Learn Languages Online!
previous page  up Садржај  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   српски   >   фински   >   Садржај


94 [деведесет и четири]

Везници 1

 


94 [yhdeksänkymmentäneljä]

Konjunktioita 1

 

 

 Кликните на текст! arrow
  
Чекај док киша не престане.
Чекај док завршим.
Чекај док се он не врати.
 
 
 
 
Ја чекам док ми се коса не осуши.
Ја чекам док се филм не заврши.
Ја чекам док на семафору не буде зелено.
 
 
 
 
Када идеш на годишњи одмор?
Још пре летњег распуста?
Да, још пре него почне летњи распуст.
 
 
 
 
Поправи кров, пре него што почне зима.
Опери руке, пре него што седнеш за сто.
Затвори прозор, пре него што изађеш.
 
 
 
 
Када ћеш доћи кући?
Након наставе?
Да, након што се настава заврши.
 
 
 
 
Након незгодe коју је имао, он више није могао радити.
Када је изгубио посао, отишао je у Америку.
Након што је отишао у Америку, он се обогатио.
 
 
 
 
 

previous page  up Садржај  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Како учити два језика одједном

У данашње време страни језици све више добијају на значају. Многи људи уче стране језике. На свету постоје бројни занимљиви језици. Зато многи људи уче неколико језика одједном. Ово углавном не преdставља проблем за оне који су двојезично одрасли. Мозак оба језика учи аутоматски. Кад порасту, деца тачно знају шта ком језику припада. Двојезичним особама познате су карактеристике оба језика. Код одраслих ово фунционише на другачији начин. Њима није тако лако да једновремено уче више језика. Онај ко жели да истовремено учи два језика, мора на уму имати једно правило. Прво: веома је важно упоредити оба језика. Језици који припадају истој језичким породици врло су слични. Ово може довести до њиховог мешања. Зато је корисно да се оба језика пажљиво анализирају. На пример, може се направити листа. У њој се могу бележити сличности и разлике. На овај начин је мозак принуђен да на оба језика реагује једнаким интензитетом. Он боље запажа посебности датих језика. Такође је добро за различите језике користити фасцикле и цедуље различите боје. Ово нам помаже да јасно раздвојимо језике. Уколико се уче језици који немају сличности, ово функционише мало другачије.. Код различитих језика не постоји опасност од мешања. У овом случају опасност лежи у поређењу језика. Најбоље би било поредити језике са матерњим. Када мозак препозна контраст, учиће ефикасније. Такође је важно оба језика учити једнаким интензитетом. Теоретски гледано, мозгу је сасвим свеједно колико језика учи...

Проширите своја знања за слободно време, путовање у иностранство и посао!

Шведски спада у групу северногерманских језика. То је матерњи језик више од 8 милиона људи. Говори се у Шведској и деломице у Финској. С Норвежанима се Швеђани могу реалативно без проблема споразумевати. Чак постоји мешани језик који повезује елементе из оба језика. И са Данцима је могућа конверзација кад саговорници јасно говоре. Шведска абецеда има 29 слова. Одлика шведског је изражен систем вокала.

Дужина и краткоћа самогласника одлучују о значењу једне речи. И висина тона игра у шведском одређену улогу. Шведске речи и реченице су у основи кратке. Ред речи у реченици подлеже утврђеним правилима. Ни граматика није превише компликована. Структуре углавном личе онима из енглеског језика. Учите шведски, јер уопте није тако тежак!

previous page  up Садржај  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 српски - фински за почетнике