goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > ਪੰਜਾਬੀ > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

87 [optzeci şi şapte]

Trecutul verbelor modale 1

 

87 [ਸਤਾਸੀ]@87 [optzeci şi şapte]
87 [ਸਤਾਸੀ]

87 [Satāsī]
ਭੂਤਕਾਲਵਾਚਕ ਸਹਾਇਕ ਕਿਰਿਆਂਵਾਂ 1

bhūtakālavācaka sahā'ika kiri'ānvāṁ 1

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
A trebuit să udăm florile.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
A trebuit să strângem în apartament.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
A trebuit să spălăm vasele.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
A trebuit să plătiţi factura?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
A trebuit să plătiţi intrare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
A trebuit să plătiţi o amendă?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Cine a trebuit să îşi ia rămas bun?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Cine a trebuit să meargă devreme acasă?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Cine a trebuit să ia trenul?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu am vrut să stăm mult.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu am vrut să bem nimic.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu am vrut să deranjăm.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Tocmai am vrut să dau un telefon.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Am vrut să comand un taxi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Am vrut să mă duc acasă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Am crezut că vroiai să-ţi suni soţia.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Am crezut că vroiai să suni la informaţii.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Am crezut că vroiai să comanzi o pizza.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  A trebuit să udăm florile.
ਸ_ਨ_ੰ   ਪ_ਦ_ਆ_   ਨ_ੰ   ਪ_ਣ_   ਦ_ਣ_   ਪ_ਆ_   
s_n_   p_u_i_ā_   n_   p_ṇ_   d_ṇ_   p_'_.   
ਸਾਨੂੰ ਪੌਦਿਆਂ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਦੇਣਾ ਪਿਆ।
sānū paudi'āṁ nū pāṇī dēṇā pi'ā.
ਸ____   ਪ_____   ਨ__   ਪ___   ਦ___   ਪ___   
s___   p_______   n_   p___   d___   p____   
ਸਾਨੂੰ ਪੌਦਿਆਂ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਦੇਣਾ ਪਿਆ।
sānū paudi'āṁ nū pāṇī dēṇā pi'ā.
_____   ______   ___   ____   ____   ____   
____   ________   __   ____   ____   _____   
ਸਾਨੂੰ ਪੌਦਿਆਂ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਦੇਣਾ ਪਿਆ।
sānū paudi'āṁ nū pāṇī dēṇā pi'ā.
  A trebuit să strângem în apartament.
ਸ_ਨ_ੰ   ਘ_   ਠ_ਕ   ਕ_ਨ_   ਪ_ਆ_   
S_n_   g_a_a   ṭ_ī_a   k_r_n_   p_'_.   
ਸਾਨੂੰ ਘਰ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਪਿਆ।
Sānū ghara ṭhīka karanā pi'ā.
ਸ____   ਘ_   ਠ__   ਕ___   ਪ___   
S___   g____   ṭ____   k_____   p____   
ਸਾਨੂੰ ਘਰ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਪਿਆ।
Sānū ghara ṭhīka karanā pi'ā.
_____   __   ___   ____   ____   
____   _____   _____   ______   _____   
ਸਾਨੂੰ ਘਰ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਪਿਆ।
Sānū ghara ṭhīka karanā pi'ā.
  A trebuit să spălăm vasele.
ਸ_ਨ_ੰ   ਬ_ਤ_   ਧ_ਣ_   ਪ_।   
S_n_   b_r_t_n_   d_ō_ē   p_'_.   
ਸਾਨੂੰ ਬਰਤਨ ਧੋਣੇ ਪਏ।
Sānū baratana dhōṇē pa'ē.
ਸ____   ਬ___   ਧ___   ਪ__   
S___   b_______   d____   p____   
ਸਾਨੂੰ ਬਰਤਨ ਧੋਣੇ ਪਏ।
Sānū baratana dhōṇē pa'ē.
_____   ____   ____   ___   
____   ________   _____   _____   
ਸਾਨੂੰ ਬਰਤਨ ਧੋਣੇ ਪਏ।
Sānū baratana dhōṇē pa'ē.
 
