yekel
‫إلى أين تذهب؟‬
ՈՒ՞ր եք գնացել:
U՞r yek’ gnats’yel
‫أين كنت؟‬
Որտե՞ղ եք եղել:
Vorte՞gh yek’ yeghel
 
 
 
 
‫من ساعدت؟‬
ՈՒ՞մ եք օգնել:
U՞m yek’ ognel
‫لمن كتبت؟‬
ՈՒ՞մ եք գրել:
U՞m yek’ grel
‫من أجبت؟‬
ՈՒ՞մ եք պատասխանել:
U՞m yek’ pataskhanel
 
 
 
 
 


ثنائية اللغة تحسن السمع

‫الناس الذين يتحدثون لغتين يسمعون أفضل.‬
‫فهم يتمكنون التفريق بين اللغات المختلفة علي نحو أدق.‬
‫و لقد توصلت دراسة أمريكية إلي هذه النتائج.‬
‫فلقد اختبر الباحثون مختلف المراهقين.‬
‫و كان جزء من هؤلاء قد تربوا بلغتين.‬
‫حيث تحدثوا الانجليزية و الأسبانية.‬
‫أما الجزء الآخر من الأشخاص الذين وقع عليهم الاختبار فقد تحدثوا الإنجليزية فقط.‬
‫كان علي هؤلاء الشباب السماع إلي مقطع معين.‬
‫da" و كان هذا المقطع هو"‬
‫و هو المقطع الذي لم ينتمي لأي من اللغتين.‬
‫و قد استمع الشباب إلي هذا المقطع عن طريق سماعة الرأس.‬
‫و تم قياس أنشطة أدمغتهم خلال ذلك عن طريق الأقطاب الكهربائية.‬
‫و بعد هذا الاختبار استوجب علي الشباب السماع إلي المقطع مرة أخري.‬
‫لكن في هذه المرة كان لابد من السماع العديد من الأصوات المزعجة.‬
‫و قد كانت هذه الأصوات لا معني لها.‬
‫الشباب ثنائي اللغة انفعلوا ناحية تلك المقطع بشكل قوي.‬
‫و لقد أظهر دماغهم نشاطا كبيرا.‬
‫فلقد تمكنوا من التعرف علي المقطع مع و دون تواجد الأصوات المزعجة.‬
‫و هو ما لم ينجح فيه الشباب أحادي اللغة.‬
‫حيث لم يكن سماعهم بنفس الدرجة كما لدي الشباب ثنائي اللغة.‬
‫و لقد أذهلت تلك النتائج الباحثين.‬
‫و حتي هذه اللحظة كان معروفا أن الموسييقيين هم من لديهم حاسة سمع خاصة.‬
‫لكن علي ما يبدو فإن الأشخاص ذي اللغتين قد تدربوا علي السمع.‬
‫يواجه الأشخاص ثنائيو اللغة باستمرار الأصوات المختلفة.‬
‫و من خلال ذلك يكون علي أدمغتهم تطوير مهارات جديدة.‬
‫فهو يتعلم كيفية تمييز المثيرات اللغوية المختلفة.‬
‫يختبر الباحثون الآن كيف تؤثر المهارات اللغوية علي الدماغ.‬
‫و لعل قد يستفيد السمع أيضا، عندما يتعلم المرء لاحقا اللغات.‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - أرمنية للمبتدئين