goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > адыгабзэ > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag AD адыгабзэ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

57 [педесет и седам]

Код доктора

 

57 [шъэныкъорэ блырэ]@57 [педесет и седам]
57 [шъэныкъорэ блырэ]

57 [shjenykorje blyrje]
Врачым дэжь

Vrachym djezh'

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Ја имам заказан термин код доктора.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја имам заказан термин у десет часова.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Како је Ваше име?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Молим Вас, причекајте у чекаоници.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Доктор долази одмах.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где сте осигурани?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Шта могу учинити за Вас?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Имате ли болове?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где вас боли?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја имам увек болове у леђима.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја често имам главобољу.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја понекад имам трбобољу.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Молим Вас, ослободите горњи део тела!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Молим Вас, лезите на лежаљку!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Крвни притисак је у реду.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја ћу Вам дати ињекцију.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја ћу Вам дати таблете.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Ја имам заказан термин код доктора.
В_а_ы_   з_I_з_ъ_к_э_э_   щ_т_   
V_a_h_m   z_I_z_j_k_j_n_e_   s_h_t_   
Врачым зыIузгъэкIэнэу щыт.
Vrachym zyIuzgjekIjenjeu shhyt.
В_____   з_____________   щ___   
V______   z_______________   s_____   
Врачым зыIузгъэкIэнэу щыт.
Vrachym zyIuzgjekIjenjeu shhyt.
______   ______________   ____   
_______   ________________   ______   
Врачым зыIузгъэкIэнэу щыт.
Vrachym zyIuzgjekIjenjeu shhyt.
  Ја имам заказан термин у десет часова.
С_х_а_ы_   п_I_м   з_I_з_ъ_к_э_э_   щ_т_   
S_h_a_y_   p_h_y_   z_I_z_j_k_j_n_e_   s_h_t_   
Сыхьатыр пшIым зыIузгъэкIэнэу щыт.
Syh'atyr pshIym zyIuzgjekIjenjeu shhyt.
С_______   п____   з_____________   щ___   
S_______   p_____   z_______________   s_____   
Сыхьатыр пшIым зыIузгъэкIэнэу щыт.
Syh'atyr pshIym zyIuzgjekIjenjeu shhyt.
________   _____   ______________   ____   
________   ______   ________________   ______   
Сыхьатыр пшIым зыIузгъэкIэнэу щыт.
Syh'atyr pshIym zyIuzgjekIjenjeu shhyt.
  Како је Ваше име?
С_д   п_ъ_к_у_ц_э_?   
S_d   p_j_k_a_I_e_?   
Сыд плъэкъуацIэр?
Syd pljekuacIjer?
С__   п____________   
S__   p____________   
Сыд плъэкъуацIэр?
Syd pljekuacIjer?
___   _____________   
___   _____________   
Сыд плъэкъуацIэр?
Syd pljekuacIjer?
 
 
 
 
  Молим Вас, причекајте у чекаоници.
Е_л_г_а_I_м   к_ы_ы_а_,   х_у_т_э_   
E_l_e_a_I_e_   k_s_h_s_z_,   h_s_h_m_e_   
ЕблэгъапIэм къыщысаж, хъущтмэ.
EbljegapIjem kyshhysazh, hushhtmje.
Е__________   к________   х_______   
E___________   k__________   h_________   
ЕблэгъапIэм къыщысаж, хъущтмэ.
EbljegapIjem kyshhysazh, hushhtmje.
___________   _________   ________   
____________   ___________   __________   
ЕблэгъапIэм къыщысаж, хъущтмэ.
EbljegapIjem kyshhysazh, hushhtmje.
  Доктор долази одмах.
В_а_ы_   д_ы_э_э_   к_э_I_щ_.   
V_a_h_r   d_h_d_e_j_m   k_e_I_s_h_.   
Врачыр джыдэдэм къэкIощт.
Vrachyr dzhydjedjem kjekIoshht.
В_____   д_______   к________   
V______   d__________   k__________   
Врачыр джыдэдэм къэкIощт.
Vrachyr dzhydjedjem kjekIoshht.
______   ________   _________   
_______   ___________   ___________   
Врачыр джыдэдэм къэкIощт.
Vrachyr dzhydjedjem kjekIoshht.
  Где сте осигурани?
Т_д_   с_р_х_в_э   щ_у_I_   
T_d_e   s_r_h_v_j_   s_h_u_I_   
Тыдэ страховкэ щыуиI?
Tydje strahovkje shhyuiI?
Т___   с________   щ_____   
T____   s_________   s_______   
Тыдэ страховкэ щыуиI?
Tydje strahovkje shhyuiI?
____   _________   ______   
_____   __________   ________   
Тыдэ страховкэ щыуиI?
Tydje strahovkje shhyuiI?
 