 
 
 
  A trebuit să plătiţi factura?
ਕ_   ਤ_ਨ_ੰ   ਬ_ਲ   ਦ_ਣ_   ਪ_ਆ_   
K_   t_i_ū   b_l_   d_ṇ_   p_'_?   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਬਿਲ ਦੇਣਾ ਪਿਆ?
Kī tainū bila dēṇā pi'ā?
ਕ_   ਤ____   ਬ__   ਦ___   ਪ___   
K_   t____   b___   d___   p____   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਬਿਲ ਦੇਣਾ ਪਿਆ?
Kī tainū bila dēṇā pi'ā?
__   _____   ___   ____   ____   
__   _____   ____   ____   _____   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਬਿਲ ਦੇਣਾ ਪਿਆ?
Kī tainū bila dēṇā pi'ā?
  A trebuit să plătiţi intrare?
ਕ_   ਤ_ਨ_ੰ   ਪ_ਰ_ੇ_   –   ਸ਼_ਲ_   ਦ_ਣ_   ਪ_ਆ_   
K_   t_i_ū   p_a_ē_a   –   ś_l_k_   d_ṇ_   p_'_?   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ – ਸ਼ੁਲਕ ਦੇਣਾ ਪਿਆ?
Kī tainū pravēśa – śulaka dēṇā pi'ā?
ਕ_   ਤ____   ਪ_____   –   ਸ਼___   ਦ___   ਪ___   
K_   t____   p______   –   ś_____   d___   p____   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ – ਸ਼ੁਲਕ ਦੇਣਾ ਪਿਆ?
Kī tainū pravēśa – śulaka dēṇā pi'ā?
__   _____   ______   _   ____   ____   ____   
__   _____   _______   _   ______   ____   _____   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ – ਸ਼ੁਲਕ ਦੇਣਾ ਪਿਆ?
Kī tainū pravēśa – śulaka dēṇā pi'ā?
  A trebuit să plătiţi o amendă?
ਕ_   ਤ_ਨ_ੰ   ਜ_ਰ_ਾ_ਾ   ਦ_ਣ_   ਪ_ਆ_   
K_   t_i_ū   j_r_m_n_   d_ṇ_   p_'_?   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਜੁਰਮਾਨਾ ਦੇਣਾ ਪਿਆ?
Kī tainū juramānā dēṇā pi'ā?
ਕ_   ਤ____   ਜ______   ਦ___   ਪ___   
K_   t____   j_______   d___   p____   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਜੁਰਮਾਨਾ ਦੇਣਾ ਪਿਆ?
Kī tainū juramānā dēṇā pi'ā?
__   _____   _______   ____   ____   
__   _____   ________   ____   _____   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਜੁਰਮਾਨਾ ਦੇਣਾ ਪਿਆ?
Kī tainū juramānā dēṇā pi'ā?
 
 
 
 
  Cine a trebuit să îşi ia rămas bun?
ਕ_ਣ   ਜ_ਣ_   ਚ_ਹ_ੰ_ਾ   ਹ_?   
K_u_a   j_ṇ_   c_h_d_   h_i_   
ਕੌਣ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ?
Kauṇa jāṇā cāhudā hai?
ਕ__   ਜ___   ਚ______   ਹ__   
K____   j___   c_____   h___   
ਕੌਣ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ?
Kauṇa jāṇā cāhudā hai?
___   ____   _______   ___   
_____   ____   ______   ____   
ਕੌਣ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ?
Kauṇa jāṇā cāhudā hai?
  Cine a trebuit să meargă devreme acasă?
ਕ_ਸ_ੇ   ਘ_   ਜ_ਦ_   ਜ_ਣ_   ਹ_?   
K_s_n_   g_a_a   j_l_d_   j_ṇ_   h_i_   
ਕਿਸਨੇ ਘਰ ਜਲਦੀ ਜਾਣਾ ਹੈ?
Kisanē ghara jaladī jāṇā hai?
ਕ____   ਘ_   ਜ___   ਜ___   ਹ__   
K_____   g____   j_____   j___   h___   
ਕਿਸਨੇ ਘਰ ਜਲਦੀ ਜਾਣਾ ਹੈ?
Kisanē ghara jaladī jāṇā hai?
_____   __   ____   ____   ___   
______   _____   ______   ____   ____   
ਕਿਸਨੇ ਘਰ ਜਲਦੀ ਜਾਣਾ ਹੈ?
Kisanē ghara jaladī jāṇā hai?
  Cine a trebuit să ia trenul?
ਕ_ਸ_ੇ   ਟ_ਰ_ਨ   ਫ_ਨ_   ਹ_?   
K_s_n_   ṭ_ē_a   p_a_a_ī   h_i_   
ਕਿਸਨੇ ਟ੍ਰੇਨ ਫੜਨੀ ਹੈ?
Kisanē ṭrēna phaṛanī hai?
ਕ____   ਟ____   ਫ___   ਹ__   
K_____   ṭ____   p______   h___   
ਕਿਸਨੇ ਟ੍ਰੇਨ ਫੜਨੀ ਹੈ?
Kisanē ṭrēna phaṛanī hai?
_____   _____   ____   ___   
______   _____   _______   ____   
ਕਿਸਨੇ ਟ੍ਰੇਨ ਫੜਨੀ ਹੈ?
Kisanē ṭrēna phaṛanī hai?
 
