goethe-verlag-logo
  • መእተዊ ገጽ
  • ተመሃር
  • መጽሓፍ ሓረጋት።
  • መዝገበ ቃላት
  • ፊደላት
  • ፈተናታት
  • ኣፕስ
  • ቪዲዮ
  • መጽሓፍቲ
  • ጸወታታት
  • ኣብያተ ትምህርቲ
  • ሬድዮ
  • መምህራን
    • Find a teacher
    • Become a teacher
መልእኽቲ

ነዚ ትምህርቲ ክትለማመዶ እንተደሊኻ፡ ነዘን ሓረጋት ጠዊቕካ ፊደላት ከተርኢ ወይ ክትሓብእ ትኽእል ኢኻ።

መጽሓፍ ሓረጋት።

መእተዊ ገጽ > www.goethe-verlag.com > ትግርኛ > 中文 > ትሕዝቶ ትሕዝቶ
ኣነ እየ ዝዛረብ...
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
ክመሃር ደልየ ኣለኹ...
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
ንድሕሪት ተመለስ
ዝሓለፈ ቀፃሊ
MP3

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

 

67[六十七]@67 [ሱሳንሸውዓተን]
67[六十七]

67 [Liùshíqī]
物主代词2

wù zhǔ dàicí 2

 

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤
ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
እቲ መነጽር
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
እታ ሰዓት
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ሰዓቱ ተባላሽያ።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
እቲ ፓስፖርት
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ንሳቶም - ናቶም
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ንስኹም - ናትኩም
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ንስኽን - ናትክን
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

  እቲ መነጽር
眼_   
y_n_ì_g   
眼镜
yǎnjìng
眼_   
y______   
眼镜
yǎnjìng
__   
_______   
眼镜
yǎnjìng
  ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
他   把   他_   眼_   忘   了   。   
t_   b_   t_   d_   y_n_ì_g   w_n_l_.   
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
他   把   他_   眼_   忘   了   。   
t_   b_   t_   d_   y______   w______   
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
_   _   __   __   _   _   _   
__   __   __   __   _______   _______   
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
  መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
他_   眼_   到_   在   哪   ?   
T_   d_   y_n_ì_g   d_o_ǐ   z_i   n_?   
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
他_   眼_   到_   在   哪   ?   
T_   d_   y______   d____   z__   n__   
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
__   __   __   _   _   _   
__   __   _______   _____   ___   ___   
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
 
 
 
 
  እታ ሰዓት
钟_表   
Z_ō_g_   b_ǎ_   
钟,表
Zhōng, biǎo
钟__   
Z_____   b___   
钟,表
Zhōng, biǎo
___   
______   ____   
钟,表
Zhōng, biǎo
  ሰዓቱ ተባላሽያ።
他_   表   坏   了   。   
t_   d_   b_ǎ_   h_à_l_.   
他的 表 坏 了 。
tā de biǎo huàile.
他_   表   坏   了   。   
t_   d_   b___   h______   
他的 表 坏 了 。
tā de biǎo huàile.
__   _   _   _   _   
__   __   ____   _______   
他的 表 坏 了 。
tā de biǎo huàile.
  እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
钟   挂_   墙   上   。   
Z_ō_g   g_à   z_i   q_á_g   s_à_g_   
钟 挂在 墙 上 。
Zhōng guà zài qiáng shàng.
钟   挂_   墙   上   。   
Z____   g__   z__   q____   s_____   
钟 挂在 墙 上 。
Zhōng guà zài qiáng shàng.
_   __   _   _   _   
_____   ___   ___   _____   ______   
钟 挂在 墙 上 。
Zhōng guà zài qiáng shàng.
 
 
 
 
  እቲ ፓስፖርት
护_   
H_z_à_   
护照
Hùzhào
护_   
H_____   
护照
Hùzhào
__   
______   
护照
Hùzhào
  ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
他   把   他_   护_   丢   了   。   
t_   b_   t_   d_   h_z_à_   d_ū_e_   
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
他   把   他_   护_   丢   了   。   
t_   b_   t_   d_   h_____   d_____   
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
_   _   __   __   _   _   _   
__   __   __   __   ______   ______   
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
  ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
他_   护_   到_   在   哪_   ?   
T_   d_   h_z_à_   d_o_ǐ   z_i   n_l_?   
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
他_   护_   到_   在   哪_   ?   
T_   d_   h_____   d____   z__   n____   
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
__   __   __   _   __   _   
__   __   ______   _____   ___   _____   
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
 
 
 
