goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > ಕನ್ನಡ > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag KN ಕನ್ನಡ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

96 [деведесет и шест]

Везници 3

 

೯೬ [ತೊಂಬತ್ತಾರು]@96 [деведесет и шест]
೯೬ [ತೊಂಬತ್ತಾರು]

96 [Tombattāru]
ಸಂಬಧಾವ್ಯಯಗಳು ೩

sambadhāvyayagaḷu 3.

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Ја устајем чим будилник зазвони.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја престајем радити чим напуним 60.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Када ћете позвати?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Колико дуго ћете радити?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја ћу радити док будем могао / могла.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он лежи у кревету уместо да ради.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Она чита новине уместо да кува.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он седи у кафани уместо да иде кући.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Колико ја знам, он станује овде.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Колико ја знам, његова жена је болесна.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Колико ја знам, он је незапослен.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Ја устајем чим будилник зазвони.
ಗ_ಿ_ಾ_ದ   ಕ_ೆ_ಂ_ೆ   ಹ_ಡ_ದ   ತ_್_ಣ   ನ_ನ_   ಏ_ು_್_ೇ_ೆ_   
G_ḍ_y_r_d_   k_r_g_ṇ_e   h_ḍ_d_   t_k_a_a   n_n_   ē_u_t_n_.   
ಗಡಿಯಾರದ ಕರೆಗಂಟೆ ಹೊಡೆದ ತಕ್ಷಣ ನಾನು ಏಳುತ್ತೇನೆ.
Gaḍiyārada karegaṇṭe hoḍeda takṣaṇa nānu ēḷuttēne.
ಗ______   ಕ______   ಹ____   ತ____   ನ___   ಏ_________   
G_________   k________   h_____   t______   n___   ē________   
ಗಡಿಯಾರದ ಕರೆಗಂಟೆ ಹೊಡೆದ ತಕ್ಷಣ ನಾನು ಏಳುತ್ತೇನೆ.
Gaḍiyārada karegaṇṭe hoḍeda takṣaṇa nānu ēḷuttēne.
_______   _______   _____   _____   ____   __________   
__________   _________   ______   _______   ____   _________   
ಗಡಿಯಾರದ ಕರೆಗಂಟೆ ಹೊಡೆದ ತಕ್ಷಣ ನಾನು ಏಳುತ್ತೇನೆ.
Gaḍiyārada karegaṇṭe hoḍeda takṣaṇa nānu ēḷuttēne.
  Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
ನ_ನ_   ಕ_ಿ_ಬ_ಕ_   ಎ_ದ   ತ_್_ಣ   ನ_ಗ_   ಆ_ಾ_ವ_ಗ_ತ_ತ_ೆ_   
N_n_   k_l_y_b_k_   e_d_   t_k_a_a   n_n_g_   ā_ā_a_ā_u_t_d_.   
ನಾನು ಕಲಿಯಬೇಕು ಎಂದ ತಕ್ಷಣ ನನಗೆ ಆಯಾಸವಾಗುತ್ತದೆ.
Nānu kaliyabēku enda takṣaṇa nanage āyāsavāguttade.
ನ___   ಕ_______   ಎ__   ತ____   ನ___   ಆ_____________   
N___   k_________   e___   t______   n_____   ā______________   
ನಾನು ಕಲಿಯಬೇಕು ಎಂದ ತಕ್ಷಣ ನನಗೆ ಆಯಾಸವಾಗುತ್ತದೆ.
Nānu kaliyabēku enda takṣaṇa nanage āyāsavāguttade.
____   ________   ___   _____   ____   ______________   
____   __________   ____   _______   ______   _______________   
ನಾನು ಕಲಿಯಬೇಕು ಎಂದ ತಕ್ಷಣ ನನಗೆ ಆಯಾಸವಾಗುತ್ತದೆ.
Nānu kaliyabēku enda takṣaṇa nanage āyāsavāguttade.
  Ја престајем радити чим напуним 60.
ನ_ಗ_   ಅ_ವ_್_ು   ವ_್_   ಆ_   ತ_್_ಣ   ನ_ನ_   ಕ_ಲ_   ಮ_ಡ_ವ_ದ_್_ು   ನ_ಲ_ಲ_ಸ_ತ_ತ_ನ_.   
N_n_g_   a_a_a_t_   v_r_a   ā_a   t_k_a_a   n_n_   k_l_s_   m_ḍ_v_d_n_u   n_l_i_u_t_n_.   
ನನಗೆ ಅರವತ್ತು ವರ್ಷ ಆದ ತಕ್ಷಣ ನಾನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತೇನೆ.
Nanage aravattu varṣa āda takṣaṇa nānu kelasa māḍuvudannu nillisuttēne.
ನ___   ಅ______   ವ___   ಆ_   ತ____   ನ___   ಕ___   ಮ__________   ನ______________   
N_____   a_______   v____   ā__   t______   n___   k_____   m__________   n____________   
ನನಗೆ ಅರವತ್ತು ವರ್ಷ ಆದ ತಕ್ಷಣ ನಾನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತೇನೆ.
Nanage aravattu varṣa āda takṣaṇa nānu kelasa māḍuvudannu nillisuttēne.
____   _______   ____   __   _____   ____   ____   ___________   _______________   
______   ________   _____   ___   _______   ____   ______   ___________   _____________   
ನನಗೆ ಅರವತ್ತು ವರ್ಷ ಆದ ತಕ್ಷಣ ನಾನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತೇನೆ.
Nanage aravattu varṣa āda takṣaṇa nānu kelasa māḍuvudannu nillisuttēne.
 