 
 
 
  Nu am vrut să stăm mult.
ਅ_ੀ_   ਹ_ਰ   ਨ_ੀ_   ਰ_ਿ_ਾ   ਚ_ਹ_ੰ_ੇ   ਸ_।   
A_ī_   h_r_   n_h_ṁ   r_h_ṇ_   c_h_d_   s_.   
ਅਸੀਂ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Asīṁ hōra nahīṁ rahiṇā cāhudē sī.
ਅ___   ਹ__   ਨ___   ਰ____   ਚ______   ਸ__   
A___   h___   n____   r_____   c_____   s__   
ਅਸੀਂ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Asīṁ hōra nahīṁ rahiṇā cāhudē sī.
____   ___   ____   _____   _______   ___   
____   ____   _____   ______   ______   ___   
ਅਸੀਂ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Asīṁ hōra nahīṁ rahiṇā cāhudē sī.
  Nu am vrut să bem nimic.
ਅ_ੀ_   ਕ_ਝ   ਪ_ਣ_   ਨ_ੀ_   ਚ_ਹ_ੰ_ੇ   ਸ_।   
A_ī_   k_j_a   p_ṇ_   n_h_ṁ   c_h_d_   s_.   
ਅਸੀਂ ਕੁਝ ਪੀਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Asīṁ kujha pīṇā nahīṁ cāhudē sī.
ਅ___   ਕ__   ਪ___   ਨ___   ਚ______   ਸ__   
A___   k____   p___   n____   c_____   s__   
ਅਸੀਂ ਕੁਝ ਪੀਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Asīṁ kujha pīṇā nahīṁ cāhudē sī.
____   ___   ____   ____   _______   ___   
____   _____   ____   _____   ______   ___   
ਅਸੀਂ ਕੁਝ ਪੀਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Asīṁ kujha pīṇā nahīṁ cāhudē sī.
  Nu am vrut să deranjăm.
ਅ_ੀ_   ਪ_ਰ_ਸ਼_ਨ   ਨ_ੀ_   ਕ_ਨ_   ਚ_ਹ_ੰ_ੇ   ਸ_।   
A_ī_   p_ē_ā_a   n_h_ṁ   k_r_n_   c_h_d_   s_.   
ਅਸੀਂ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Asīṁ prēśāna nahīṁ karanā cāhudē sī.
ਅ___   ਪ______   ਨ___   ਕ___   ਚ______   ਸ__   
A___   p______   n____   k_____   c_____   s__   
ਅਸੀਂ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Asīṁ prēśāna nahīṁ karanā cāhudē sī.
____   _______   ____   ____   _______   ___   
____   _______   _____   ______   ______   ___   
ਅਸੀਂ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Asīṁ prēśāna nahīṁ karanā cāhudē sī.
 
