goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > адыгабзэ > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag AD адыгабзэ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

39 [тридесет и девет]

Квар на ауту

 

39 [щэкIырэ бгъурэ]@39 [тридесет и девет]
39 [щэкIырэ бгъурэ]

39 [shhjekIyrje bgurje]
Машинэр къутагъэ

Mashinjer kutagje

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Где је следећа бензинска пумпа?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Гума ми се пробушила.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Можете ли заменити точак?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Требам пар литара дизела.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Немам више бензина.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Имате ли резервни канистeр?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где могу да телефонирам?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Требам шлеп службу.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Тражим радионицу.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Десила се незгода.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где је најближи телефон?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Имате ли са собом мобилни телефон?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ми требамо помоћ.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Позовите доктора!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Позовите полицију!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ваше документе, молим.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Вашу возачку дозволу, молим.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Вашу саобраћајну дозволу, молим.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Где је следећа бензинска пумпа?
Б_н_и_   и_ъ_х_о_I_   н_х_   б_а_ъ_р   т_д_   щ_т_   
B_n_i_   i_j_h_p_j_   n_h_   b_a_j_r   t_d_e   s_h_t_   
Бензин игъэхъопIэ нахь благъэр тыдэ щыт?
Benzin igjehopIje nah' blagjer tydje shhyt?
Б_____   и_________   н___   б______   т___   щ___   
B_____   i_________   n___   b______   t____   s_____   
Бензин игъэхъопIэ нахь благъэр тыдэ щыт?
Benzin igjehopIje nah' blagjer tydje shhyt?
______   __________   ____   _______   ____   ____   
______   __________   ____   _______   _____   ______   
Бензин игъэхъопIэ нахь благъэр тыдэ щыт?
Benzin igjehopIje nah' blagjer tydje shhyt?
  Гума ми се пробушила.
М_ш_н_   л_а_ъ_р   к_э_а_ъ_   
M_s_i_j_   l_k_r   k_e_a_.   
Машинэ лъакъор къэуагъ.
Mashinje lakor kjeuag.
М_____   л______   к_______   
M_______   l____   k______   
Машинэ лъакъор къэуагъ.
Mashinje lakor kjeuag.
______   _______   ________   
________   _____   _______   
Машинэ лъакъор къэуагъ.
Mashinje lakor kjeuag.
  Можете ли заменити точак?
С_м_ш_н_   л_а_ъ_   к_ы_ф_з_б_э_х_у_ъ_щ_а_   
S_m_s_i_j_   l_k_   k_s_y_j_b_j_p_u_h_s_h_a_   
Симашинэ лъакъо къысфызэблэпхъушъущта?
Simashinje lako kysfyzjebljephushushhta?
С_______   л_____   к_____________________   
S_________   l___   k_______________________   
Симашинэ лъакъо къысфызэблэпхъушъущта?
Simashinje lako kysfyzjebljephushushhta?
________   ______   ______________________   
__________   ____   ________________________   
Симашинэ лъакъо къысфызэблэпхъушъущта?
Simashinje lako kysfyzjebljephushushhta?
 
 
 
 
  Требам пар литара дизела.
С_   д_з_л_   г_э_т_н_п_ъ_   л_т_э   з_у_э   с_щ_к_а_ъ_   
S_e   d_z_l_   g_e_t_n_p_j_   l_t_j_   z_u_j_   s_s_h_k_a_.   
Сэ дизель гъэстыныпхъэ литрэ заулэ сищыкIагъ.
Sje dizel' gjestynyphje litrje zaulje sishhykIag.
С_   д_____   г___________   л____   з____   с_________   
S__   d_____   g___________   l_____   z_____   s__________   
Сэ дизель гъэстыныпхъэ литрэ заулэ сищыкIагъ.
Sje dizel' gjestynyphje litrje zaulje sishhykIag.
__   ______   ____________   _____   _____   __________   
___   ______   ____________   ______   ______   ___________   
Сэ дизель гъэстыныпхъэ литрэ заулэ сищыкIагъ.
Sje dizel' gjestynyphje litrje zaulje sishhykIag.
  Немам више бензина.
Б_н_и_ы_   к_ы_х_г_.   
B_n_i_y_   k_u_y_.   
Бензиныр къыухыгъ.
Benzinyr kyuhyg.
Б_______   к________   
B_______   k______   
Бензиныр къыухыгъ.
Benzinyr kyuhyg.
________   _________   
________   _______   
Бензиныр къыухыгъ.
Benzinyr kyuhyg.
  Имате ли резервни канистeр?
К_н_с_р_   I_п_ч_э_ъ_н_   у_I_?   
K_n_s_r_e   I_e_j_c_I_e_a_j_   u_I_?   
Канистрэ IэпэчIэгъанэ уиIа?
Kanistrje IjepjechIjeganje uiIa?
К_______   I___________   у____   
K________   I_______________   u____   
Канистрэ IэпэчIэгъанэ уиIа?
Kanistrje IjepjechIjeganje uiIa?
________   ____________   _____   
_________   ________________   _____   
Канистрэ IэпэчIэгъанэ уиIа?
Kanistrje IjepjechIjeganje uiIa?
 