 
 
 
  Када ћете позвати?
ಯ_ವ_ಗ   ಫ_ನ_   ಮ_ಡ_ತ_ತ_ರ_?   
Y_v_g_   p_ō_   m_ḍ_t_ī_ā_   
ಯಾವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ?
Yāvāga phōn māḍuttīrā?
ಯ____   ಫ___   ಮ__________   
Y_____   p___   m_________   
ಯಾವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ?
Yāvāga phōn māḍuttīrā?
_____   ____   ___________   
______   ____   __________   
ಯಾವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ?
Yāvāga phōn māḍuttīrā?
  Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
ಒ_ದ_   ಕ_ಷ_   ಸ_ಯ   ದ_ರ_ತ   ತ_್_ಣ   ಮ_ಡ_ತ_ತ_ನ_.   
O_d_   k_a_a   s_m_y_   d_r_t_   t_k_a_a   m_ḍ_t_ē_e_   
ಒಂದು ಕ್ಷಣ ಸಮಯ ದೊರೆತ ತಕ್ಷಣ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
Ondu kṣaṇa samaya doreta takṣaṇa māḍuttēne.
ಒ___   ಕ___   ಸ__   ದ____   ತ____   ಮ__________   
O___   k____   s_____   d_____   t______   m_________   
ಒಂದು ಕ್ಷಣ ಸಮಯ ದೊರೆತ ತಕ್ಷಣ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
Ondu kṣaṇa samaya doreta takṣaṇa māḍuttēne.
____   ____   ___   _____   _____   ___________   
____   _____   ______   ______   _______   __________   
ಒಂದು ಕ್ಷಣ ಸಮಯ ದೊರೆತ ತಕ್ಷಣ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
Ondu kṣaṇa samaya doreta takṣaṇa māḍuttēne.
  Он ће звати чим буде имао нешто времена.
ಅ_ನ_   ಸ_ಯ   ಸ_ಕ_ಕ   ತ_್_ಣ   ಫ_ನ_   ಮ_ಡ_ತ_ತ_ನ_   
A_a_u   s_m_y_   s_k_a   t_k_a_a   p_ō_   m_ḍ_t_ā_e   
ಅವನು ಸಮಯ ಸಿಕ್ಕ ತಕ್ಷಣ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ
Avanu samaya sikka takṣaṇa phōn māḍuttāne
ಅ___   ಸ__   ಸ____   ತ____   ಫ___   ಮ_________   
A____   s_____   s____   t______   p___   m________   
ಅವನು ಸಮಯ ಸಿಕ್ಕ ತಕ್ಷಣ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ
Avanu samaya sikka takṣaṇa phōn māḍuttāne
____   ___   _____   _____   ____   __________   
_____   ______   _____   _______   ____   _________   
ಅವನು ಸಮಯ ಸಿಕ್ಕ ತಕ್ಷಣ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ
Avanu samaya sikka takṣaṇa phōn māḍuttāne
 
