Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   بنجابية   >   محتويات الكتاب


‫96 (ستة وتسعون)

‫أدوات الربط 3

 


96 [ਛਿਆਨਵੇਂ]

ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ 3

 

 
‫سأنهض حالما يرن المنبه .
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਘੜੀ ਦਾ ਅਲਾਰਮ ਵੱਜਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਉਠਦਾ / ਉਠਦੀ ਹਾਂ।
jivēṁ hī ghaṛī dā alārama vajadā hai, maiṁ uṭhadā/ uṭhadī hāṁ.
‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة .
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲੱਗਦਾ / ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਥਕਾਨ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
Jivēṁ hī maiṁ paṛhana lagadā/ lagadī hāṁ, mainū thakāna hō jāndī hai.
‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين .
60 ਸਾਲ ਦੇ ਹੋ ਜਾਣ ਤੇ ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ / ਦਿਆਂਗੀ।
60 Sāla dē hō jāṇa tē maiṁ kama karanā bada kara di'āṅgā/ di'āṅgī.
 
 
 
 
‫متى ستتصل بالهاتف ؟
ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਫੋਨ ਕਰੋਗੇ?
Tusīṁ kadōṁ phōna karōgē?
‫حالما تسنح لي الفرصة.
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ, ਮਿਲੇਗਾ।
Jivēṁ hī mainū kujha samāṁ, milēgā.
‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਉਸਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਮਿਲੇਗਾ,ਉਹ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ।
Jivēṁ hī usanū kujha samāṁ milēgā,uha phōna karēgā.
 
 
 
 
‫إلى متى ستعمل؟
ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਤੱਕ ਕੰਮ ਕਰੋਗੇ?
Tusīṁ kadōṁ taka kama karōgē?
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك .
ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ / ਕਰਾਂਗੀ।
Jadōṁ taka maiṁ kama kara sakadā/ sakadī hāṁ, maiṁ kama karāṅgā/ karāṅgī.
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة .
ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੇਰੀ ਸਿਹਤ ਚੰਗੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ / ਕਰਾਂਗੀ।
Jadōṁ taka mērī sihata cagī hai, maiṁ kama karāṅgā/ karāṅgī.
 
 
 
 
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل .
ਉਹ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬਿਸਤਰੇ ਤੇ ਪਿਆ ਹੈ।
Uha kama karana dī bajā'ē bisatarē tē pi'ā hai.
‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ .
ਉਹ ਖਾਣਾ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅਖਬਾਰ ਪੜ੍ਹ ਰਹੀ ਹੈ।
Uha khāṇā baṇā'uṇa dī bajā'ē akhabāra paṛha rahī hai.
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
ਉਹ ਘਰ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅਹਾਤੇ ਵਿੱਚ ਬੈਠਾ ਹੈ।
Uha ghara vāpasa jāṇa dī bajā'ē ahātē vica baiṭhā hai.
 
 
 
 
‫حسب علمي هو يسكن هنا .
ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਇੱਥੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
Jithōṁ taka mainū patā hai, uha ithē rahidā hai.
‫حسب علمي زوجته مريضة .
ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਪਤਨੀ ਬੀਮਾਰ ਹੈ।
Jithōṁ taka mainū patā hai, usadī patanī bīmāra hai.
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل .
ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਹੈ।
Jithōṁ taka mainū patā hai, uha bērōzagāra hai.
 
 
 
 
‫لقد غرقت في النوم وإلا كنت دقيقاً في الموعد .
ਮੈਂ ਸੌਂਦਾ / ਸੌਂਦੀ ਰਹਿ ਗਿਆ / ਗਈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ।
Maiṁ saundā/ saundī rahi gi'ā/ ga'ī, nahīṁ tāṁ maiṁ samēṁ tē ā jāndā/ jāndī.
‫لقد فاتتني الحافلة وإلا كنت دقيقاً في الموعد .
ਮੇਰੀ ਬੱਸ ਛੁੱਟ ਗਈ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ।
Mērī basa chuṭa ga'ī nahīṁ tāṁ maiṁ samēṁ tē ā jāndā/ jāndī.
‫لم أجد الطريق وإلا كنت دقيقاً في الموعد .
ਮੈਨੂੰ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ।
Mainū rasatā nahīṁ mili'ā, nahīṁ tāṁ maiṁ samēṁ tē ā jāndā/ jāndī.
 
 
 
 
 


اللغة و الحساب

‫يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض.‬
‫كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل.‬
‫فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية.‬
‫في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد.‬
‫و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد.‬
‫لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض.‬
‫بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية.‬
‫و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل.‬
‫و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية.‬
‫و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية.‬
‫لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري.‬
‫فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة.‬
‫و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال.‬
‫و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا.‬
‫و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك.‬
‫و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث.‬
‫فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة.‬
‫كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات.‬
‫و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي.‬
‫و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية.‬
‫و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها.‬
‫إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية.‬
‫فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات.‬
‫من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس.‬
‫فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز.‬
‫لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة.‬
‫و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض.‬
‫و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - بنجابية للمبتدئين