goethe-verlag-logo
  • Домашня сторінка
  • Вчитися
  • Розмовник
  • Словниковий запас
  • Алфавіт
  • Тести
  • Програми
  • відео
  • Книги
  • Ігри
  • Школи
  • Радіо
  • Вчителі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
повідомлення

Якщо ви хочете попрактикуватися в цьому уроці, ви можете клацнути ці речення, щоб показати або приховати букви.

Розмовник

Домашня сторінка > www.goethe-verlag.com > українська > اردو > Зміст
Я говорю…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хочу вивчити…
flag UR اردو
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Повертайся
Попередній Далі
MP3

79 [сімдесят дев’ять]

Прикметники 2

 

‫79 [اناسی]‬@79 [сімдесят дев’ять]
‫79 [اناسی]‬

unaasi
‫صفت 2‬

sift

 

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:
Більше мов
Click on a flag!
На мені синє плаття.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
На мені червоне плаття.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
На мені зелене плаття.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я купую чорну сумку.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я купую коричневу сумку.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я купую білу сумку.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Мені потрібен новий автомобіль.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Мені потрібен швидкий автомобіль.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Мені потрібен зручний автомобіль.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Там нагорі живе стара жінка.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Там нагорі живе товста жінка.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Там внизу живе допитлива жінка.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Наші гості були люб’язними людьми.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Наші гості були ввічливими людьми.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Наші гості були цікавими людьми.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я маю милих дітей.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Але сусіди мають зухвалих дітей.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ваші діти чемні?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

  На мені синє плаття.
‫_ی_   ن_   ن_ل_   ل_ا_   پ_ن_   ہ_ا   ہ_   -_   
m_i_   n_   n_e_a   l_b_a_   p_h_a   h_w_   h_i   -   
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬
mein ne neela libaas pehna howa hai -
‫___   ن_   ن___   ل___   پ___   ہ__   ہ_   -_   
m___   n_   n____   l_____   p____   h___   h__   -   
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬
mein ne neela libaas pehna howa hai -
____   __   ____   ____   ____   ___   __   __   
____   __   _____   ______   _____   ____   ___   _   
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬
mein ne neela libaas pehna howa hai -
  На мені червоне плаття.
‫_ی_   ن_   س_خ   ل_ا_   پ_ن_   ہ_ا   ہ_   -_   
m_i_   n_   s_r_h   l_b_a_   p_h_a   h_w_   h_i   -   
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬
mein ne surkh libaas pehna howa hai -
‫___   ن_   س__   ل___   پ___   ہ__   ہ_   -_   
m___   n_   s____   l_____   p____   h___   h__   -   
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬
mein ne surkh libaas pehna howa hai -
____   __   ___   ____   ____   ___   __   __   
____   __   _____   ______   _____   ____   ___   _   
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬
mein ne surkh libaas pehna howa hai -
  На мені зелене плаття.
‫_ی_   ن_   س_ز   ل_ا_   پ_ن_   ہ_ا   ہ_   -_   
m_i_   n_   s_b_   l_b_a_   p_h_a   h_w_   h_i   -   
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬
mein ne sabz libaas pehna howa hai -
‫___   ن_   س__   ل___   پ___   ہ__   ہ_   -_   
m___   n_   s___   l_____   p____   h___   h__   -   
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬
mein ne sabz libaas pehna howa hai -
____   __   ___   ____   ____   ___   __   __   
____   __   ____   ______   _____   ____   ___   _   
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬
mein ne sabz libaas pehna howa hai -
 
 
 