 
 
 
  Колико дуго ћете радити?
ನ_ವ_   ಎ_್_ು   ಸ_ಯ   ಕ_ಲ_   ಮ_ಡ_ತ_ತ_ರ_?   
n_v_   e_ṭ_   s_m_y_   k_l_s_   m_ḍ_t_ī_i_   
ನೀವು ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ?
nīvu eṣṭu samaya kelasa māḍuttīri?
ನ___   ಎ____   ಸ__   ಕ___   ಮ__________   
n___   e___   s_____   k_____   m_________   
ನೀವು ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ?
nīvu eṣṭu samaya kelasa māḍuttīri?
____   _____   ___   ____   ___________   
____   ____   ______   ______   __________   
ನೀವು ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ?
nīvu eṣṭu samaya kelasa māḍuttīri?
  Ја ћу радити док будем могао / могла.
ನ_ಗ_   ಸ_ಧ_ಯ_ಿ_ು_ಷ_ಟ_   ಕ_ಲ   ಕ_ಲ_   ಮ_ಡ_ತ_ತ_ನ_.   
N_n_g_   s_d_y_v_r_v_ṣ_u   k_l_   k_l_s_   m_ḍ_t_ē_e_   
ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿರುವಷ್ಟು ಕಾಲ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
Nanage sādhyaviruvaṣṭu kāla kelasa māḍuttēne.
ನ___   ಸ_____________   ಕ__   ಕ___   ಮ__________   
N_____   s______________   k___   k_____   m_________   
ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿರುವಷ್ಟು ಕಾಲ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
Nanage sādhyaviruvaṣṭu kāla kelasa māḍuttēne.
____   ______________   ___   ____   ___________   
______   _______________   ____   ______   __________   
ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿರುವಷ್ಟು ಕಾಲ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
Nanage sādhyaviruvaṣṭu kāla kelasa māḍuttēne.
  Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
ನ_ನ_   ಆ_ೋ_್_ವ_ಗ_ರ_ವ_್_ು   ಕ_ಲ   ಕ_ಲ_   ಮ_ಡ_ತ_ತ_ನ_.   
N_n_   ā_ō_y_v_g_r_v_ṣ_u   k_l_   k_l_s_   m_ḍ_t_ē_e_   
ನಾನು ಆರೋಗ್ಯವಾಗಿರುವಷ್ಟು ಕಾಲ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu ārōgyavāgiruvaṣṭu kāla kelasa māḍuttēne.
ನ___   ಆ________________   ಕ__   ಕ___   ಮ__________   
N___   ā________________   k___   k_____   m_________   
ನಾನು ಆರೋಗ್ಯವಾಗಿರುವಷ್ಟು ಕಾಲ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu ārōgyavāgiruvaṣṭu kāla kelasa māḍuttēne.
____   _________________   ___   ____   ___________   
____   _________________   ____   ______   __________   
ನಾನು ಆರೋಗ್ಯವಾಗಿರುವಷ್ಟು ಕಾಲ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu ārōgyavāgiruvaṣṭu kāla kelasa māḍuttēne.
 
 
 