 
 
 
  Шта могу учинити за Вас?
С_д_I_   с_ш_у_г_э   к_ы_з_ъ_к_ы_   с_ъ_к_ы_т_?   
S_d_I_e   s_s_I_a_j_   k_o_g_e_I_n   s_j_k_y_h_t_?   
СыдкIэ сишIуагъэ къыозгъэкIын слъэкIыщта?
SydkIje sishIuagje kyozgjekIyn sljekIyshhta?
С_____   с________   к___________   с__________   
S______   s_________   k__________   s____________   
СыдкIэ сишIуагъэ къыозгъэкIын слъэкIыщта?
SydkIje sishIuagje kyozgjekIyn sljekIyshhta?
______   _________   ____________   ___________   
_______   __________   ___________   _____________   
СыдкIэ сишIуагъэ къыозгъэкIын слъэкIыщта?
SydkIje sishIuagje kyozgjekIyn sljekIyshhta?
  Имате ли болове?
У_   г_р_м   у_г_э_у_э_I_?   
U_   g_r_e_   u_g_e_u_j_k_a_   
Уз горэм уегъэгумэкIа?
Uz gorjem uegjegumjekIa?
У_   г____   у____________   
U_   g_____   u_____________   
Уз горэм уегъэгумэкIа?
Uz gorjem uegjegumjekIa?
__   _____   _____________   
__   ______   ______________   
Уз горэм уегъэгумэкIа?
Uz gorjem uegjegumjekIa?
  Где вас боли?
С_д_   у_ы_э_?   
S_d_   u_y_j_r_   
Сыда узырэр?
Syda uzyrjer?
С___   у______   
S___   u_______   
Сыда узырэр?
Syda uzyrjer?
____   _______   
____   ________   
Сыда узырэр?
Syda uzyrjer?
 
 
 
 
  Ја имам увек болове у леђима.
Р_н_у   б_ы_з_м   с_г_э_у_э_I_.   
R_n_e_   b_y_z_m   s_g_e_u_j_k_y_   
Ренэу бгыузым сегъэгумэкIы.
Renjeu bgyuzym segjegumjekIy.
Р____   б______   с____________   
R_____   b______   s_____________   
Ренэу бгыузым сегъэгумэкIы.
Renjeu bgyuzym segjegumjekIy.
_____   _______   _____________   
______   _______   ______________   
Ренэу бгыузым сегъэгумэкIы.
Renjeu bgyuzym segjegumjekIy.
  Ја често имам главобољу.
Ш_х_э_з_м   б_р_   с_г_э_у_э_I_.   
S_h_j_u_y_   b_e_j_   s_g_e_u_j_k_y_   
Шъхьэузым бэрэ сегъэгумэкIы.
Shh'jeuzym bjerje segjegumjekIy.
Ш________   б___   с____________   
S_________   b_____   s_____________   
Шъхьэузым бэрэ сегъэгумэкIы.
Shh'jeuzym bjerje segjegumjekIy.
_________   ____   _____________   
__________   ______   ______________   
Шъхьэузым бэрэ сегъэгумэкIы.
Shh'jeuzym bjerje segjegumjekIy.
  Ја понекад имам трбобољу.
З_г_о_э   н_б_у_ы_   с_г_э_у_э_I_.   
Z_g_r_e   n_b_e_z_m   s_g_e_u_j_k_y_   
Загъорэ ныбэузым сегъэгумэкIы.
Zagorje nybjeuzym segjegumjekIy.
З______   н_______   с____________   
Z______   n________   s_____________   
Загъорэ ныбэузым сегъэгумэкIы.
Zagorje nybjeuzym segjegumjekIy.
_______   ________   _____________   
_______   _________   ______________   
Загъорэ ныбэузым сегъэгумэкIы.
Zagorje nybjeuzym segjegumjekIy.
 
 
 