 
  Я купую чорну сумку.
‫_ی_   ک_ل_   ب_گ   خ_ی_ت_   ہ_ں   -_   
m_i_   k_l_   b_g   k_a_e_d_n   g_   -   
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬
mein kala bag khareedon ga -
‫___   ک___   ب__   خ_____   ہ__   -_   
m___   k___   b__   k________   g_   -   
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬
mein kala bag khareedon ga -
____   ____   ___   ______   ___   __   
____   ____   ___   _________   __   _   
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬
mein kala bag khareedon ga -
  Я купую коричневу сумку.
‫_ی_   ب_و_ا   ب_گ   خ_ی_ت_   ہ_ں_‬   
m_i_   b_o_r_   b_g   k_a_e_d_n   g_   -   
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬
mein bhoora bag khareedon ga -
‫___   ب____   ب__   خ_____   ہ____   
m___   b_____   b__   k________   g_   -   
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬
mein bhoora bag khareedon ga -
____   _____   ___   ______   _____   
____   ______   ___   _________   __   _   
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬
mein bhoora bag khareedon ga -
  Я купую білу сумку.
‫_ی_   س_ی_   ب_گ   خ_ی_ت_   ہ_ں_‬   
m_i_   s_f_i_   b_g   k_a_e_d_n   g_   -   
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬
mein safaid bag khareedon ga -
‫___   س___   ب__   خ_____   ہ____   
m___   s_____   b__   k________   g_   -   
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬
mein safaid bag khareedon ga -
____   ____   ___   ______   _____   
____   ______   ___   _________   __   _   
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬
mein safaid bag khareedon ga -
 
 
 
 
  Мені потрібен новий автомобіль.
‫_ج_ے   ا_ک   گ_ڑ_   ک_   ض_و_ت   ہ_   -_   
m_j_e   a_k   g_a_i   k_   z_r_o_a_   h_i   -   
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬
mujhe aik gaari ki zaroorat hai -
‫____   ا__   گ___   ک_   ض____   ہ_   -_   
m____   a__   g____   k_   z_______   h__   -   
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬
mujhe aik gaari ki zaroorat hai -
_____   ___   ____   __   _____   __   __   
_____   ___   _____   __   ________   ___   _   
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬
mujhe aik gaari ki zaroorat hai -
  Мені потрібен швидкий автомобіль.
‫_ج_ے   ا_ک   ت_ز   گ_ڑ_   ک_   ض_و_ت   ہ_   -_   
m_j_e   a_k   t_i_   g_a_i   k_   z_r_o_a_   h_i   -   
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬
mujhe aik taiz gaari ki zaroorat hai -
‫____   ا__   ت__   گ___   ک_   ض____   ہ_   -_   
m____   a__   t___   g____   k_   z_______   h__   -   
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬
mujhe aik taiz gaari ki zaroorat hai -
_____   ___   ___   ____   __   _____   __   __   
_____   ___   ____   _____   __   ________   ___   _   
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬
mujhe aik taiz gaari ki zaroorat hai -
  Мені потрібен зручний автомобіль.
‫_ج_ے   ا_ک   آ_ا_   د_   گ_ڑ_   ک_   ض_و_ت   ہ_   -_   
m_j_e   a_k   a_r_a_   d_   g_a_i   k_   z_r_o_a_   h_i   -   
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬
mujhe aik aaraam da gaari ki zaroorat hai -
‫____   ا__   آ___   د_   گ___   ک_   ض____   ہ_   -_   
m____   a__   a_____   d_   g____   k_   z_______   h__   -   
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬
mujhe aik aaraam da gaari ki zaroorat hai -
_____   ___   ____   __   ____   __   _____   __   __   
_____   ___   ______   __   _____   __   ________   ___   _   
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬
mujhe aik aaraam da gaari ki zaroorat hai -
 
 
 