 
  ንሳቶም - ናቶም
她_她_   
T_   –   t_   d_   
她–她的
Tā – tā de
她___   
T_   –   t_   d_   
她–她的
Tā – tā de
____   
__   _   __   __   
她–她的
Tā – tā de
  እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
孩_们   不_   找_   他_的   父_   
h_i_i_e_   b_n_n_   z_ǎ_d_o   t_m_n   d_   f_m_   
孩子们 不能 找到 他们的 父母
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
孩__   不_   找_   他__   父_   
h_______   b_____   z______   t____   d_   f___   
孩子们 不能 找到 他们的 父母
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
___   __   __   ___   __   
________   ______   _______   _____   __   ____   
孩子们 不能 找到 他们的 父母
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
  ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
但_   他_的   父_   来_   !   
d_n_h_   t_m_n   d_   f_m_   l_i_e_   
但是 他们的 父母 来了 !
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
但_   他__   父_   来_   !   
d_____   t____   d_   f___   l_____   
但是 他们的 父母 来了 !
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
__   ___   __   __   _   
______   _____   __   ____   ______   
但是 他们的 父母 来了 !
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
 
 
 
 
  ንስኹም - ናትኩም
您_您_   
N_n   –   n_n   d_   
您–您的
Nín – nín de
您___   
N__   –   n__   d_   
您–您的
Nín – nín de
____   
___   _   ___   __   
您–您的
Nín – nín de
  መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
米_先_,   您_   旅_   怎_样   ?   
m_   l_i   x_ā_s_ē_g_   n_n   d_   l_x_n_   z_n_e   y_n_?   
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
米____   您_   旅_   怎__   ?   
m_   l__   x_________   n__   d_   l_____   z____   y____   
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
_____   __   __   ___   _   
__   ___   __________   ___   __   ______   _____   _____   
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
  ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
米_先_,   您_   太_   在   哪_   ?   
M_   l_i   x_ā_s_ē_g_   n_n   d_   t_i_à_   z_i   n_l_?   
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
米____   您_   太_   在   哪_   ?   
M_   l__   x_________   n__   d_   t_____   z__   n____   
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
_____   __   __   _   __   _   
__   ___   __________   ___   __   ______   ___   _____   
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
 
 
 
 
  ንስኽን - ናትክን
您_您_   
N_n   –   n_n   d_   
您–您的
Nín – nín de
您___   
N__   –   n__   d_   
您–您的
Nín – nín de
____   
___   _   ___   __   
您–您的
Nín – nín de
  መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
施_特_士_   您_   旅_   怎_样   ?   
s_ī   m_   t_   n_s_ì_   n_n   d_   l_x_n_   z_n_e   y_n_?   
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
施_____   您_   旅_   怎__   ?   
s__   m_   t_   n_____   n__   d_   l_____   z____   y____   
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
______   __   __   ___   _   
___   __   __   ______   ___   __   ______   _____   _____   
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
  ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
施_特_士_   您_   先_   在   哪_   ?   
S_ī   m_   t_   n_s_ì_   n_n   d_   x_ā_s_ē_g   z_i   n_l_?   
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
施_____   您_   先_   在   哪_   ?   
S__   m_   t_   n_____   n__   d_   x________   z__   n____   
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
______   __   __   _   __   _   
___   __   __   ______   ___   __   _________   ___   _____   
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI
ዳታ ኣይተረኽበን!

 

ቪድዮ ኣይተረኽበን!


ምውራድ ንውልቃዊ ኣጠቓቕማ፣ ንመንግስታዊ ኣብያተ ትምህርቲ ወይ ንዘይንግዳዊ ዕላማታት ብነጻ እዩ።
ውዕል ፍቓድ | ዝኾነ ጌጋ ወይ ጌጋ ትርጉማት ኣብዚ ጸብጻብ ኣቕርቡ!
ኣሰር | © መሰል ቅዳሕ 2007 - 2025 ጎተ ቨርላግ ስታርንበርግን ፈቓደኛታትን።
ኩሉ መሰላት ዝተሓለወ እዩ። ርክብ

 

 

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
67 [ሱሳንሸውዓተን]
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ

ተወሳኺ ቋንቋታት
Click on a flag!
ናይ ዋንነት ቃላት 2
AR
ድምጺ

DE
ድምጺ

ES
ድምጺ

FR
ድምጺ

IT
ድምጺ

RU
ድምጺ


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

ናይ ወጻኢ ቋንቋታት ንምምሃር ቀሊል መገዲ።

ዝርዝር መግቢ

  • ሕጋዊ
  • ፖሊሲ ውልቃዊ ሓበሬታ
  • ብዛዕባና
  • ፎቶ ክሬዲት።

መላግቦታት

  • ርኸቡና
  • ተኸታተሉና።

App ናታትና ኣውርድ

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

በጃኹም ተጸበዩ...

MP3 (.zip ፋይላት) ኣውርድ