goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > հայերեն > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

50 [педесет]

На базену

 

50 [հիսուն]@50 [педесет]
50 [հիսուն]

50 [hisun]
լողավազանում

loghavazanum

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Данас је вруће.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Идемо ли на базен?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Јеси ли расположен / расположена за пливање?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Имаш ли пешкир?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Имаш ли купаће гаће?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Имаш ли купаћи костим?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Знаш ли пливати?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Знаш ли ронити?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Знаш ли скакати у воду?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где је туш?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где је кабина за пресвлачење?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где су наочале за пливање?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Да ли је вода дубока?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Да ли је вода чиста?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Да ли је вода топла?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја се смрзавам.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Вода је прехладна.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Идем сада напоље из воде.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Данас је вруће.
Ա_ս_ր   շ_գ   է_   
A_s_r   s_o_   e   
Այսոր շոգ է:
Aysor shog e
Ա____   շ__   է_   
A____   s___   e   
Այսոր շոգ է:
Aysor shog e
_____   ___   __   
_____   ____   _   
Այսոր շոգ է:
Aysor shog e
  Идемо ли на базен?
Գ_ա_ն_   լ_ղ_վ_զ_ն_   
G_a_n_’   l_g_a_a_a_   
Գնա՞նք լողավազան:
Gna՞nk’ loghavazan
Գ_____   լ_________   
G______   l_________   
Գնա՞նք լողավազան:
Gna՞nk’ loghavazan
______   __________   
_______   __________   
Գնա՞նք լողավազան:
Gna՞nk’ loghavazan
  Јеси ли расположен / расположена за пливање?
Ո_զ_ւ_մ   ե_   գ_ա_ք   լ_ղ_վ_զ_ն_   
U_u_m   y_s   g_a_k_   l_g_a_a_a_   
ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան:
Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
Ո______   ե_   գ____   լ_________   
U____   y__   g_____   l_________   
ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան:
Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
_______   __   _____   __________   
_____   ___   ______   __________   
ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան:
Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
 
 
 
 
  Имаш ли пешкир?
Ս_բ_չ   ո_ն_՞_:   
S_b_c_’   u_e_s   
Սրբիչ ունե՞ս:
Srbich’ une՞s
Ս____   ո______   
S______   u____   
Սրբիչ ունե՞ս:
Srbich’ une՞s
_____   _______   
_______   _____   
Սրբիչ ունե՞ս:
Srbich’ une՞s
  Имаш ли купаће гаће?
Լ_ղ_վ_ր_ի_   ո_ն_՞_:   
L_g_a_a_t_k_   u_e_s   
Լողավարտիք ունե՞ս:
Loghavartik’ une՞s
Լ_________   ո______   
L___________   u____   
Լողավարտիք ունե՞ս:
Loghavartik’ une՞s
__________   _______   
____________   _____   
Լողավարտիք ունե՞ս:
Loghavartik’ une՞s
  Имаш ли купаћи костим?
Լ_ղ_զ_ե_տ   ո_ն_՞_:   
L_g_a_g_s_   u_e_s   
Լողազգեստ ունե՞ս:
Loghazgest une՞s
Լ________   ո______   
L_________   u____   
Լողազգեստ ունե՞ս:
Loghazgest une՞s
_________   _______   
__________   _____   
Լողազգեստ ունե՞ս:
Loghazgest une՞s
 
 
 
 
  Знаш ли пливати?
Լ_ղ_լ   գ_տ_՞_:   
L_g_a_   g_t_՞_   
Լողալ գիտե՞ս:
Loghal gite՞s
Լ____   գ______   
L_____   g_____   
Լողալ գիտե՞ս:
Loghal gite՞s
_____   _______   
______   ______   
Լողալ գիտե՞ս:
Loghal gite՞s
  Знаш ли ронити?
Ս_ւ_վ_լ   գ_տ_՞_:   
S_z_e_   g_t_՞_   
Սուզվել գիտե՞ս:
Suzvel gite՞s
Ս______   գ______   
S_____   g_____   
Սուզվել գիտե՞ս:
Suzvel gite՞s
_______   _______   
______   ______   
Սուզվել գիտե՞ս:
Suzvel gite՞s
  Знаш ли скакати у воду?
Կ_ր_՞_   ե_   ջ_ի   մ_ջ   ց_տ_ե_:   
K_r_՞_h   y_s   j_i   m_j   t_’_t_e_   
Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել:
Karo՞gh yes jri mej ts’atkel
Կ_____   ե_   ջ__   մ__   ց______   
K______   y__   j__   m__   t_______   
Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել:
Karo՞gh yes jri mej ts’atkel
______   __   ___   ___   _______   
_______   ___   ___   ___   ________   
Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել:
Karo՞gh yes jri mej ts’atkel
 
 
 