 
  Там нагорі живе стара жінка.
‫_ہ_ں   ا_پ_   ا_ک   ب_ڑ_ی   ع_ر_   ر_ت_   ہ_   -_   
w_h_n   o_p_r   a_k   b_o_h_   a_r_t   r_h_i   h_i   -   
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬
wahan oopar aik boorhi aurat rehti hai -
‫____   ا___   ا__   ب____   ع___   ر___   ہ_   -_   
w____   o____   a__   b_____   a____   r____   h__   -   
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬
wahan oopar aik boorhi aurat rehti hai -
_____   ____   ___   _____   ____   ____   __   __   
_____   _____   ___   ______   _____   _____   ___   _   
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬
wahan oopar aik boorhi aurat rehti hai -
  Там нагорі живе товста жінка.
‫_ہ_ں   ا_پ_   ا_ک   م_ٹ_   ع_ر_   ر_ت_   ہ_   -_   
w_h_n   o_p_r   a_k   m_u_i   a_r_t   r_h_i   h_i   -   
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬
wahan oopar aik mouti aurat rehti hai -
‫____   ا___   ا__   م___   ع___   ر___   ہ_   -_   
w____   o____   a__   m____   a____   r____   h__   -   
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬
wahan oopar aik mouti aurat rehti hai -
_____   ____   ___   ____   ____   ____   __   __   
_____   _____   ___   _____   _____   _____   ___   _   
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬
wahan oopar aik mouti aurat rehti hai -
  Там внизу живе допитлива жінка.
‫_ہ_ں   ا_پ_   ا_ک   م_ج_س   /   ت_س_   ک_ن_   و_ل_   ع_ر_   ر_ت_   ہ_   -_   
w_h_n   o_p_r   a_k   t_j_s_u_   k_r_e   w_l_   a_r_t   r_h_i   h_i   -   
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬
wahan oopar aik tajassus karne wali aurat rehti hai -
‫____   ا___   ا__   م____   /   ت___   ک___   و___   ع___   ر___   ہ_   -_   
w____   o____   a__   t_______   k____   w___   a____   r____   h__   -   
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬
wahan oopar aik tajassus karne wali aurat rehti hai -
_____   ____   ___   _____   _   ____   ____   ____   ____   ____   __   __   
_____   _____   ___   ________   _____   ____   _____   _____   ___   _   
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬
wahan oopar aik tajassus karne wali aurat rehti hai -
 
 
 
 
  Наші гості були люб’язними людьми.
‫_م_ر_   م_م_ن   ا_ھ_   ل_گ   ت_ے   -_   
h_m_r_y   m_h_m_n   a_h_y   l_g   t_a_   -   
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬
hamaray mahaman achay log thay -
‫_____   م____   ا___   ل__   ت__   -_   
h______   m______   a____   l__   t___   -   
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬
hamaray mahaman achay log thay -
______   _____   ____   ___   ___   __   
_______   _______   _____   ___   ____   _   
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬
hamaray mahaman achay log thay -
  Наші гості були ввічливими людьми.
‫_م_ر_   م_م_ن   م_ذ_   ل_گ   ت_ے   -_   
h_m_r_y   m_h_m_n   m_h_z_b   l_g   t_a_   -   
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬
hamaray mahaman mohazab log thay -
‫_____   م____   م___   ل__   ت__   -_   
h______   m______   m______   l__   t___   -   
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬
hamaray mahaman mohazab log thay -
______   _____   ____   ___   ___   __   
_______   _______   _______   ___   ____   _   
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬
hamaray mahaman mohazab log thay -
  Наші гості були цікавими людьми.
‫_م_ر_   م_م_ن   د_چ_پ   ل_گ   ت_ے   -_   
h_m_r_y   m_h_m_n   d_l_h_s_   l_g   t_a_   -   
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬
hamaray mahaman dilchasp log thay -
‫_____   م____   د____   ل__   ت__   -_   
h______   m______   d_______   l__   t___   -   
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬
hamaray mahaman dilchasp log thay -
______   _____   _____   ___   ___   __   
_______   _______   ________   ___   ____   _   
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬
hamaray mahaman dilchasp log thay -
 
 
 