 
  Он лежи у кревету уместо да ради.
ಅ_ನ_   ಕ_ಲ_   ಮ_ಡ_ವ_ದ_್_ು   ಬ_ಟ_ಟ_   ಹ_ಸ_ಗ_ಯ_್_ಿ   ಮ_ಗ_ದ_ದ_ನ_.   
A_a_u   k_l_s_   m_ḍ_v_d_n_u   b_ṭ_u   h_s_g_y_l_i   m_l_g_d_ā_e_   
ಅವನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹಾಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಮಲಗಿದ್ದಾನೆ.
Avanu kelasa māḍuvudannu biṭṭu hāsigeyalli malagiddāne.
ಅ___   ಕ___   ಮ__________   ಬ_____   ಹ__________   ಮ__________   
A____   k_____   m__________   b____   h__________   m___________   
ಅವನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹಾಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಮಲಗಿದ್ದಾನೆ.
Avanu kelasa māḍuvudannu biṭṭu hāsigeyalli malagiddāne.
____   ____   ___________   ______   ___________   ___________   
_____   ______   ___________   _____   ___________   ____________   
ಅವನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹಾಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಮಲಗಿದ್ದಾನೆ.
Avanu kelasa māḍuvudannu biṭṭu hāsigeyalli malagiddāne.
  Она чита новине уместо да кува.
ಅ_ಳ_   ಅ_ು_ೆ   ಮ_ಡ_ವ_ದ_್_ು   ಬ_ಟ_ಟ_   ದ_ನ_ತ_ರ_ಕ_   ಓ_ು_್_ಿ_್_ಾ_ೆ_   
A_a_u   a_u_e   m_ḍ_v_d_n_u   b_ṭ_u   d_n_p_t_i_e   ō_u_t_d_ā_e_   
ಅವಳು ಅಡುಗೆ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ದಿನಪತ್ರಿಕೆ ಓದುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
Avaḷu aḍuge māḍuvudannu biṭṭu dinapatrike ōduttiddāḷe.
ಅ___   ಅ____   ಮ__________   ಬ_____   ದ_________   ಓ_____________   
A____   a____   m__________   b____   d__________   ō___________   
ಅವಳು ಅಡುಗೆ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ದಿನಪತ್ರಿಕೆ ಓದುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
Avaḷu aḍuge māḍuvudannu biṭṭu dinapatrike ōduttiddāḷe.
____   _____   ___________   ______   __________   ______________   
_____   _____   ___________   _____   ___________   ____________   
ಅವಳು ಅಡುಗೆ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ದಿನಪತ್ರಿಕೆ ಓದುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
Avaḷu aḍuge māḍuvudannu biṭṭu dinapatrike ōduttiddāḷe.
  Он седи у кафани уместо да иде кући.
ಅ_ನ_   ಮ_ೆ_ೆ   ಹ_ಗ_ವ_ದ_   ಬ_ಲ_   ಮ_್_ದ_ಗ_ಿ_ಲ_ಲ_   ಕ_ಳ_ತ_ದ_ದ_ನ_.   
A_a_u   m_n_g_   h_g_v_d_r_   b_d_l_   m_d_a_a_g_ḍ_y_l_i   k_ḷ_t_d_ā_e_   
ಅವನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗುವುದರ ಬದಲು ಮದ್ಯದಂಗಡಿಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿದ್ದಾನೆ.
Avanu manege hōguvudara badalu madyadaṅgaḍiyalli kuḷitiddāne.
ಅ___   ಮ____   ಹ_______   ಬ___   ಮ_____________   ಕ____________   
A____   m_____   h_________   b_____   m________________   k___________   
ಅವನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗುವುದರ ಬದಲು ಮದ್ಯದಂಗಡಿಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿದ್ದಾನೆ.
Avanu manege hōguvudara badalu madyadaṅgaḍiyalli kuḷitiddāne.
____   _____   ________   ____   ______________   _____________   
_____   ______   __________   ______   _________________   ____________   
ಅವನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗುವುದರ ಬದಲು ಮದ್ಯದಂಗಡಿಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿದ್ದಾನೆ.
Avanu manege hōguvudara badalu madyadaṅgaḍiyalli kuḷitiddāne.
 
 
 
