Învăţarea limbilor străine
previous page   up Continut   next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50languages.com   >   română   >   turcă   >   Continut
69 [şaizeci şi nouă]

„a avea nevoie – a vrea”
69 [altmış dokuz]

ihtiyacı olmak – istemek
 Faceţi clic pe text!   
Am nevoie de un pat.
Vreau să dorm.
Aveţi aici un pat?
 
Am nevoie de o lampă.
Vreau să citesc.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Am nevoie de un telefon.
Vreau să dau un telefon.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Am nevoie de o cameră foto.
Vreau să fotografiez.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Am nevoie de un calculator.
Vreau să trimit un E-Mail.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Îmi trebuie un pix.
Vreau să scriu ceva.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
previous page   up Continut   next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  |  Free Android app |  Free iPhone app


Traducerile automate

Când vrem să traducem texte, trebuie să plătim uneori mulţi bani. Interpreţii şi traducătorii profesionişti sunt foarte scumpi. În ciuda acestui lucru, devine tot mai important să înţelegem alte limbi. Informaticienii şi lingviştii-informaticieni vor să rezolve această problemă. Ei lucrează de multă vreme la dezvoltarea instrumentelor de traducere. Între timp, există multe programe de acest gen. Dar traducerile automate sunt de cele mai multe ori de proastă calitate. Dar nu este vina programatorilor. Limbile au construcţii foarte complexe. Pe de altă parte, computerele au la bază principii matematice simple. De aceea nu pot procesa mereu limba în mod corect. Un program de traduceri ar trebui să înveţe o limbă în totalitate. Pentru a face asta, experţii ar trebui sa-l înveţe milioane de cuvinte şi reguli. Practic este imposibil. E mai uşor să socotească. La asta este el bun. Computerul poate calcula frecvenţa anumitor combinaţii. Spre exemplu, el recunoaşte cuvintele care se folosesc împreună. Pentru asta, trebuie să-i dăm texte în limbi diferite. Astfel, el învaţă ce este tipic fiecărei limbi în parte. Această metodă statistică va îmbunătăţi traducerile automate. Oricum, computerele nu pot înlocui omul. Nicio maşină nu poate imita limbajul creierului uman. Traducătorii şi interpreţii mai au încă mult de lucru. În viitor, textele simple vor putea fi traduse de calculator. Dar cântecele, poezia şi literatura au nevoie de un element viu. Ele au viaţă doar prin limbajul uman. Şi este foarte bine aşa...
previous page   up Continut   next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  |  Free Android app |  Free iPhone app
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2014 Goethe Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 română - turcă pentru începători