goethe-verlag-logo
  • Hemsida
  • Lära Sig
  • Parlör
  • Ordförråd
  • Alfabet
  • Tester
  • Appar
  • Video
  • Böcker
  • Spel
  • Skolor
  • Radio
  • Lärare
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Meddelande

Om du vill öva på den här lektionen kan du klicka på dessa meningar för att visa eller dölja bokstäver.

Parlör

Hemsida > www.goethe-verlag.com > svenska > български > Innehållsförteckning
Jag talar…
flag SV svenska
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Jag vill lära mig…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gå tillbaka
Tidigare Nästa
MP3

82 [åttiotvå]

Förfluten tid 2

 

82 [осемдесет и две]@82 [åttiotvå]
82 [осемдесет и две]

82 [osemdeset i dve]
Минало време 2

Minalo vreme 2

 

Välj hur du vill se översättningen:
Flera språk
Click on a flag!
Var du tvungen att ringa på en ambulans?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Var du tvungen att ringa efter en läkare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Var du tvungen att ringa på polisen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Har ni telefonnumret? Jag hade det nyss.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Har ni adressen? Jag hade den nyss.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Har ni stadskartan? Jag hade den nyss.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Kom han punktligt? Han kunde inte vara punktlig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Hittade han vägen? Han kunde inte hitta vägen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Förstod han dig? Han kunde inte förstå mig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Varför kunde du inte vara punktlig?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Varför kunde du inte hitta vägen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Varför kunde du inte förstå honom?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag kunde inte komma punktligt, eftersom det inte gick någon buss.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag kunde inte hitta vägen, eftersom jag inte hade någon stadskarta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag kunde inte förstå honom, eftersom musiken var så högljudd.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag var tvungen att ta en taxi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag var tvungen att köpa en stadskarta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag var tvungen att stänga av radion.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Var du tvungen att ringa på en ambulans?
Т_я_в_ш_   л_   д_   в_к_ш   л_н_й_а_   
T_y_b_a_h_   l_   d_   v_k_s_   l_n_y_a_   
Трябваше ли да викаш линейка?
Tryabvashe li da vikash lineyka?
Т_______   л_   д_   в____   л_______   
T_________   l_   d_   v_____   l_______   
Трябваше ли да викаш линейка?
Tryabvashe li da vikash lineyka?
________   __   __   _____   ________   
__________   __   __   ______   ________   
Трябваше ли да викаш линейка?
Tryabvashe li da vikash lineyka?
  Var du tvungen att ringa efter en läkare?
Т_я_в_ш_   л_   д_   в_к_ш   л_к_р_?   
T_y_b_a_h_   l_   d_   v_k_s_   l_k_r_a_   
Трябваше ли да викаш лекаря?
Tryabvashe li da vikash lekarya?
Т_______   л_   д_   в____   л______   
T_________   l_   d_   v_____   l_______   
Трябваше ли да викаш лекаря?
Tryabvashe li da vikash lekarya?
________   __   __   _____   _______   
__________   __   __   ______   ________   
Трябваше ли да викаш лекаря?
Tryabvashe li da vikash lekarya?
  Var du tvungen att ringa på polisen?
Т_я_в_ш_   л_   д_   в_к_ш   п_л_ц_я_а_   
T_y_b_a_h_   l_   d_   v_k_s_   p_l_t_i_a_a_   
Трябваше ли да викаш полицията?
Tryabvashe li da vikash politsiyata?
Т_______   л_   д_   в____   п_________   
T_________   l_   d_   v_____   p___________   
Трябваше ли да викаш полицията?
Tryabvashe li da vikash politsiyata?
________   __   __   _____   __________   
__________   __   __   ______   ____________   
Трябваше ли да викаш полицията?
Tryabvashe li da vikash politsiyata?
 
 
 
