Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   بنجابية   >   محتويات الكتاب


‫66 [ستة وستون]‬

‫ضمائر الملكية 1‬

 


66 [ਛਿਆਹਠ]

ਸੰਬੰਧਵਾਚਕ ਪੜਨਾਂਵ 1

 

 
‫أنا – ي = الخاص بي‬
ਮੈਂ – ਮੇਰਾ / ਮੇਰੀ / ਮੇਰੇ
maiṁ – mērā/ mērī/ mērē
‫أنا لا أجد مفتاحي.‬
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ ਹੈ।
mainū āpaṇī cābī nahīṁ mila rahī hai.
‫أنا لا أجد تذكرة سفري.‬
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ।
Mainū āpaṇī ṭikaṭa nahīṁ mila rahī.
 
 
 
 
‫أنت – ك = الخاص بك‬
ਤੂੰ – ਤੇਰਾ / ਤੇਰੀ / ਤੇਰੇ
Tū – tērā/ tērī/ tērē
‫هل وجدت مفتاحك؟‬
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ?
kī tainū āpaṇī cābī mila ga'ī hai?
‫هل وجدت تذكرة سفرك؟‬
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ?
Kī tainū āpaṇī ṭikaṭa mila ga'ī hai?
 
 
 
 
‫هو– هـ = الخاص به‬
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ
Uha – usadā/ usadī/ usadē
‫هل تعرف أين مفتاحة؟‬
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਚਾਬੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
kī tainū patā hai, usadī cābī kithē hai?
‫هل تعرف أين تذكرة سفره؟‬
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਟਿਕਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Kī tainū patā hai, usadī ṭikaṭa kithē hai?
 
 
 
 
‫هي – ها = الخاص بها‬
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ
Uha – usadā/ usadī/ usadē
‫قد ضاعت نفودها.‬
ਉਸਦੇ ਪੈਸੇ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।
usadē paisē cōrī hō ga'ē hana.
‫وقد ضاعت أيضًا بطاقتها الائتمانية ا.‬
ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਵੀ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
Atē usadā kraiḍiṭa kāraḍa vī cōrī hō gi'ā hai.
 
 
 
 
‫نحن ــ نا = الخاص بنا‬
ਅਸੀਂ – ਸਾਡਾ / ਸਾਡੀ / ਸਾਡੇ
Asīṁ – sāḍā/ sāḍī/ sāḍē
‫جدنا مريض.‬
ਸਾਡੇ ਦਾਦਾ ਜੀ ਬੀਮਾਰ ਹਨ।
sāḍē dādā jī bīmāra hana.
‫جدتنا بعافية.‬
ਸਾਡੀ ਦਾਦੀ ਦੀ ਸਿਹਤ ਚੰਗੀ ਹੈ।
Sāḍī dādī dī sihata cagī hai.
 
 
 
 
‫أنتم / أنتن – كُم ، كُن = الخاص بكم ، بكن‬
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੀ / ਤੁਹਾਡੇ
Tusīṁ sārē – tuhāḍā/ tuhāḍī/ tuhāḍē
‫أين أبوكم يا أطفال؟‬
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
baci'ō, tuhāḍē pitā jī kithē hana?
‫أين أمكم يا أطفال؟‬
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
Baci'ō, tuhāḍē mātā jī kithē hana?
 
 
 
 
 


اللغة الابداعية

‫يعتبر الابداع اليوم ميزة هامة.‬
‫كل منا يريد أن يكون مبدعا.‬
‫يعتبر الانسان المبدع شخصا ذكيا.‬
‫كذلك فان لغاتنا لابد ان تكون لغة ابداعية.‬
‫في السابق حاول المرء ان يتحدث بصورة صحيحة قدر الامكان.‬
‫اليوم ينبغي ان يتكلم المرء بشكل ابداعي بقدر الامكان.‬
‫و تعتبر الاعلانات و الاعلام الحديث مثالا علي ذلك.‬
‫فهم يبرزان كيف يمكن للمرء أن يلعب باللغة.‬
‫منذ 50 عاما تتزايد اهمية كلمة ابداع.‬
‫حتي الباحثين ينشغلون بالظاهرة.‬
‫و يبحث علماء النفس و التربية و الفلسفة العملية الابداعية.‬
‫يتم تعريف الابداع في ذلك علي انه المقدرة لخلق ما هو جديد.‬
‫كذلك فان المتحدث المبدع ينتج اشكال لغوية جديدة.‬
‫وهذا يمكن ان يكون كلمات أو بناء نحوي.‬
‫عن طريق دراسة اللغة الابداعية، يستطيع الباحثون معرفة كيف تغيرت اللغة.‬
‫لكن ليس كل الناس يفهمون العناصر اللغوية الجديدة.‬
‫لكي يفهم المرء اللغة الابداعية يحتاج المرء الي معرفة.‬
‫علي المرء ان يدرك كيف تعمل اي لغة.‬
‫و علي المرء معرفة العالم التي تعيش فيه اللغة.‬
‫و فقط من ثم يتمكن المرء من معرفة ما يريدون ان يقولون.‬
‫و مثال علي ذلك هو لغة الشباب.‬
‫الصغار و الشباب يخترعون دائما مصطلحات جديدة.‬
‫و في الغالب لا يفهم الكبار تلك الكلمات الجديدة.‬
‫و احيانا ما توجد القواميس التي توضح لغة الشباب هذه.‬
‫و هذه الكلمات تتقادم لدي الجيل التالي.‬
‫يمكن مع ذلك تعلم اللغة الابداعية.‬
‫و يقدم المدربون دورات مختلفة في ذلك.‬
‫تنص اهم قاعدة دائما: نشط صوتك الداخلي.‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - بنجابية للمبتدئين