Aprenda Idiomas En Línea!
previous page   up Contenido   next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50idiomas.com   >   español   >   vietnamita   >   Contenido
12 [doce]

Bebidas
12 [Mười hai]

Đồ uống
 Haga clic en el texto!   
Yo bebo té.
Yo bebo café.
Yo bebo agua mineral.
 
¿Bebes té con limón?
¿Bebes café con azúcar?
¿Bebes agua con hielo?
 
Aquí hay una fiesta.
La gente bebe champán.
La gente bebe vino y cerveza.
 
¿Bebes alcohol?
¿Bebes whisky?
¿Bebes Coca-Cola con ron?
 
No me gusta el champán.
No me gusta el vino.
No me gusta la cerveza.
 
Al bebé le gusta la leche. / El bebé gusta de la leche (am.).
Al niño / A la niña le gusta el cacao y el zumo de manzana.
A la mujer le gusta el zumo de naranja y el zumo de pomelo.
 
previous page   up Contenido   next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  |  Free Android app |  Free iPhone app


Signos como lenguaje

Los hombres han creado los idiomas con el objeto de poder comunicarse. También las personas sordas o con problemas auditivos poseen una lengua propia. Se trata de la lengua de signos, el lenguaje básico de las personas sordas. Se forma a partir de la combinación de signos. Así, es una lengua visual o, más bien, "visible". ¿Es la lengua de signos una lengua universal? No, también en relación con los signos o señas existen diferentes lenguas nacionales. Cada país tiene su propia lengua de signos. Una lengua de signos estará condicionada, entonces, por la cultura de su respectivo país, ya que las lenguas se originan siempre a partir de la cultura. Así sucede también con las lenguas que no son habladas. A pesar de lo dicho, sí que hay un lenguaje de signos internacional. Pero sus signos son algo más complicados. Además, las lenguas de signos nacionales se asemejan. Muchos signos son icónicos. Denotan la forma de los objetos que representan. La lengua de signos que está más difundida es la American Sign Language. Las lenguas de signos son idiomas en el pleno sentido de la palabra. Tienen su propia gramática. Ésta se diferencia de la gramática de las lenguas habladas. De hecho, en las lenguas de signos no es posible traducir palabra por palabra. Con todo, existen traductores de lenguas de signos. La información se transmite simultáneamente a través de la lengua de signos. Esto significa que un único signo puede corresponderse con una frase entera. En las lenguas de signos también hay dialectos. Las particularidades regionales tienen sus propios signos. Y cada lengua de signos posee su propia entonación. Esto significa que, con los signos, también rige lo siguiente: ¡Nuestro acento revela nuestro origen!
previous page   up Contenido   next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  |  Free Android app |  Free iPhone app
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2014 Goethe Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 español - vietnamita para principiantes