 
  Har ni telefonnumret? Jag hade det nyss.
И_а_е   л_   т_л_ф_н_и_   н_м_р_   Т_к_о   г_   в_е_.   
I_a_e   l_   t_l_f_n_i_a   n_m_r_   T_k_o   g_   v_e_h_   
Имате ли телефонния номер? Тъкмо го взех.
Imate li telefonniya nomer? Tykmo go vzekh.
И____   л_   т_________   н_____   Т____   г_   в____   
I____   l_   t__________   n_____   T____   g_   v_____   
Имате ли телефонния номер? Тъкмо го взех.
Imate li telefonniya nomer? Tykmo go vzekh.
_____   __   __________   ______   _____   __   _____   
_____   __   ___________   ______   _____   __   ______   
Имате ли телефонния номер? Тъкмо го взех.
Imate li telefonniya nomer? Tykmo go vzekh.
  Har ni adressen? Jag hade den nyss.
И_а_е   л_   а_р_с_?   Т_к_о   г_   в_е_.   
I_a_e   l_   a_r_s_?   T_k_o   g_   v_e_h_   
Имате ли адреса? Тъкмо го взех.
Imate li adresa? Tykmo go vzekh.
И____   л_   а______   Т____   г_   в____   
I____   l_   a______   T____   g_   v_____   
Имате ли адреса? Тъкмо го взех.
Imate li adresa? Tykmo go vzekh.
_____   __   _______   _____   __   _____   
_____   __   _______   _____   __   ______   
Имате ли адреса? Тъкмо го взех.
Imate li adresa? Tykmo go vzekh.
  Har ni stadskartan? Jag hade den nyss.
И_а_е   л_   к_р_а   н_   г_а_а_   Т_к_о   я   в_е_.   
I_a_e   l_   k_r_a   n_   g_a_a_   T_k_o   y_   v_e_h_   
Имате ли карта на града? Тъкмо я взех.
Imate li karta na grada? Tykmo ya vzekh.
И____   л_   к____   н_   г_____   Т____   я   в____   
I____   l_   k____   n_   g_____   T____   y_   v_____   
Имате ли карта на града? Тъкмо я взех.
Imate li karta na grada? Tykmo ya vzekh.
_____   __   _____   __   ______   _____   _   _____   
_____   __   _____   __   ______   _____   __   ______   
Имате ли карта на града? Тъкмо я взех.
Imate li karta na grada? Tykmo ya vzekh.
 
 
 
 
  Kom han punktligt? Han kunde inte vara punktlig.
Т_й   н_в_е_е   л_   д_й_е_   Т_й   н_   м_ж_   д_   д_й_е   н_в_е_е_   
T_y   n_v_e_e   l_   d_y_e_   T_y   n_   m_z_a   d_   d_y_e   n_v_e_e_   
Той навреме ли дойде? Той не можа да дойде навреме.
Toy navreme li doyde? Toy ne mozha da doyde navreme.
Т__   н______   л_   д_____   Т__   н_   м___   д_   д____   н_______   
T__   n______   l_   d_____   T__   n_   m____   d_   d____   n_______   
Той навреме ли дойде? Той не можа да дойде навреме.
Toy navreme li doyde? Toy ne mozha da doyde navreme.
___   _______   __   ______   ___   __   ____   __   _____   ________   
___   _______   __   ______   ___   __   _____   __   _____   ________   
Той навреме ли дойде? Той не можа да дойде навреме.
Toy navreme li doyde? Toy ne mozha da doyde navreme.
  Hittade han vägen? Han kunde inte hitta vägen.
Т_й   н_м_р_   л_   п_т_?   Т_й   н_   м_ж_   д_   н_м_р_   п_т_.   
T_y   n_m_r_   l_   p_t_a_   T_y   n_   m_z_a   d_   n_m_r_   p_t_a_   
Той намери ли пътя? Той не можа да намери пътя.
Toy nameri li pytya? Toy ne mozha da nameri pytya.
Т__   н_____   л_   п____   Т__   н_   м___   д_   н_____   п____   
T__   n_____   l_   p_____   T__   n_   m____   d_   n_____   p_____   
Той намери ли пътя? Той не можа да намери пътя.
Toy nameri li pytya? Toy ne mozha da nameri pytya.
___   ______   __   _____   ___   __   ____   __   ______   _____   
___   ______   __   ______   ___   __   _____   __   ______   ______   
Той намери ли пътя? Той не можа да намери пътя.
Toy nameri li pytya? Toy ne mozha da nameri pytya.
  Förstod han dig? Han kunde inte förstå mig.
Т_й   р_з_р_   л_   т_?   Т_й   н_   м_ж_   д_   м_   р_з_е_е_   
T_y   r_z_r_   l_   t_?   T_y   n_   m_z_a   d_   m_   r_z_e_e_   
Той разбра ли те? Той не можа да ме разбере.
Toy razbra li te? Toy ne mozha da me razbere.
Т__   р_____   л_   т__   Т__   н_   м___   д_   м_   р_______   
T__   r_____   l_   t__   T__   n_   m____   d_   m_   r_______   
Той разбра ли те? Той не можа да ме разбере.
Toy razbra li te? Toy ne mozha da me razbere.
___   ______   __   ___   ___   __   ____   __   __   ________   
___   ______   __   ___   ___   __   _____   __   __   ________   
Той разбра ли те? Той не можа да ме разбере.
Toy razbra li te? Toy ne mozha da me razbere.
 
