Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   بنجابية   >   محتويات الكتاب


‫40 [أربعون]‬

‫السؤال عن الطريق‬

 


40 [ਚਾਲੀ]

ਰਸਤਾ ਪੁੱਛਣ ਦੇ ਲਈ

 

 
‫من فضلك!‬
ਇੱਕ ਮਿੰਟ! / ਮਾਫ ਕਰਨਾ,
ika miṭa! / Māpha karanā,
‫هل يمكنك مساعدتي؟‬
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ mērī madada kara sakadē hō?
‫أين يوجد هنا مطعم جيد؟‬
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Ithē ika cagā raisaṭōraiṇṭa kithē hai?
 
 
 
 
‫إذهب لجهة اليسار عند الزاوية.‬
ਉਸ ਮੋੜ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਮੁੜੋ।
Usa mōṛa tōṁ khabē hatha muṛō.
‫ثم سر مسافة قصيرة على خط مستقيم.‬
ਫਿਰ ਥੋੜ੍ਹਾ ਸਿੱਧਾ ਜਾਓ।
Phira thōṛhā sidhā jā'ō.
‫ثم إذهب لجهة اليمين مئة متر.‬
ਫਿਰ ਇੱਕ ਸੌ ਮੀਟਰ ਸੱਜਾ ਪਾਸੇ ਜਾਓ।
Phira ika sau mīṭara sajā pāsē jā'ō.
 
 
 
 
‫يمكنك أيضًا أن تأخذ الباص.‬
ਤੁਸੀਂ ਬੱਸ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।
Tusīṁ basa rāhīṁ vī jā sakadē hō.
‫يمكنك أيضًا أن تأخذ الترام.‬
ਤੁਸੀਂ ਟ੍ਰਾਮ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।
Tusīṁ ṭrāma rāhīṁ vī jā sakadē hō.
‫ويمكنك أيضاً أن تسير خلفي.‬
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਵੀ ਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।
Tusīṁ mērē pichē vī ā sakadē hō.
 
 
 
 
‫كيف أصل إلى ستاد كرة القدم؟‬
ਮੈਂ ਫੁਟਬਾਲ ਦੇ ਸਟੇਡੀਅਮ ਕਿਵੇਂ ਜਾਂਵਾਂ?
Maiṁ phuṭabāla dē saṭēḍī'ama kivēṁ jānvāṁ?
‫اقطع الجسر!‬
ਪੁਲ ਦੇ ਉਸ ਪਾਰ ਚੱਲੋ।
Pula dē usa pāra calō.
‫اعبر النفق!‬
ਸੁਰੰਗ ਵਿੱਚੋਂ ਜਾਓ।
Suraga vicōṁ jā'ō.
 
 
 
 
‫سر حتى ثالث إشارة ضوئية!‬
ਤੀਸਰੇ ਸਿਗਨਲ ਤੱਕ ਜਾਓ।
Tīsarē siganala taka jā'ō.
‫ثم انعطف يمينًا عند أول شارع.‬
ਫਿਰ ਪਹਿਲੇ ਰਸਤੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਮੁੜੋ।
Phira pahilē rasatē tē sajē pāsē muṛō.
‫ثم سر على خط مستقيم على التقاطع التالي.‬
ਫਿਰ ਅਗਲੇ ਚੌਰਾਹੇ ਤੋਂ ਸਿੱਧੇ ਜਾਓ।
Phira agalē caurāhē tōṁ sidhē jā'ō.
 
 
 
 
‫من فضلك، كيف أصل إلى المطار؟‬
ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਮੈਂ ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ ਤੱਕ ਕਿਵੇਂ ਜਾਂਵਾਂ?
Māpha karanā, maiṁ havā'ī aḍē taka kivēṁ jānvāṁ?
‫الأفضل أن تأخذ المترو.‬
ਸਭਤੋਂ ਵਧੀਆ, ਮੈਟਰੋ ਤੋਂ ਜਾਓ।
Sabhatōṁ vadhī'ā, maiṭarō tōṁ jā'ō.
‫اركب ببساطة حتى آخر محطة.‬
ਆਖਰੀ ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੱਕ ਜਾਓ।
Ākharī saṭēśana taka jā'ō.
 
 
 
 
 


لغة الحيوانات

‫عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا.‬
‫كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة.‬
‫و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر.‬
‫مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلومات فيما بينهم.‬
‫و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة.‬
‫حتي النمل يتحدثون فيما بينهم.‬
‫فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض.‬
‫و من ثم يحذرون بعضهم البعض.‬
‫و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء.‬
‫و لغة النحل هي الرقص.‬
‫و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام.‬
‫و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر.‬
‫و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض.‬
‫و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية.‬
‫لكن لا يتمكن الانسان من سماعها.‬
‫تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية.‬
‫فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة.‬
‫و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية.‬
‫و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة.‬
‫و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله.‬
‫و هو يعلم متي تفرح الكلاب.‬
‫و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها.‬
‫و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط.‬
‫فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما.‬
‫طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض.‬
‫لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ.‬
‫و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط.‬
‫..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - بنجابية للمبتدئين