Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   اليونانية   >   محتويات الكتاب


‫87 [سبعة وثمانون]

‫ماضي الأفعال المساعدة 1

 


87 [ογδόντα επτά]

Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 1

 

 
‫لقد توجب علينا أن نسقي الورود.
Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια.
Éprepe na potísoume ta louloúdia.
‫لقد توجب علينا أن نرتب الشقة.
Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι.
Éprepe na taktopoiísoume to spíti.
‫لقد توجب علينا أن نغسل الصحون.
Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα.
Éprepe na plýnoume ta piáta.
 
 
 
 
‫هل قد توجب عليكم أن تدفعوا الفاتورة؟
Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό;
Éprepe na plirósete to logariasmó?
‫هل قد توجب عليكم أن تدفعوا رسم دخول؟
Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο;
Éprepe na plirósete eísodo?
‫هل قد توجب عليكم أن تدفعوا غرامة؟
Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο;
Éprepe na plirósete próstimo?
 
 
 
 
‫من الذي قد توجب عليه أن يودع؟
Ποιος έπρεπε να πει αντίο;
Poios éprepe na pei antío?
‫من الذي قد توجب عليه أن يذهب مبكراً إلى البيت؟
Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι;
Poios éprepe na páei norís spíti?
‫من الذي قد توجب عليه أن يأخذ القطار؟
Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο;
Poios éprepe na párei to tréno?
 
 
 
 
‫لقد أردنا أن لا نبقى طويلاً.
Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ.
Den thélame na meínoume polý.
‫لقد أردنا أن لا نشرب شيئًا.
Δεν θέλαμε να πιούμε τίποτα.
Den thélame na pioúme típota.
‫لقد أردنا أن لا نزعج.
Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.
Den thélame na enochlísoume.
 
 
 
 
‫لقد أردت أن أتصل للتو بالتلفون.
Ήθελα να κάνω ένα τηλεφώνημα.
Íthela na káno éna tilefónima.
‫أردت أن أطلب سيارة أجرة.
Ήθελα να καλέσω ένα ταξί.
Íthela na kaléso éna taxí.
‫أردت تحديداً أن أذهب إلى البيت.
Ήθελα να πάω σπίτι.
Íthela na páo spíti.
 
 
 
 
‫فكرت أنك أردت أن تخابر زوجتك.
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου.
Nómiza pos ítheles na páreis ti gynaíka sou.
‫فكرت أنك أردت أن تتصل بالإستعلامات.
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου.
Nómiza pos ítheles na páreis tis pliroforíes katalógou.
‫فكرت أنك أردت أن تطلب بيتزا.
Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα.
Nómiza pos ítheles na parangeíleis pítsa.
 
 
 
 
 


الحروف الكبيرة تعني شعورا كبيرا!

‫في الاعلانات يتم عرض صور كثيرة.‬
‫فالصور توقظ اهتمامتنا الخاصة.‬
‫و نحن ننظر إليها أطول و بصورة أكثر تركيزا من الحروف.‬
‫و بالتالي نتذكر نحن الإعلانات التي تتضمن الصور بشكل أفضل.‬
‫كذلك فإن الصور تبعث علي إنفعال عاطفي أقوي.‬
‫يتعرف الدماغ علي الصور بشكل سريع للغاية.‬
‫فهو يعرف فورا ماذا يمكن رؤيته في الصورة.‬
‫تعمل الحروف بشكل مختلف عن الصور.‬
‫فهي رموز مجردة.‬
‫لذلك يتفاعل دماغنا مع الحروف علي نحو أبطء.‬
‫فهو عليه أن يعي أولا معني الكلمة.‬
‫و لعله يمكن القول أن الدماغ بمراكزه اللغوية عليه ترجمة الحروف.‬
‫و لا ينفي ذلك إنه أيضا من الممكن إنتاج المشاعر عن طريق الحروف.‬
‫لكن في ذلك ينبغي صياغة النص بكفاءة عالية جدا.‬
‫تبرز الدراسات أيضا أن الحروف الكبيرة لديها أيضا تأثير كبير.‬
‫و الحروف الكبيرة ليست فقط أكثر إثارة للانتياه من الحروف الصغيرة.‬
‫فهي تنتج أيضا انفعالات عاطفية قوية.‬
‫و هذا ينطبق علي المشاعر الإيجابية شأنه شأن المشاعر السلبية.‬
‫تلعب الأشياء الكبيرة دورا كبيرا لدي الناس.‬
‫ينبغي علي المرء الانفعال سريعا عند المخاطر.‬
‫و عندما يكون الحدث كبيرا، يكون علي الأغلب قريبا.‬
‫و لذا يكون مفهوما لماذا تؤثر الصور الكبيرة علي المشاعر بهذا الشكل الفعال.‬
‫ما هو أقل وضوحا هو ماهية ردود أفعالنا تجاه الأحرف الكبيرة.‬
‫في الحقيقة لا تعد الأحرف إشارات بالنسبة إلي الدماغ.‬
‫لكن علي الرغم من ذلك يبرز نشاطات قوية عندما يري الأحرفالكبيرة.‬
‫بالنسبة للعلماء فإن هذه النتائج تعد مثيرة للغاية.‬
‫و هي تبرز كم أن الأحرف باتت ذات أهمية لدينا.‬
‫..فعقولنا قد تعلمت أيضا بطريقة ما كيف تنفعل تجاه الكتابة.‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - اليونانية للمبتدئين