 
  Колико ја знам, он станује овде.
ನ_ಗ_   ತ_ಳ_ದ_ರ_ವ_ತ_   ಅ_ನ_   ಇ_್_ಿ   ವ_ಸ_ಸ_ತ_ತ_ನ_.   
N_n_g_   t_ḷ_d_r_v_n_e   a_a_u   i_l_   v_s_s_t_ā_e_   
ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ ಅವನು ಇಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ.
Nanage tiḷidiruvante avanu illi vāsisuttāne.
ನ___   ತ___________   ಅ___   ಇ____   ವ____________   
N_____   t____________   a____   i___   v___________   
ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ ಅವನು ಇಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ.
Nanage tiḷidiruvante avanu illi vāsisuttāne.
____   ____________   ____   _____   _____________   
______   _____________   _____   ____   ____________   
ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ ಅವನು ಇಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ.
Nanage tiḷidiruvante avanu illi vāsisuttāne.
  Колико ја знам, његова жена је болесна.
ನ_ಗ_   ತ_ಳ_ದ_ರ_ವ_ತ_   ಅ_ನ   ಹ_ಂ_ತ_   ಅ_ಾ_ೋ_್_ದ_ಂ_   ಬ_ಲ_ತ_ತ_ದ_ದ_ಳ_.   
N_n_g_   t_ḷ_d_r_v_n_e   a_a_a   h_ṇ_a_i   a_ā_ō_y_d_n_a   b_ḷ_l_t_i_d_ḷ_.   
ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ ಅವನ ಹೆಂಡತಿ ಅನಾರೋಗ್ಯದಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
Nanage tiḷidiruvante avana heṇḍati anārōgyadinda baḷaluttiddāḷe.
ನ___   ತ___________   ಅ__   ಹ_____   ಅ___________   ಬ______________   
N_____   t____________   a____   h______   a____________   b______________   
ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ ಅವನ ಹೆಂಡತಿ ಅನಾರೋಗ್ಯದಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
Nanage tiḷidiruvante avana heṇḍati anārōgyadinda baḷaluttiddāḷe.
____   ____________   ___   ______   ____________   _______________   
______   _____________   _____   _______   _____________   _______________   
ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ ಅವನ ಹೆಂಡತಿ ಅನಾರೋಗ್ಯದಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
Nanage tiḷidiruvante avana heṇḍati anārōgyadinda baḷaluttiddāḷe.
  Колико ја знам, он је незапослен.
ನ_ಗ_   ತ_ಳ_ದ_ರ_ವ_ತ_   ಅ_ನ_   ನ_ರ_ದ_ಯ_ಗ_.   
N_n_g_   t_ḷ_d_r_v_n_e   a_a_u   n_r_d_ō_i_   
ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ ಅವನು ನಿರುದ್ಯೋಗಿ.
Nanage tiḷidiruvante avanu nirudyōgi.
ನ___   ತ___________   ಅ___   ನ__________   
N_____   t____________   a____   n_________   
ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ ಅವನು ನಿರುದ್ಯೋಗಿ.
Nanage tiḷidiruvante avanu nirudyōgi.
____   ____________   ____   ___________   
______   _____________   _____   __________   
ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ ಅವನು ನಿರುದ್ಯೋಗಿ.
Nanage tiḷidiruvante avanu nirudyōgi.
 
 
 