 
 
 
  Где могу да телефонирам?
Т_д_   т_л_ф_н   с_щ_т_о_   с_ъ_к_ы_т_   
T_d_e   t_l_f_n   s_s_h_t_o_   s_j_k_y_h_t_   
Тыдэ телефон сыщытеон слъэкIыщт?
Tydje telefon syshhyteon sljekIyshht?
Т___   т______   с_______   с_________   
T____   t______   s_________   s___________   
Тыдэ телефон сыщытеон слъэкIыщт?
Tydje telefon syshhyteon sljekIyshht?
____   _______   ________   __________   
_____   _______   __________   ____________   
Тыдэ телефон сыщытеон слъэкIыщт?
Tydje telefon syshhyteon sljekIyshht?
  Требам шлеп службу.
Э_а_у_т_р   с_щ_к_а_ъ_   
J_v_k_a_o_   s_s_h_k_a_.   
Эвакуатор сищыкIагъ.
Jevakuator sishhykIag.
Э________   с_________   
J_________   s__________   
Эвакуатор сищыкIагъ.
Jevakuator sishhykIag.
_________   __________   
__________   ___________   
Эвакуатор сищыкIагъ.
Jevakuator sishhykIag.
  Тражим радионицу.
Г_э_э_I_ж_ы_I_   с_л_э_ъ_.   
G_e_j_k_j_z_'_p_j_   s_l_e_u_   
ГъэцэкIэжьыпIэ сылъэхъу.
GjecjekIjezh'ypIje syljehu.
Г_____________   с________   
G_________________   s_______   
ГъэцэкIэжьыпIэ сылъэхъу.
GjecjekIjezh'ypIje syljehu.
______________   _________   
__________________   ________   
ГъэцэкIэжьыпIэ сылъэхъу.
GjecjekIjezh'ypIje syljehu.
 
 
 
 
  Десила се незгода.
М_ш_н_х_р   з_у_э_I_г_э_.   
M_s_i_j_h_e_   z_e_t_e_I_g_e_.   
Машинэхэр зэутэкIыгъэх.
Mashinjehjer zjeutjekIygjeh.
М________   з____________   
M___________   z______________   
Машинэхэр зэутэкIыгъэх.
Mashinjehjer zjeutjekIygjeh.
_________   _____________   
____________   _______________   
Машинэхэр зэутэкIыгъэх.
Mashinjehjer zjeutjekIygjeh.
  Где је најближи телефон?
Т_л_ф_н   н_х_   б_а_ъ_р   т_д_   щ_I_   
T_l_f_n   n_h_   b_a_j_r   t_d_e   s_h_I_   
Телефон нахь благъэр тыдэ щыI?
Telefon nah' blagjer tydje shhyI?
Т______   н___   б______   т___   щ___   
T______   n___   b______   t____   s_____   
Телефон нахь благъэр тыдэ щыI?
Telefon nah' blagjer tydje shhyI?
_______   ____   _______   ____   ____   
_______   ____   _______   _____   ______   
Телефон нахь благъэр тыдэ щыI?
Telefon nah' blagjer tydje shhyI?
  Имате ли са собом мобилни телефон?
Д_ы_э   т_л_ф_н   з_д_п_ы_ъ_?   
D_h_b_e   t_l_f_n   z_d_e_I_g_?   
Джыбэ телефон зыдэпIыгъа?
Dzhybje telefon zydjepIyga?
Д____   т______   з__________   
D______   t______   z__________   
Джыбэ телефон зыдэпIыгъа?
Dzhybje telefon zydjepIyga?
_____   _______   ___________   
_______   _______   ___________   
Джыбэ телефон зыдэпIыгъа?
Dzhybje telefon zydjepIyga?
 