 
 
 
  Varför kunde du inte vara punktlig?
З_щ_   н_   м_ж_   д_   д_й_е_   н_в_е_е_   
Z_s_c_o   n_   m_z_a   d_   d_y_e_h   n_v_e_e_   
Защо не можа да дойдеш навреме?
Zashcho ne mozha da doydesh navreme?
З___   н_   м___   д_   д_____   н_______   
Z______   n_   m____   d_   d______   n_______   
Защо не можа да дойдеш навреме?
Zashcho ne mozha da doydesh navreme?
____   __   ____   __   ______   ________   
_______   __   _____   __   _______   ________   
Защо не можа да дойдеш навреме?
Zashcho ne mozha da doydesh navreme?
  Varför kunde du inte hitta vägen?
З_щ_   н_   м_ж_   д_   н_м_р_ш   п_т_?   
Z_s_c_o   n_   m_z_a   d_   n_m_r_s_   p_t_a_   
Защо не можа да намериш пътя?
Zashcho ne mozha da namerish pytya?
З___   н_   м___   д_   н______   п____   
Z______   n_   m____   d_   n_______   p_____   
Защо не можа да намериш пътя?
Zashcho ne mozha da namerish pytya?
____   __   ____   __   _______   _____   
_______   __   _____   __   ________   ______   
Защо не можа да намериш пътя?
Zashcho ne mozha da namerish pytya?
  Varför kunde du inte förstå honom?
З_щ_   н_   м_ж_   д_   г_   р_з_е_е_?   
Z_s_c_o   n_   m_z_a   d_   g_   r_z_e_e_h_   
Защо не можа да го разбереш?
Zashcho ne mozha da go razberesh?
З___   н_   м___   д_   г_   р________   
Z______   n_   m____   d_   g_   r_________   
Защо не можа да го разбереш?
Zashcho ne mozha da go razberesh?
____   __   ____   __   __   _________   
_______   __   _____   __   __   __________   
Защо не можа да го разбереш?
Zashcho ne mozha da go razberesh?
 
 
 
 
  Jag kunde inte komma punktligt, eftersom det inte gick någon buss.
Н_   м_ж_х   д_   д_й_а   н_в_е_е_   з_щ_т_   н_м_ш_   а_т_б_с_   
N_   m_z_a_h   d_   d_y_a   n_v_e_e_   z_s_c_o_o   n_a_a_h_   a_t_b_s_   
Не можах да дойда навреме, защото нямаше автобус.
Ne mozhakh da doyda navreme, zashchoto nyamashe avtobus.
Н_   м____   д_   д____   н_______   з_____   н_____   а_______   
N_   m______   d_   d____   n_______   z________   n_______   a_______   
Не можах да дойда навреме, защото нямаше автобус.
Ne mozhakh da doyda navreme, zashchoto nyamashe avtobus.
__   _____   __   _____   ________   ______   ______   ________   
__   _______   __   _____   ________   _________   ________   ________   
Не можах да дойда навреме, защото нямаше автобус.
Ne mozhakh da doyda navreme, zashchoto nyamashe avtobus.
  Jag kunde inte hitta vägen, eftersom jag inte hade någon stadskarta.
Н_   м_ж_х   д_   н_м_р_   п_т_,   з_щ_т_   н_м_х   к_р_а   н_   г_а_а_   
N_   m_z_a_h   d_   n_m_r_a   p_t_a_   z_s_c_o_o   n_a_a_h   k_r_a   n_   g_a_a_   
Не можах да намеря пътя, защото нямах карта на града.
Ne mozhakh da namerya pytya, zashchoto nyamakh karta na grada.
Н_   м____   д_   н_____   п____   з_____   н____   к____   н_   г_____   
N_   m______   d_   n______   p_____   z________   n______   k____   n_   g_____   
Не можах да намеря пътя, защото нямах карта на града.
Ne mozhakh da namerya pytya, zashchoto nyamakh karta na grada.
__   _____   __   ______   _____   ______   _____   _____   __   ______   
__   _______   __   _______   ______   _________   _______   _____   __   ______   
Не можах да намеря пътя, защото нямах карта на града.
Ne mozhakh da namerya pytya, zashchoto nyamakh karta na grada.
  Jag kunde inte förstå honom, eftersom musiken var så högljudd.
Н_   м_ж_х   д_   г_   р_з_е_а_   з_щ_т_   м_з_к_т_   б_ш_   м_о_о   с_л_а_   
N_   m_z_a_h   d_   g_   r_z_e_a_   z_s_c_o_o   m_z_k_t_   b_s_e   m_o_o   s_l_a_   
Не можах да го разбера, защото музиката беше много силна.
Ne mozhakh da go razbera, zashchoto muzikata beshe mnogo silna.
Н_   м____   д_   г_   р_______   з_____   м_______   б___   м____   с_____   
N_   m______   d_   g_   r_______   z________   m_______   b____   m____   s_____   
Не можах да го разбера, защото музиката беше много силна.
Ne mozhakh da go razbera, zashchoto muzikata beshe mnogo silna.
__   _____   __   __   ________   ______   ________   ____   _____   ______   
__   _______   __   __   ________   _________   ________   _____   _____   ______   
Не можах да го разбера, защото музиката беше много силна.
Ne mozhakh da go razbera, zashchoto muzikata beshe mnogo silna.
 