 
 
 
  Tocmai am vrut să dau un telefon.
ਮ_ਂ   ਫ_ਨ   ਕ_ਨ   ਹ_   ਵ_ਲ_   ਸ_   /   ਵ_ਲ_   ਸ_।   
M_i_   p_ō_a   k_r_n_   h_   v_l_   s_/   v_l_   s_.   
ਮੈਂ ਫੋਨ ਕਰਨ ਹੀ ਵਾਲਾ ਸੀ / ਵਾਲੀ ਸੀ।
Maiṁ phōna karana hī vālā sī/ vālī sī.
ਮ__   ਫ__   ਕ__   ਹ_   ਵ___   ਸ_   /   ਵ___   ਸ__   
M___   p____   k_____   h_   v___   s__   v___   s__   
ਮੈਂ ਫੋਨ ਕਰਨ ਹੀ ਵਾਲਾ ਸੀ / ਵਾਲੀ ਸੀ।
Maiṁ phōna karana hī vālā sī/ vālī sī.
___   ___   ___   __   ____   __   _   ____   ___   
____   _____   ______   __   ____   ___   ____   ___   
ਮੈਂ ਫੋਨ ਕਰਨ ਹੀ ਵਾਲਾ ਸੀ / ਵਾਲੀ ਸੀ।
Maiṁ phōna karana hī vālā sī/ vālī sī.
  Am vrut să comand un taxi.
ਮ_ਂ   ਟ_ਸ_   ਮ_ਗ_ਾ_ਣ_   ਚ_ਹ_ੰ_ਾ   ਸ_   /   ਚ_ਹ_ੰ_ੀ   ਸ_।   
M_i_   ṭ_k_s_   m_g_v_'_ṇ_   c_h_d_   s_/   c_h_d_   s_.   
ਮੈਂ ਟਕਸੀ ਮੰਗਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ।
Maiṁ ṭakasī magavā'uṇā cāhudā sī/ cāhudī sī.
ਮ__   ਟ___   ਮ_______   ਚ______   ਸ_   /   ਚ______   ਸ__   
M___   ṭ_____   m_________   c_____   s__   c_____   s__   
ਮੈਂ ਟਕਸੀ ਮੰਗਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ।
Maiṁ ṭakasī magavā'uṇā cāhudā sī/ cāhudī sī.
___   ____   ________   _______   __   _   _______   ___   
____   ______   __________   ______   ___   ______   ___   
ਮੈਂ ਟਕਸੀ ਮੰਗਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ।
Maiṁ ṭakasī magavā'uṇā cāhudā sī/ cāhudī sī.
  Am vrut să mă duc acasă.
ਅ_ਲ   ਵ_ੱ_   ਮ_ਨ   ਘ_   ਜ_ਣ_   ਚ_ਹ_ੰ_ਾ   ਸ_   /   ਚ_ਹ_ੰ_ੀ   ਸ_।   
A_a_a   v_c_   m_i_a   g_a_a   j_ṇ_   c_h_d_   s_/   c_h_d_   s_.   
ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੈਨ ਘਰ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ।
Asala vica maina ghara jāṇā cāhudā sī/ cāhudī sī.
ਅ__   ਵ___   ਮ__   ਘ_   ਜ___   ਚ______   ਸ_   /   ਚ______   ਸ__   
A____   v___   m____   g____   j___   c_____   s__   c_____   s__   
ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੈਨ ਘਰ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ।
Asala vica maina ghara jāṇā cāhudā sī/ cāhudī sī.
___   ____   ___   __   ____   _______   __   _   _______   ___   
_____   ____   _____   _____   ____   ______   ___   ______   ___   
ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੈਨ ਘਰ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ।
Asala vica maina ghara jāṇā cāhudā sī/ cāhudī sī.
 
 
 