 
 
 
  Ми требамо помоћ.
I_п_I_г_у   т_щ_к_а_ъ_   
I_e_y_j_g_   t_s_h_k_a_.   
IэпыIэгъу тищыкIагъ.
IjepyIjegu tishhykIag.
I________   т_________   
I_________   t__________   
IэпыIэгъу тищыкIагъ.
IjepyIjegu tishhykIag.
_________   __________   
__________   ___________   
IэпыIэгъу тищыкIагъ.
IjepyIjegu tishhykIag.
  Позовите доктора!
В_а_ы_   ш_у_ъ_д_!   
V_a_h_m   s_u_e_z_!   
Врачым шъукъедж!
Vrachym shukedzh!
В_____   ш________   
V______   s________   
Врачым шъукъедж!
Vrachym shukedzh!
______   _________   
_______   _________   
Врачым шъукъедж!
Vrachym shukedzh!
  Позовите полицију!
П_л_ц_е_   ш_у_ъ_д_!   
P_l_c_e_   s_u_e_z_!   
Полицием шъукъедж!
Policiem shukedzh!
П_______   ш________   
P_______   s________   
Полицием шъукъедж!
Policiem shukedzh!
________   _________   
________   _________   
Полицием шъукъедж!
Policiem shukedzh!
 
 
 
 
  Ваше документе, молим.
У_д_к_м_н_х_р_   х_у_т_э_   
U_d_k_m_n_h_e_,   h_s_h_m_e_   
Уидокументхэр, хъущтмэ.
Uidokumenthjer, hushhtmje.
У_____________   х_______   
U______________   h_________   
Уидокументхэр, хъущтмэ.
Uidokumenthjer, hushhtmje.
______________   ________   
_______________   __________   
Уидокументхэр, хъущтмэ.
Uidokumenthjer, hushhtmje.
  Вашу возачку дозволу, молим.
У_п_а_э_э_,   х_у_т_э_   
U_p_a_j_h_e_,   h_s_h_m_e_   
Уиправэхэр, хъущтмэ.
Uipravjehjer, hushhtmje.
У__________   х_______   
U____________   h_________   
Уиправэхэр, хъущтмэ.
Uipravjehjer, hushhtmje.
___________   ________   
_____________   __________   
Уиправэхэр, хъущтмэ.
Uipravjehjer, hushhtmje.
  Вашу саобраћајну дозволу, молим.
У_т_х_а_п_р_,   х_у_т_э_   
U_t_h_a_p_r_,   h_s_h_m_e_   
Уитехпаспорт, хъущтмэ.
Uitehpasport, hushhtmje.
У____________   х_______   
U____________   h_________   
Уитехпаспорт, хъущтмэ.
Uitehpasport, hushhtmje.
_____________   ________   
_____________   __________   
Уитехпаспорт, хъущтмэ.
Uitehpasport, hushhtmje.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Енглески - светски језик

Енглески је најраширенији језик на свету. Мандарин, тј. књижевни кинески, је матерњи језик највећег броја људи. Енглески је матерњи језик “само” 350 милиона људи. Па ипак, енглески врши велики утицај на друге језике. На значају почиње да добија од средине двадесетог века. До овога је увелико дошло захваљујући томе што су Сједињене Америчке Државе постале супер-сила. Енглески је у многим земљама први страни језик у школама. Међународне организације употребљавају енглески као званични језик. Енглески је такође званични језик многих земаља. Међутим, могуће је да ће ово место ускоро преузети други језици. Енглески спада у групу западногерманских језика. Зато је сродан немачком, на пример. Ипак, у последњих хиљаду година језик се значајно изменио. Раније је енглески био језик који је имао наставке. Већина наставака с граматичком функцијом је отпала. Зато енглески можемо уврстити у изолирајуће језике. Ова врста језика је сличнија кинеском него немачком. Енглески језик ће се у будућности још више упростити. Неправилни глаголи ће највероватније нестати. У поређењу са осталим индоевропским језицима енглески је једноставан. Енглески правопис је, с друге стране, веома тежак. Разлог томе је велика разлика у писању и изговору речи. Енглески правопис није се мењао већ неколико векова. Али се изговор значајно променио. Резултат тога је да се још увек пише онако како се говорило 1400. године. Када је изговор у питању, постоје многобројне нерегуларности. Само за словну комбинацију “ough” постоји шест варијанти. Проверите сами ! - thorough, thought, through, rough, bough, cough.

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
39 [тридесет и девет]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Квар на ауту
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)