Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   اليونانية   >   محتويات الكتاب


‫96 [ستة وتسعون]

‫حروف العطف 3

 


96 [ενενήντα έξι]

Σύνδεσμοι 3

 

 
‫أنهض من النوم بمجرد أن يدق المنبه.
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
Sikónomai mólis chtypísei to xypnitíri.
‫أصير متعبًا بمجرد أن يكون عليّ أن أدرس.
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
Me piánei nýsta ótan écho diávasma.
‫سأتوقف عن العمل بمجرد أن أصير في الستين.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
Tha stamatíso na doulévo ótan ftáso ta 60.
 
 
 
 
‫متى أنت ستتصل؟
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
Póte tha párete tiléfono?
‫بمجرد أن يصبح عندي لحظة من وقت.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
Mólis écho éna leptó eléfthero.
‫سيتصل هو بمجرد أن يصبح عنده وقت.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
Tha tilefonísei mólis échei lígo chróno.
 
 
 
 
‫إلى متى سوف تشتغل؟
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
Póso kairó tha doulévete?
‫سوف أعمل طالما قدرت على ذلك.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
Tha doulévo óso boró.
‫سوف أعمل طالما أنني بصحة جيدة.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
Tha doulévo óso eímai ygiís.
 
 
 
 
‫إنه يتمدد في السرير، بدلاً من أن يعمل.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
Eínai sto kreváti antí na doulévei.
‫إنها تقرأ الجريدة، بدلاً من أن تطبخ.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
Diavázei efimerída antí na mageirévei.
‫إنه يجلس في الحانة، بدلاً من أن يذهب إلى البيت.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
Káthetai sto bar antí na páei spíti.
 
 
 
 
‫حسب ما أعلم فإنه يسكن هنا.
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
Ap’ óso xéro, ménei edó.
‫حسب ما أعلم فإن زوجته مريضة.
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
Ap’ óso xéro, i gynaíka tou eínai árrosti.
‫حسب ما أعلم فإنه عاطل عن العمل.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
Ap’ óso xéro, eínai ánergos.
 
 
 
 
‫لقد راحت عليّ نومة، وإلاّ لكنت حسب الموعد.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Me píre o ýpnos, diaforetiká tha ímoun stin óra mou.
‫لقد فاتني الباص، وإلاّ لكنت حسب الموعد.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Échasa to leoforeío, diaforetiká tha ímoun stin óra mou.
‫لم أجد الطريق، وإلاّ لكنت حسب الموعد.
Δε βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
De vríka ton drómo, diaforetiká tha ímoun stin óra mou.
 
 
 
 
 


اللغة و الحساب

‫يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض.‬
‫كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل.‬
‫فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية.‬
‫في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد.‬
‫و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد.‬
‫لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض.‬
‫بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية.‬
‫و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل.‬
‫و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية.‬
‫و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية.‬
‫لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري.‬
‫فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة.‬
‫و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال.‬
‫و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا.‬
‫و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك.‬
‫و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث.‬
‫فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة.‬
‫كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات.‬
‫و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي.‬
‫و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية.‬
‫و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها.‬
‫إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية.‬
‫فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات.‬
‫من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس.‬
‫فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز.‬
‫لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة.‬
‫و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض.‬
‫و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - اليونانية للمبتدئين