 
  Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
ನ_ನ_   ಬ_ಳ   ತ_ವ_ಗ_   ಎ_್_ೆ_   ಇ_್_ದ_ದ_ದ_ೆ   ಸ_ಿ_ಾ_   ಸ_ಯ_್_ೆ   ಬ_ದ_ರ_ತ_ತ_ದ_ದ_.   
N_n_   b_h_ḷ_   t_ḍ_v_g_   e_d_,   i_l_d_d_a_e   s_r_y_d_   s_m_y_k_e   b_n_i_u_t_d_e_   
ನಾನು ಬಹಳ ತಡವಾಗಿ ಎದ್ದೆ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಂದಿರುತ್ತಿದ್ದೆ.
Nānu bahaḷa taḍavāgi edde, illadiddare sariyāda samayakke bandiruttidde.
ನ___   ಬ__   ತ_____   ಎ_____   ಇ__________   ಸ_____   ಸ______   ಬ______________   
N___   b_____   t_______   e____   i__________   s_______   s________   b_____________   
ನಾನು ಬಹಳ ತಡವಾಗಿ ಎದ್ದೆ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಂದಿರುತ್ತಿದ್ದೆ.
Nānu bahaḷa taḍavāgi edde, illadiddare sariyāda samayakke bandiruttidde.
____   ___   ______   ______   ___________   ______   _______   _______________   
____   ______   ________   _____   ___________   ________   _________   ______________   
ನಾನು ಬಹಳ ತಡವಾಗಿ ಎದ್ದೆ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಂದಿರುತ್ತಿದ್ದೆ.
Nānu bahaḷa taḍavāgi edde, illadiddare sariyāda samayakke bandiruttidde.
  Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
ನ_ಗ_   ಬ_್   ತ_್_ಿ_ೋ_ಿ_ು_   ಇ_್_ದ_ದ_ದ_ೆ   ಸ_ಿ_ಾ_   ಸ_ಯ_್_ೆ   ಬ_ದ_ರ_ತ_ತ_ದ_ದ_.   
N_n_g_   b_s   t_p_i_ō_i_u_   i_l_d_d_a_e   s_r_y_d_   s_m_y_k_e   b_n_i_u_t_d_e_   
ನನಗೆ ಬಸ್ ತಪ್ಪಿಹೋಯಿತು, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಂದಿರುತ್ತಿದ್ದೆ.
Nanage bas tappihōyitu, illadiddare sariyāda samayakke bandiruttidde.
ನ___   ಬ__   ತ___________   ಇ__________   ಸ_____   ಸ______   ಬ______________   
N_____   b__   t___________   i__________   s_______   s________   b_____________   
ನನಗೆ ಬಸ್ ತಪ್ಪಿಹೋಯಿತು, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಂದಿರುತ್ತಿದ್ದೆ.
Nanage bas tappihōyitu, illadiddare sariyāda samayakke bandiruttidde.
____   ___   ____________   ___________   ______   _______   _______________   
______   ___   ____________   ___________   ________   _________   ______________   
ನನಗೆ ಬಸ್ ತಪ್ಪಿಹೋಯಿತು, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಂದಿರುತ್ತಿದ್ದೆ.
Nanage bas tappihōyitu, illadiddare sariyāda samayakke bandiruttidde.
  Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
ನ_ಗ_   ದ_ರ_   ಸ_ಕ_ಕ_ಿ_್_,   ಇ_್_ದ_ದ_ದ_ೆ   ಸ_ಿ_ಾ_   ಸ_ಯ_್_ೆ   ಬ_ದ_ರ_ತ_ತ_ದ_ದ_.   
N_n_g_   d_r_   s_k_a_i_l_,   i_l_d_d_a_e   s_r_y_d_   s_m_y_k_e   b_n_i_u_t_d_e_   
ನನಗೆ ದಾರಿ ಸಿಕ್ಕಲಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಂದಿರುತ್ತಿದ್ದೆ.
Nanage dāri sikkalilla, illadiddare sariyāda samayakke bandiruttidde.
ನ___   ದ___   ಸ__________   ಇ__________   ಸ_____   ಸ______   ಬ______________   
N_____   d___   s__________   i__________   s_______   s________   b_____________   
ನನಗೆ ದಾರಿ ಸಿಕ್ಕಲಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಂದಿರುತ್ತಿದ್ದೆ.
Nanage dāri sikkalilla, illadiddare sariyāda samayakke bandiruttidde.
____   ____   ___________   ___________   ______   _______   _______________   
______   ____   ___________   ___________   ________   _________   ______________   
ನನಗೆ ದಾರಿ ಸಿಕ್ಕಲಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಂದಿರುತ್ತಿದ್ದೆ.
Nanage dāri sikkalilla, illadiddare sariyāda samayakke bandiruttidde.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Учење језика уз помоћ интернета

Све већи број људи учи стране језике. И све већи број њих у ту сврху користи интернет! Учење онлајн разликује се од класичног учења језика. Има и многих предности! Човек је у могућности да одлучи у које време жели да учи. Такође може и да одабере шта ће учити. И сам одређује колико тога дневно жели да савлада. Када уче онлајн, корисници уче интуитивно. Ово значи да ће језик учити на природан начин. Баш као што су учили кад су били деца или док су били на годишњем одмору. У ту сврху, они уче у симулираним ситуацијама. Доживљавају различите ствари на различитим местима. У том процесу сами морају бити активни. Код неких програма неопходно је користити слушалице и микрофон. У том случају могуће је бити у контакту са људима чији матерњи језик учите. Такође је могуће да нам се анализира и изговор. Тако се све више усавршавамо. Такође можемо разменити искуства са другим корисницима - припадницима заједнице. Интернет такође омогућава да се учи и када нисте код куће. Уз помоћ дигиталне технике језик можемо свуда понети са собом. Учење онлајн ни у ком случају не мора да буде лошије од класичног учења. Добри програми могу бити врло ефикасни. Једино је важно да програм не буде прешаролик. Претерани број анимација одвлачи нам пажњу од материје. Мозак мора да обрађује сваки импулс. Тиме се меморија лако може преоптеретити. Зато је понекад боље учити на миру са књигом у рукама. Ко комбинује нове методе са старим, врло брзо остварује успех...

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
96 [деведесет и шест]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Везници 3
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)