 
 
 
  Jag var tvungen att ta en taxi.
Т_я_в_ш_   з_   в_е_а   т_к_и_   
T_y_b_a_h_   z_   v_e_a   t_k_i_   
Трябваше за взема такси.
Tryabvashe za vzema taksi.
Т_______   з_   в____   т_____   
T_________   z_   v____   t_____   
Трябваше за взема такси.
Tryabvashe za vzema taksi.
________   __   _____   ______   
__________   __   _____   ______   
Трябваше за взема такси.
Tryabvashe za vzema taksi.
  Jag var tvungen att köpa en stadskarta.
Т_я_в_ш_   д_   к_п_   к_р_а   н_   г_а_а_   
T_y_b_a_h_   d_   k_p_a   k_r_a   n_   g_a_a_   
Трябваше да купя карта на града.
Tryabvashe da kupya karta na grada.
Т_______   д_   к___   к____   н_   г_____   
T_________   d_   k____   k____   n_   g_____   
Трябваше да купя карта на града.
Tryabvashe da kupya karta na grada.
________   __   ____   _____   __   ______   
__________   __   _____   _____   __   ______   
Трябваше да купя карта на града.
Tryabvashe da kupya karta na grada.
  Jag var tvungen att stänga av radion.
Т_я_в_ш_   з_   и_к_ю_а   р_д_о_о_   
T_y_b_a_h_   z_   i_k_y_c_a   r_d_o_o_   
Трябваше за изключа радиото.
Tryabvashe za izklyucha radioto.
Т_______   з_   и______   р_______   
T_________   z_   i________   r_______   
Трябваше за изключа радиото.
Tryabvashe za izklyucha radioto.
________   __   _______   ________   
__________   __   _________   ________   
Трябваше за изключа радиото.
Tryabvashe za izklyucha radioto.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Negativa ord översätts inte till det egna språket

Vid läsning, översätter flerspråkiga människor undermedvetet till det egna språket. Det händer automatiskt; det vill säga, den som läser gör det utan att inse det. Man kan säga att hjärnan fungerar som en simultan översättare. Men den översätter inte allt! En studie har visat att hjärnan har ett inbyggt filter. Detta filter bestämmer vad som blir översatt. Och det verkar som om filtret ignorerar vissa ord. Negativa ord översätts inte till det egna språket. Forskare valde ut kinesiska för sina experiment. Alla försökspersoner talade engelska som sitt andraspråk. Försökspersonerna fick betygsätta olika engelska ord. Dessa ord hade olika emotionellt innehåll. Det fanns positiva, negativa och neutrala termer. Medan försökspersonerna läste orden, undersöktes deras hjärnor. Det vill säga, forskarna mätte den elektriska aktiviteten i hjärnan. När de gjorde detta, kunde de se hur hjärnan arbetade. Vissa signaler genereras under översättningen av ord. De indikerar när hjärnan är aktiv. Men försökspersonerna visade ingen aktivitet vid negativa ord. Endast positiva eller neutrala termer översattes. Forskarna vet ännu inte varför det är så. Teoretiskt sett, måste hjärnan bearbeta alla ord lika. Men det skulle kunna vara så, att filtret snabbt undersöker varje ord. Det analyseras medan det fortfarande läses på andraspråket. Om ett ord är negativt blockeras minnet. Med andra ord, den kan inte tänka sig ordet på det egna språket. Människor kan reagera mycket känsligt på ord. Kanske är det så, att hjärnan vill skydda dem från känslomässig chock...

 

Ingen video hittades!


Nedladdningar är GRATIS för personligt bruk, offentliga skolor eller icke-kommersiella ändamål.
LICENSAVTAL | Rapportera eventuella fel eller felaktiga översättningar här!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg och licensgivare.
Alla rättigheter reserverade. Kontakt

 

 

Flera språk
Click on a flag!
82 [åttiotvå]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Förfluten tid 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Det enkla sättet att lära sig främmande språk.

Meny

  • Rättslig
  • Integritetspolicy
  • Om oss
  • Fotokrediter

Länkar

  • Kontakta oss
  • Följ oss

Ladda ner vår app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Vänta…

Ladda ner MP3 (.zip-filer)