goethe-verlag-logo
  • Hemsida
  • Lära Sig
  • Parlör
  • Ordförråd
  • Alfabet
  • Tester
  • Appar
  • Video
  • Böcker
  • Spel
  • Skolor
  • Radio
  • Lärare
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Meddelande

Om du vill öva på den här lektionen kan du klicka på dessa meningar för att visa eller dölja bokstäver.

Parlör

Hemsida > www.goethe-verlag.com > svenska > esperanto > Innehållsförteckning
Jag talar…
flag SV svenska
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Jag vill lära mig…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gå tillbaka
Tidigare Nästa
MP3

66 [sextiosex]

Possessiva pronomen 1

 

66 [sesdek ses]@66 [sextiosex]
66 [sesdek ses]

Posesivaj pronomoj 1

 

Välj hur du vill se översättningen:
Flera språk
Click on a flag!
jag – min
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag hittar inte min nyckel.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag hittar inte min biljett.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
du – din
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Har du hittat din nyckel?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Har du hittat din biljett?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
han – sin
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Vet du, var hans nyckel är?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Vet du, var hans biljett är?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
hon – hennes
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Hennes pengar är borta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Och hennes kontokort är också borta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
vi – vår
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Vår morfar / farfar är sjuk.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Vår mormor / farmor är frisk.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
ni – er
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Barn, var är er pappa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Barn, var är er mamma?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  jag – min
m_   -   m_a   
   
mi - mia
m_   -   m__   
   
mi - mia
__   _   ___   
   
mi - mia
  Jag hittar inte min nyckel.
M_   n_   t_o_a_   m_a_   ŝ_o_i_o_.   
   
Mi ne trovas mian ŝlosilon.
M_   n_   t_____   m___   ŝ________   
   
Mi ne trovas mian ŝlosilon.
__   __   ______   ____   _________   
   
Mi ne trovas mian ŝlosilon.
  Jag hittar inte min biljett.
M_   n_   t_o_a_   m_a_   b_l_t_n_   
   
Mi ne trovas mian bileton.
M_   n_   t_____   m___   b_______   
   
Mi ne trovas mian bileton.
__   __   ______   ____   ________   
   
Mi ne trovas mian bileton.
 
 
 
 
  du – din
v_   (_i_   –   v_a   (_i_)   
   
vi (ci) – via (cia)
v_   (___   –   v__   (____   
   
vi (ci) – via (cia)
__   ____   _   ___   _____   
   
vi (ci) – via (cia)
  Har du hittat din nyckel?
Ĉ_   v_   t_o_i_   v_a_   ŝ_o_i_o_?   
   
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon?
Ĉ_   v_   t_____   v___   ŝ________   
   
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon?
__   __   ______   ____   _________   
   
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon?
  Har du hittat din biljett?
Ĉ_   c_   t_o_i_   c_a_   b_l_t_n_   
   
Ĉu ci trovis cian bileton?
Ĉ_   c_   t_____   c___   b_______   
   
Ĉu ci trovis cian bileton?
__   __   ______   ____   ________   
   
Ĉu ci trovis cian bileton?
 
 
 
 
  han – sin
l_   -   l_a   
   
li - lia
l_   -   l__   
   
li - lia
__   _   ___   
   
li - lia
  Vet du, var hans nyckel är?
Ĉ_   v_   s_i_s   k_e   l_a   ŝ_o_i_o   e_t_s_   
   
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas?
Ĉ_   v_   s____   k__   l__   ŝ______   e_____   
   
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas?
__   __   _____   ___   ___   _______   ______   
   
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas?
  Vet du, var hans biljett är?
Ĉ_   v_   s_i_s   k_e   l_a   b_l_t_   e_t_s_   
   
Ĉu vi scias kie lia bileto estas?
Ĉ_   v_   s____   k__   l__   b_____   e_____   
   
Ĉu vi scias kie lia bileto estas?
__   __   _____   ___   ___   ______   ______   
   
Ĉu vi scias kie lia bileto estas?
 
