Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   اليونانية   >   محتويات الكتاب


‫82 [اثنان وثمانون]

‫الماضي 2

 


82 [ογδόντα δύο]

Παρελθοντικός χρόνος 2

 

 
‫هل قد توجب عليك أن تستدعي الإسعاف؟
Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο;
Chreiástike na kaléseis asthenofóro?
‫هل قد توجب عليك أن تستدعي الطبيب؟
Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό;
Chreiástike na kaléseis ton giatró?
‫هل قد توجب عليك أن تستدعي الشرطة ؟
Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία;
Chreiástike na kaléseis tin astynomía?
 
 
 
 
‫هل لديك رقم التلفون؟ كان لا يزال معي منذ لحظات.
Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα.
Échete to noúmero? Mólis tóra to eícha.
‫هل لديك العنوان؟ كان لا يزال معي منذ لحظات.
Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα.
Échete ti diéfthynsi? Mólis tóra tin eícha.
‫هل لديك خريطة المدينة؟ كانت لا تزال معي منذ لحظات.
Έχετε τον χάρτη? Μόλις τώρα τον είχα.
Échete ton chárti? Mólis tóra ton eícha.
 
 
 
 
‫هل جاء في الموعد؟ لم يستطع أن يأتي في الموعد.
Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του.
Írthe stin óra tou? Den bórese na érthei stin óra tou.
‫هل وجد الطريق؟ لم يستطع أن يجد الطريق.
Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο.
Vríke ton drómo? Den bórese na vrei ton drómo.
‫هل فهمك؟ لم يستطع أن يفهمني.
Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει.
Se katálave? Den bórese na me katalávei.
 
 
 
 
‫لماذا لم تستطع أن تأتي في الموعد؟
Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου;
Giatí den bóreses na értheis stin óra sou?
‫لماذا لم تستطع أن تجد الطريق؟
Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο;
Giatí den bóreses na vreis ton drómo?
‫لماذا لم تستطع أن تفهمه؟
Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις;
Giatí den bóreses na ton kataláveis?
 
 
 
 
‫لم أستطع أن آتي في الموعد، لأنه لم يسير أي باص.
Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο.
Den bóresa na eímai stin óra mou epeidí den ypírche leoforeío.
‫لم أستطع أن أجد الطريق، لأني ما كان معي خريطة المدينة.
Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη.
Den bóresa na vro to drómo epeidí den eícha chárti.
‫لم أستطع أن أفهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة جدًا.
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.
Den bóresa na ton katalávo epeidí i mousikí ítan polý dynatá.
 
 
 
 
‫لقد توجب علي أن آخذ تاكسي [سيارة أجرة].
Έπρεπε να πάρω ταξί.
Éprepe na páro taxí.
‫لقد توجب علي أن أشترى خريطة المدينة.
Έπρεπε να αγοράσω χάρτη.
Éprepe na agoráso chárti.
‫لقد توجب علي أن أطفيء الراديو.
Έπρεπε να κλείσω το ράδιο.
Éprepe na kleíso to rádio.
 
 
 
 
 


تعلم اللغات أفضل في خارج بلادك!

‫يتعلم البالغون التحدث ليس بالصورة السهلة كما لدي الأطفال.‬
‫لأن أمخاخهم قد تم نموها.‬
‫لذا فإنه لا يتمكن بعد من بناء شبكات جديدة.‬
‫لكن يستطيع المرء مع ذلك كبالغ أن يتعلم لغة جديدة بشكل جيد جدا.‬
‫و من أجل هذا عليه السفر إلي البلد التي يتم فيها تحدث تلك اللغة.‬
‫فتعلم اللغة في الخارج له فاعليته الخاصة.‬
‫و هذا ما يعرفه كل شخص قد قام برحلة لتعلم لغة.‬
‫ففي هذا المحيط الطبيعي يتعلم المرء اللغة أسرع.‬
‫لقد توصلت دراسة لتوها إلي نتيجة مثيرة.‬
‫فهي تظهر أن المرء يتعلم لغة جديدة في خارج البلاد بطريقة مختلفة.‬
‫بحيث يعامل المخ اللغة الأجنبية و كأنها لغة أم.‬
‫يعتقد الباحثون منذ فترة طويلة أنه توجد عمليات تعليمية مختلفة.‬
‫لكن علي ما يبدو أنه توجد تجربة في الوقت الحالي تؤكد ذلك.‬
‫لقد استوجب علي مجموعة من المختبرين تعلم لغة مصطنعة.‬
‫و حصل مجموعة منهم علي حصص لتعلم تلك اللغة بشكل طبيعي.‬
‫فيما تعلم جزء آخر بما يوازيه لكن في خارج بلادهم.‬
‫و كان من ثم علي هؤلاء المختبرين توجيه أنفسهم إلي محيط أجنبي.‬
‫و قد تحدث جميع هؤلاء الذين كانوا علي اتصال معهم هذه اللغة الجديدة.‬
‫و كان الأشخاص المختبرين في تلك المجموعة من طلاب اللغاتالغير عاديين.‬
‫فهم انتموا إلي مجتمع غير مألوف من المتحدثين.‬
‫و كانوا مجبرين علي التقديم السريع للمساعدة بهذه اللغة الجديدة.‬
‫و بعد حين تم إجراء اختبار تجاه تلك المجموعة.‬
‫أظهرت المجموعتان معرفة جيدة باللغة الجديدة.‬
‫و لقد تعاملت أمخاخهم مع اللغة الأجنبية، لكن بشكل مختلف!‬
‫هؤلاء الذين تعلموا "خارج بلادهم" أبرزوا نشاطا ملحوظا للمخ.‬
‫و قام أيضا مخهم بمعالجة قواعد اللغة الأجنية، كما في لغاتهم الخاصة.‬
‫حيث تم تعريف نفس الآليات كما الموجودة لدي المتحدثين للغاتهم الأم.‬
‫إن رحلة لتعلم اللغات تعد أفضل و أكثر أشكال التعلم فاعلية.‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - اليونانية للمبتدئين