Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   أديغية   >   محتويات الكتاب


‫57[سبعة وخمسون]‬

‫عند الطبيب‬

 


57 [шъэныкъорэ блырэ]

Врачым дэжь

 

 
‫لدي موعد مع الطبيب.‬
Врачым зыIузгъэкIэнэу щыт.
Vrachym zyIuzgjekIjenjeu shhyt.
‫موعدي في الساعة العاشرة.‬
Сыхьатыр пшIым зыIузгъэкIэнэу щыт.
Syh'atyr pshIym zyIuzgjekIjenjeu shhyt.
‫ما اسمك؟‬
Сыд плъэкъуацIэр?
Syd pljekuacIjer?
 
 
 
 
‫من فضلك، إجلس في غرفة الانتظار.‬
ЕблэгъапIэм къыщысаж, хъущтмэ.
EbljegapIjem kyshhysazh, hushhtmje.
‫الطبيب سيأتي حالاً.‬
Врачыр джыдэдэм къэкIощт.
Vrachyr dzhydjedjem kjekIoshht.
‫مع من عقدت التأمين الصحي؟‬
Тыдэ страховкэ щыуиI?
Tydje strahovkje shhyuiI?
 
 
 
 
‫بما يمكنني خدمتك؟‬
СыдкIэ сишIуагъэ къыозгъэкIын слъэкIыщта?
SydkIje sishIuagje kyozgjekIyn sljekIyshhta?
‫أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟‬
Уз горэм уегъэгумэкIа?
Uz gorjem uegjegumjekIa?
‫أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟‬
Сыда узырэр?
Syda uzyrjer?
 
 
 
 
‫ظهري يؤلمني دائماً.‬
Ренэу бгыузым сегъэгумэкIы.
Renjeu bgyuzym segjegumjekIy.
‫وغالباً ما أشعر بصداع.‬
Шъхьэузым бэрэ сегъэгумэкIы.
Shh'jeuzym bjerje segjegumjekIy.
‫وأحياناً أشعر بألم في البطن.‬
Загъорэ ныбэузым сегъэгумэкIы.
Zagorje nybjeuzym segjegumjekIy.
 
 
 
 
‫من فضلك، إكشف عن صدرك!‬
Убгы нэс зыкъэтIэкI!
Ubgy njes zykjetIjekI!
‫من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص!‬
ГъолъыпIэм зегъэкI!
GolypIjem zegjekI!
‫ضغط الدم على ما يرام.‬
УилъыдэкIое-лъыкъеох дэгъу.
UilydjekIoe-lykeoh djegu.
 
 
 
 
‫سأعطيك حقنة.‬
Сэ уц къыпхэслъхьащт.
Sje uc kyphjeslh'ashht.
‫سأعطيك حبوباً.‬
Сэ уц уешъонэу къыостыщт.
Sje uc ueshonjeu kyostyshht.
‫سأعطيك وصفة طبية للصيدلية.‬
Уц Iэзэгъу щапIэм пае рецепт къыпфистхыкIыщт.
Uc Ijezjegu shhapIjem pae recept kypfisthykIyshht.
 
 
 
 


الكلمات الطويلة و الكلمات القصيرة

‫يرتبط طول الكلمة بمدي احتوائها علي معلومات.‬
‫و هذا ما ابرزته دراسة امريكية.‬
‫و قد بحث الباحثون كلمات من عشر لغات اوربية.‬
‫و هذا تم بمساعدة الحاسوب.‬
‫فقد قام الحاسوب بمساعدة برنامج ما تحليل كلمات مختلفة.‬
‫و تم حساب المحتوي المعلوماتي عن طريق معادلة.‬
‫و كانت النتائج واضحة.‬
‫كلما كانت الكلمة أقصر كلما نقلت معلومات أقل.‬
‫من المثير اننا نستخدم الكلمات القصيرة أكثر من الطويلة.‬
‫و قد يرجع السبب الي كفاءة اللغة.‬
‫عندما نتحدث نركز علي الأهم.‬
‫لابد للكلمات بلا معلومات كثيرة ألا تكون طويلة.‬
‫و هذا يضمن اننا لا نضيع وقتا طويلا لما هو غير هام.‬
‫الارتباط بين الطول و المحتوي لديه علي الرغم ميزة.‬
‫فهو يؤكد أن المحتوي لابد أن يظل ثابتا.‬
‫مما يعني اننا في وقد محدد نقول دائما في الوقت ذاته الكثير.‬
‫اننا يمكننا علي سبيل المثال أن نقول كلمات طويلة قليلة.‬
‫أو نقول الكثير من الكلمات القصيرة.‬
‫و سيان ما قررناه يبقي المحتوي المعلوماتي كما هو.‬
‫و نتيجة لذلك يبقي لحديثنا ايقاعا ثابتا.‬
‫و هذا يسهل علي المستمع تتبع حديثنا.‬
‫اذا تنوعت كمية المعلومات سيكون ذلك سيئا.‬
‫فمستمعونا لن يستطيعون التكيف مع حديثنا.‬
‫و سيصعب التفهم جراء ذلك.‬
‫من يريد أن يفهمه الناس علي نحو أفضل، عليه استخدام كلمات قصيرة.‬
‫فالكلمات القصيرة يتم فهمها أفضل من الطويلة منها.‬
‫لذلك يسري مبدأ حافظ علي كلمتك قصيرة و بسيطة!‬
‫باختصار: قبلة!‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - أديغية للمبتدئين