 
  Молим Вас, ослободите горњи део тела!
У_г_   н_с   з_к_э_I_к_!   
U_g_   n_e_   z_k_e_I_e_I_   
Убгы нэс зыкъэтIэкI!
Ubgy njes zykjetIjekI!
У___   н__   з__________   
U___   n___   z___________   
Убгы нэс зыкъэтIэкI!
Ubgy njes zykjetIjekI!
____   ___   ___________   
____   ____   ____________   
Убгы нэс зыкъэтIэкI!
Ubgy njes zykjetIjekI!
  Молим Вас, лезите на лежаљку!
Г_о_ъ_п_э_   з_г_э_I_   
G_l_p_j_m   z_g_e_I_   
ГъолъыпIэм зегъэкI!
GolypIjem zegjekI!
Г_________   з_______   
G________   z_______   
ГъолъыпIэм зегъэкI!
GolypIjem zegjekI!
__________   ________   
_________   ________   
ГъолъыпIэм зегъэкI!
GolypIjem zegjekI!
  Крвни притисак је у реду.
У_л_ы_э_I_е_л_ы_ъ_о_   д_г_у_   
U_l_d_e_I_e_l_k_o_   d_e_u_   
УилъыдэкIое-лъыкъеох дэгъу.
UilydjekIoe-lykeoh djegu.
У___________________   д_____   
U_________________   d_____   
УилъыдэкIое-лъыкъеох дэгъу.
UilydjekIoe-lykeoh djegu.
____________________   ______   
__________________   ______   
УилъыдэкIое-лъыкъеох дэгъу.
UilydjekIoe-lykeoh djegu.
 
 
 
 
  Ја ћу Вам дати ињекцију.
С_   у_   к_ы_х_с_ъ_ь_щ_.   
S_e   u_   k_p_j_s_h_a_h_t_   
Сэ уц къыпхэслъхьащт.
Sje uc kyphjeslh'ashht.
С_   у_   к______________   
S__   u_   k_______________   
Сэ уц къыпхэслъхьащт.
Sje uc kyphjeslh'ashht.
__   __   _______________   
___   __   ________________   
Сэ уц къыпхэслъхьащт.
Sje uc kyphjeslh'ashht.
  Ја ћу Вам дати таблете.
С_   у_   у_ш_о_э_   к_ы_с_ы_т_   
S_e   u_   u_s_o_j_u   k_o_t_s_h_.   
Сэ уц уешъонэу къыостыщт.
Sje uc ueshonjeu kyostyshht.
С_   у_   у_______   к_________   
S__   u_   u________   k__________   
Сэ уц уешъонэу къыостыщт.
Sje uc ueshonjeu kyostyshht.
__   __   ________   __________   
___   __   _________   ___________   
Сэ уц уешъонэу къыостыщт.
Sje uc ueshonjeu kyostyshht.
  Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку.
У_   I_з_г_у   щ_п_э_   п_е   р_ц_п_   к_ы_ф_с_х_к_ы_т_   
U_   I_e_j_g_   s_h_p_j_m   p_e   r_c_p_   k_p_i_t_y_I_s_h_.   
Уц Iэзэгъу щапIэм пае рецепт къыпфистхыкIыщт.
Uc Ijezjegu shhapIjem pae recept kypfisthykIyshht.
У_   I______   щ_____   п__   р_____   к_______________   
U_   I_______   s________   p__   r_____   k________________   
Уц Iэзэгъу щапIэм пае рецепт къыпфистхыкIыщт.
Uc Ijezjegu shhapIjem pae recept kypfisthykIyshht.
__   _______   ______   ___   ______   ________________   
__   ________   _________   ___   ______   _________________   
Уц Iэзэгъу щапIэм пае рецепт къыпфистхыкIыщт.
Uc Ijezjegu shhapIjem pae recept kypfisthykIyshht.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

И емоције говоре различите језике!

На свету се говри многобројним језицима. Не постоји један универзалан људски језик. Али шта је са изразом лица? Да ли је језик емоција универзалан? Не, и овде постоје разлике! Дуго времена се веровало да сви људи на исти начин изражавају своје емоције. Сматрало се да је језик израза лица универзалан и да га сви разумеју. Чарлс Дарвин је веровао да су емоције изузетно важне за људска бића. Зато их је у свим културама подједнако требало разумети. Али новија истрживања су дошла до сасвим другачијих резулата. Показале су да и у језику емоција има великих разлика. То значи да култура из које потичемо утиче на нашу мимику. Зато и људи из различитих крајева емоције изражавају и интерпретирају на различит начин. Наука разликује шест примарних емоција. Срећу, тугу, љутњу, гађење, страх и изненађење. Мимика европских народа разликује се од мимике Азијата. Такође с истих лица читају друге ствари. Ово је доказано бројним експериментима. У њима су се испитаницима путем компјутера приказивали различити изрази лица. Онда се од испитаника тражило да протумаче шта су видели. Многи су разлози зашто су се резултати разликовали. У неким културама се емоције радије приказују него у другим. Зато се интензитет израза лица не тумачи свуда исто. Припадници различитих култура такође обраћају пажњу на различите ствари. Кад тумаче мимику, Азијати обраћају већу пажњу очима. Европљани и Американци гледају првенствено уста. Ипак, један израз лица се у свим културама тумачи на исти начин ... У питању је љубазан осмех!

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
57 [педесет и седам]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Код доктора
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)