Aprenda idiomas on-line!
previous page   up Índice   next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50linguas.com   >   português BR   >   marata   >   Índice
29 [vinte e nove]

No restaurante 1
२९ [एकोणतीस]

Learn Marathi
उपाहारगृहात १
Learn Marathi
   
 
A mesa está livre?
हे टेबल आरक्षित आहे का?
Learn Marathi
Gostaria de ver o cardápio, por favor.
कृपया मेन्यू द्या.
Learn Marathi
O que é que você me recomenda?
आपण कुठल्या पदार्थांची शिफारस कराल?
Learn Marathi
 
Gostaria de uma cerveja.
मला एक बीयर पाहिजे.
Learn Marathi
Eu quero uma água mineral.
मला मिनरल वॉटर पाहिजे.
Learn Marathi
Eu quero um suco de laranja.
मला संत्र्याचा रस पाहिजे.
Learn Marathi
 
Eu quero um café.
मला कॉफी पाहिजे.
Learn Marathi
Eu quero café com leite.
मला दूध घालून कॉफी पाहिजे.
Learn Marathi
Com açúcar, por favor.
कृपया साखर घालून.
Learn Marathi
 
Eu quero um chá.
मला चहा पाहिजे.
Learn Marathi
Eu quero um chá com limão.
मला लिंबू घालून चहा पाहिजे.
Learn Marathi
Eu quero um chá com leite.
मला दूध घालून चहा पाहिजे.
Learn Marathi
 
Você tem cigarros?
आपल्याकडे सिगारेट आहे का?
Learn Marathi
Você tem um cinzeiro?
आपल्याकडे राखदाणी आहे का?
Learn Marathi
Você tem um isqueiro?
आपल्याकडे पेटवण्यासाठी काडी आहे का?
Learn Marathi
 
Falta um garfo.
माझ्याकडे काटा नाही आहे.
Learn Marathi
Falta uma faca.
माझ्याकडे सुरी नाही आहे.
Learn Marathi
Falta uma colher.
माझ्याकडे चमचा नाही आहे.
Learn Marathi
 
previous page   up Índice   next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  |  Free Android app |  Free iPhone app


czech_republic germany greece great_britain spain iran france croatia hungary italy japan netherlands poland portugal brazil russia serbia ukraine
CS  DE  EL  EN  ES  FA  FR  HR  HU  IT  JA  NL  PL  PT  PT  RU  SR  UK  

A gramática previne a mentira

Todas as línguas têm as suas singularidades. Algumas têm caraterísticas que são únicas em todo o mundo. Dentro deste grupo encontra-se o trio. O trio é uma língua indígena da América do Sul. É falado por cerca de 2000 pessoas no Brasil e no Suriname. O mais interessante no trio é a sua gramática. Pois obriga o falante a dizer sempre a verdade. A razão para tal reside num sufixo chamado "frustrativo". Na língua trio, este sufixo é adicionado aos verbos. Deste modo, ele revela a veracidade de uma frase. Um simples exemplo mostrará como é o seu funcionamento. Tomemos como exemplo a frase O menino foi à escola. Na língua trio, o falante é obrigado a adicionar um certo sufixo ao verbo da frase. Através deste sufixo ele informará os outros se ele mesmo viu o tal menino ou não. Pode também dizer que soube desta informação através de terceiros. Ou, através do sufixo ele estará a informar-nos de que se trata de uma mentira. O falante é, pois, obrigado a comprometer-se quanto à veracidade da informação que está a expressar. Isto é, ele tem que informar os outros se a sua afirmação é verdadeira ou não. Assim, não poderá nem manter em segredo nem "eufemizar" a informação. Quando um falante de trio omite o sufixo é acusado de ser mentiroso. A língua oficial do Suriname é o holandês. Muitas vezes, as traduções do holandês para o trio são muito problemáticas. Porque a maioria das línguas são muito menos precisas do que o trio. Permitem que os falantes sejam ambíguos. Por isso, os intérpretes nem sempre prestam atenção no grau de compromisso que o falante tem com as suas próprias palavras. A comunicação com os falantes nativos de trio torna-se, assim, difícil. Não seria útil a existência do sufixo "frustrativo" nas outras línguas!? E não apenas na linguagem dos políticos...
previous page   up Índice   next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  |  Free Android app |  Free iPhone app

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2012 Goethe-Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 português BR - marata para principiantes