 
 
 
  hon – hennes
ŝ_   -   ŝ_a   
   
ŝi - ŝia
ŝ_   -   ŝ__   
   
ŝi - ŝia
__   _   ___   
   
ŝi - ŝia
  Hennes pengar är borta.
Ŝ_a   m_n_   m_l_p_r_s_   
   
Ŝia mono malaperis.
Ŝ__   m___   m_________   
   
Ŝia mono malaperis.
___   ____   __________   
   
Ŝia mono malaperis.
  Och hennes kontokort är också borta.
K_j   a_k_ŭ   ŝ_a   k_e_i_k_r_o   m_l_p_r_s_   
   
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis.
K__   a____   ŝ__   k__________   m_________   
   
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis.
___   _____   ___   ___________   __________   
   
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis.
 
 
 
 
  vi – vår
n_   -   n_a   
   
ni - nia
n_   -   n__   
   
ni - nia
__   _   ___   
   
ni - nia
  Vår morfar / farfar är sjuk.
N_a   a_ĉ_o   m_l_a_a_.   
   
Nia avĉjo malsanas.
N__   a____   m________   
   
Nia avĉjo malsanas.
___   _____   _________   
   
Nia avĉjo malsanas.
  Vår mormor / farmor är frisk.
N_a   a_i_j_   s_n_s_   
   
Nia avinjo sanas.
N__   a_____   s_____   
   
Nia avinjo sanas.
___   ______   ______   
   
Nia avinjo sanas.
 
 
 
 
  ni – er
v_   -   v_a   
   
vi - via
v_   -   v__   
   
vi - via
__   _   ___   
   
vi - via
  Barn, var är er pappa?
I_f_n_j_   k_e   e_t_s   v_a   p_ĉ_o_   
   
Infanoj, kie estas via paĉjo?
I_______   k__   e____   v__   p_____   
   
Infanoj, kie estas via paĉjo?
________   ___   _____   ___   ______   
   
Infanoj, kie estas via paĉjo?
  Barn, var är er mamma?
I_f_n_j_   k_e   e_t_s   v_a   p_n_o_   
   
Infanoj, kie estas via panjo?
I_______   k__   e____   v__   p_____   
   
Infanoj, kie estas via panjo?
________   ___   _____   ___   ______   
   
Infanoj, kie estas via panjo?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kodväxling

Fler och fler människor växer upp tvåspråkiga. De kan tala mer än ett språk. Många av dessa människor växlar ofta språk. De bestämmer vilket språk de ska använda beroende på situationen. De talar till exempel ett annat språk på arbetet än hemma. Härigenom anpassar de sig till sin omgivning. Men det finns också en möjlighet att växla kod spontant. Detta fenomen kallas kodväxling . Vid kodväxling byts språket mitt under talet. Det kan finnas många skäl till varför de som talar byter språk. Ofta hittar de inte det lämpliga ordet på det ena språket. De kan uttrycka sig bättre på det andra språket. Det kan också vara så att den som talar känner sig mer säker på ett av språken. De använder detta språk för privata eller personliga saker. Ibland finns inte ett visst ord på det ena språket. I så fall måste den som talar byta språk. Eller de byter språk för att inte bli förstådda. I det fallet fungerar kodväxling som ett hemligt språk. Tidigare kritiserades språkblandning. Man trodde att den som talade inte kunde något av språken korrekt. Idag ser man annorlunda på det. Kodväxling är erkänd som en speciell språklig kompetens. Det kan vara intressant att observera individer som använder kodväxling. Ofta byter de inte bara språket de talar. Andra kommunikativa element förändras också. Många talar snabbare, högre eller mer accentuerat på det andra språket. Eller de börjar plötsligt använda fler gester och ansiktsuttryck. På det sättet är kodväxling alltid lite kulturväxling också…

 

Ingen video hittades!


Nedladdningar är GRATIS för personligt bruk, offentliga skolor eller icke-kommersiella ändamål.
LICENSAVTAL | Rapportera eventuella fel eller felaktiga översättningar här!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg och licensgivare.
Alla rättigheter reserverade. Kontakt

 

 

Flera språk
Click on a flag!
66 [sextiosex]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Possessiva pronomen 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Det enkla sättet att lära sig främmande språk.

Meny

  • Rättslig
  • Integritetspolicy
  • Om oss
  • Fotokrediter

Länkar

  • Kontakta oss
  • Följ oss

Ladda ner vår app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Vänta…

Ladda ner MP3 (.zip-filer)