 
  Где је туш?
Ո_տ_՞_   է   ց_ց_ւ_ը_   
V_r_e_g_   e   t_’_t_’_g_y   
Որտե՞ղ է ցնցուղը:
Vorte՞gh e ts’nts’ughy
Ո_____   է   ց_______   
V_______   e   t__________   
Որտե՞ղ է ցնցուղը:
Vorte՞gh e ts’nts’ughy
______   _   ________   
________   _   ___________   
Որտե՞ղ է ցնցուղը:
Vorte՞gh e ts’nts’ughy
  Где је кабина за пресвлачење?
Ո_տ_՞_   է   փ_խ_ե_ո_   խ_ի_ը_   
V_r_e_g_   e   p_v_k_v_l_   k_t_’_k_   
Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը:
Vorte՞gh e p’vokhvelu khts’iky
Ո_____   է   փ_______   խ_____   
V_______   e   p_________   k_______   
Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը:
Vorte՞gh e p’vokhvelu khts’iky
______   _   ________   ______   
________   _   __________   ________   
Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը:
Vorte՞gh e p’vokhvelu khts’iky
  Где су наочале за пливање?
Ո_տ_՞_   է   լ_ղ_   ա_ն_ց_:   
V_r_e_g_   e   l_g_i   a_n_t_’_   
Որտե՞ղ է լողի ակնոցը:
Vorte՞gh e loghi aknots’y
Ո_____   է   լ___   ա______   
V_______   e   l____   a_______   
Որտե՞ղ է լողի ակնոցը:
Vorte՞gh e loghi aknots’y
______   _   ____   _______   
________   _   _____   ________   
Որտե՞ղ է լողի ակնոցը:
Vorte՞gh e loghi aknots’y
 
 
 
 
  Да ли је вода дубока?
Ջ_ւ_ը   խ_՞_ն   է_   
J_r_   k_o_r_   e   
Ջուրը խո՞րն է:
Jury kho՞rn e
Ջ____   խ____   է_   
J___   k_____   e   
Ջուրը խո՞րն է:
Jury kho՞rn e
_____   _____   __   
____   ______   _   
Ջուրը խո՞րն է:
Jury kho՞rn e
  Да ли је вода чиста?
Ջ_ւ_ը   մ_ք_ւ_ր   է_   
J_r_   m_k_u_r   e   
Ջուրը մաքու՞ր է:
Jury mak’u՞r e
Ջ____   մ______   է_   
J___   m______   e   
Ջուրը մաքու՞ր է:
Jury mak’u՞r e
_____   _______   __   
____   _______   _   
Ջուրը մաքու՞ր է:
Jury mak’u՞r e
  Да ли је вода топла?
Ջ_ւ_ը   տ_՞_   է_   
J_r_   t_՞_’   e   
Ջուրը տա՞ք է:
Jury ta՞k’ e
Ջ____   տ___   է_   
J___   t____   e   
Ջուրը տա՞ք է:
Jury ta՞k’ e
_____   ____   __   
____   _____   _   
Ջուրը տա՞ք է:
Jury ta՞k’ e
 
 
 
 
  Ја се смрзавам.
Ե_   մ_ս_ւ_   ե_:   
Y_s   m_s_m   y_m   
Ես մրսում եմ:
Yes mrsum yem
Ե_   մ_____   ե__   
Y__   m____   y__   
Ես մրսում եմ:
Yes mrsum yem
__   ______   ___   
___   _____   ___   
Ես մրսում եմ:
Yes mrsum yem
  Вода је прехладна.
Ջ_ւ_ը   ս_ռ_   է_   
J_r_   s_r_n   e   
Ջուրը սառն է:
Jury sarrn e
Ջ____   ս___   է_   
J___   s____   e   
Ջուրը սառն է:
Jury sarrn e
_____   ____   __   
____   _____   _   
Ջուրը սառն է:
Jury sarrn e
  Идем сада напоље из воде.
Ե_   հ_մ_   ջ_ի_   դ_ւ_ս   ե_   գ_լ_ս_   
Y_s   h_m_   j_i_s_   d_r_   y_m   g_l_s   
Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս:
Yes hima jrits’ durs yem galis
Ե_   հ___   ջ___   դ____   ե_   գ_____   
Y__   h___   j_____   d___   y__   g____   
Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս:
Yes hima jrits’ durs yem galis
__   ____   ____   _____   __   ______   
___   ____   ______   ____   ___   _____   
Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս:
Yes hima jrits’ durs yem galis
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Жене су лингвистички надареније од мушкараца!

Жене су подједнако интелигентне као и мушкарци. И једни и други имају у просеку једанк коефицијент интелигениције. Ипак, компетентност им се у вези појединих ствари разликује. Мушкарци, на пример, боље тродимензионално мисле. Они такође лакше решавају математичке проблеме. Жене, с друге стране, имају бољу меморију. Оне такође боље владају језицима. Жене праве много мањи број грешака и у правопису и у граматици. Оне такође имају богатији речник и читају течније. Због тога у просеку постижу боље резултате на тестовима језика. Разлог ове предности је у мозгу. Мушки мозак је другачије организован од женског. За језике је одговорна лева половина мозга. Овај мождани регион контролише лингвистичке процесе. Осим тога, жене у прерађивању језика користе обе половине мозга. Што је још важније, њихове мождане половине боље размењују информације. Зато је женски мозак много активнији у обради језика. Тако жене могу пуно ефикасније да прерађују говор. Још увек није познато зашто се њихов мозак разликује. Неки научници сматрају да је узрок овоме биолошке природе. Мушки и женски гени утичу на развој мозга. Разлика такође постоји и због различитих хормона. Други тврде да васпитање условљава развој. Зато што се женским бебама више чита и са њима се чешће разговара. Дечаци, насупрот томе, чешће добијају техничке играчке. Зато би могло бити тачно да околина такође утиче на обликовање мозга. Противаргумент је да извесне разлике постоје свуда у свету. У свакој култури деца се другачије одгајају.

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
50 [педесет]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
На базену
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)