 
  Я маю милих дітей.
‫_ی_ے   ب_ے   پ_ا_ے   ہ_ں_‬   
m_i_   b_c_o_   s_   m_h_b_a_   k_r_a   h_n   -   
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬
mein bachon se mohabbat karta hon -
‫____   ب__   پ____   ہ____   
m___   b_____   s_   m_______   k____   h__   -   
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬
mein bachon se mohabbat karta hon -
_____   ___   _____   _____   
____   ______   __   ________   _____   ___   _   
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬
mein bachon se mohabbat karta hon -
  Але сусіди мають зухвалих дітей.
‫_ی_ن   پ_و_ی_ں   ک_   ب_ّ_   ش_ا_ت_   ہ_ں   -_   
l_k_n   p_r_s_o_   k_   b_c_a_   g_s_a_k_   h_i_   -   
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬
lekin parosion ke bachay gustaakh hain -
‫____   پ______   ک_   ب___   ش_____   ہ__   -_   
l____   p_______   k_   b_____   g_______   h___   -   
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬
lekin parosion ke bachay gustaakh hain -
_____   _______   __   ____   ______   ___   __   
_____   ________   __   ______   ________   ____   _   
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬
lekin parosion ke bachay gustaakh hain -
  Ваші діти чемні?
‫_ی_   آ_   ک_ب_ّ_   ا_ھ_   ہ_ں   ؟_   
k_a   a_p   k_   b_c_a_   a_h_y   h_i_?   
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬
kya aap ke bachay achay hain?
‫___   آ_   ک_____   ا___   ہ__   ؟_   
k__   a__   k_   b_____   a____   h____   
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬
kya aap ke bachay achay hain?
____   __   ______   ____   ___   __   
___   ___   __   ______   _____   _____   
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬
kya aap ke bachay achay hain?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Як діти вчаться правильно говорити

Як тільки людина народжується – вона спілкується з іншими. Немовлята, коли чогось бажають, плачуть. Потім через декілька місяців вони вже можуть говорити прості слова. Речення з трьох слів вони говорять у віці приблизно 2 років. На те, коли діти починають говорити, вплинути неможливо. Але можна вплинути на те, як добре діти оволодівають рідною мовою. Однак, для цього слід мати на увазі деякі речі. Насамперед важливо, щоб дитина, яка вчиться, завжди була мотивована. Вона повинна знати, що вона чогось досягне, якщо говорить. Немовлята проявляють радість посмішкою як позитивний зворотній зв’язок. Великі діти шукають діалогу з оточенням. Вони зорієнтовані на мову людей, що поруч з ними. Тому важливим є мовний рівень батьків та вихователів. Також діти мусять знати, що мова являє собою цінність! При цьому вони повинні завжди мати задоволення. Читання у голос показує дітям, якою цікавою може бути мова. Також батьки повинні якомога більше займатися зі своєю дитиною. Коли дитина має багато вражень, вона хоче про них говорити. Діти, що ростуть двомовними, потребують твердих правил. Вони повинні знати, якою мовою з ким розмовляти. Так їх мозок може навчитися розрізняти обидві мови. Коли діти йдуть до школи, змінюється їх мова. Вони вивчають нову повсякденну мову. Тепер важливо, щоб батьки звертали увагу на те, як говорить їх дитина. Дослідження показують, що перша мова назавжди відбивається у мозку. Що ми вивчаємо як діти, супроводжує нас все наше життя. Хто добре вчить свою рідну мову в дитинстві потім виграє від цього. Він вчить нові речі швидше і краще – не лише іноземні мови …

 

Відео не знайдено!


Завантаження БЕЗКОШТОВНІ для особистого користування, у державних школах або в некомерційних цілях.
ЛІЦЕНЗІЙНА УГОДА | Будь ласка, повідомляйте про будь-які помилки чи неправильні переклади тут!
Вихідні дані | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg та ліцензіари.
Усі права захищено. Контакт

 

 

Більше мов
Click on a flag!
79 [сімдесят дев’ять]
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Прикметники 2
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Легкий спосіб вивчення іноземних мов.

Меню

  • Юридичний
  • Політика конфіденційності
  • Про нас
  • Автори фотографій

Посилання

  • Зв’яжіться з нами
  • Слідуй за нами

Завантажте наш додаток

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Зачекайте...

Завантажити MP3 (.zip-файли)