 
  Am crezut că vroiai să-ţi suni soţia.
ਮ_ਨ_ੰ   ਲ_ਗ_ਆ   ਕ_   ਤ_ਸ_   ਆ_ਣ_   ਪ_ੀ   ਨ_ੰ   ਫ_ਨ   ਕ_ਨ_   ਚ_ਹ_ੰ_ੇ   ਸ_।   
M_i_ū   l_g_'_   k_   t_s_   ā_a_ē   p_t_   n_   p_ō_a   k_r_n_   c_h_d_   s_.   
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਿਆ ਕਿ ਤੁਸੀ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Mainū lagi'ā ki tusī āpaṇē patī nū phōna karanā cāhudē sī.
ਮ____   ਲ____   ਕ_   ਤ___   ਆ___   ਪ__   ਨ__   ਫ__   ਕ___   ਚ______   ਸ__   
M____   l_____   k_   t___   ā____   p___   n_   p____   k_____   c_____   s__   
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਿਆ ਕਿ ਤੁਸੀ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Mainū lagi'ā ki tusī āpaṇē patī nū phōna karanā cāhudē sī.
_____   _____   __   ____   ____   ___   ___   ___   ____   _______   ___   
_____   ______   __   ____   _____   ____   __   _____   ______   ______   ___   
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਿਆ ਕਿ ਤੁਸੀ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Mainū lagi'ā ki tusī āpaṇē patī nū phōna karanā cāhudē sī.
  Am crezut că vroiai să suni la informaţii.
ਮ_ਨ_ੰ   ਲ_ਗ_ਆ   ਕ_   ਤ_ਸ_ਂ   ਸ_ਚ_ਾ   ਸ_ਵ_   ਨ_ੰ   ਫ_ਨ   ਕ_ਨ_   ਚ_ਹ_ੰ_ੇ   ਸ_।   
M_i_ū   l_g_'_   k_   t_s_ṁ   s_c_n_   s_v_   n_   p_ō_a   k_r_n_   c_h_d_   s_.   
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਿਆ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੂਚਨਾ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Mainū lagi'ā ki tusīṁ sūcanā sēvā nū phōna karanā cāhudē sī.
ਮ____   ਲ____   ਕ_   ਤ____   ਸ____   ਸ___   ਨ__   ਫ__   ਕ___   ਚ______   ਸ__   
M____   l_____   k_   t____   s_____   s___   n_   p____   k_____   c_____   s__   
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਿਆ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੂਚਨਾ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Mainū lagi'ā ki tusīṁ sūcanā sēvā nū phōna karanā cāhudē sī.
_____   _____   __   _____   _____   ____   ___   ___   ____   _______   ___   
_____   ______   __   _____   ______   ____   __   _____   ______   ______   ___   
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਿਆ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੂਚਨਾ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Mainū lagi'ā ki tusīṁ sūcanā sēvā nū phōna karanā cāhudē sī.
  Am crezut că vroiai să comanzi o pizza.
ਮ_ਨ_ੰ   ਲ_ਗ_ਆ   ਕ_   ਤ_ਸ_ਂ   ਪ_ਜ਼_   ਮ_ਗ_ਾ_ਣ_   ਚ_ਹ_ੰ_ੇ   ਸ_।   
M_i_ū   l_g_'_   k_   t_s_ṁ   p_z_   m_g_v_'_ṇ_   c_h_d_   s_.   
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਿਆ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪੀਜ਼ਾ ਮੰਗਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Mainū lagi'ā ki tusīṁ pīzā magavā'uṇā cāhudē sī.
ਮ____   ਲ____   ਕ_   ਤ____   ਪ___   ਮ_______   ਚ______   ਸ__   
M____   l_____   k_   t____   p___   m_________   c_____   s__   
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਿਆ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪੀਜ਼ਾ ਮੰਗਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Mainū lagi'ā ki tusīṁ pīzā magavā'uṇā cāhudē sī.
_____   _____   __   _____   ____   ________   _______   ___   
_____   ______   __   _____   ____   __________   ______   ___   
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਿਆ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪੀਜ਼ਾ ਮੰਗਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Mainū lagi'ā ki tusīṁ pīzā magavā'uṇā cāhudē sī.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Limba chineză

Limba chineză are cei mai mulţi vorbitori în întreaga lume. Cu toate acestea, nu există o singură limbă chineză. Există mai multe limbi chineze. Toate acestea fac parte din familia limbilor sino-tibetane. Un total de aproximativ 1,3 miliarde de oameni vorbesc chineza. Majoritatea acestor persoane trăiesc în Republica Populară Chineză și în Taiwan. Există multe țări cu minorități vorbitoare de limbă chineză. Cea mai numeroasă limbă chineză este chineza elevată. Această limbă standardizată se mai numeşte şi mandarină. Mandarina este limba oficială a Republicii Populare Chineze. Alte limbi chineze sunt adesea menționate doar ca dialecte. Mandarina este, de asemenea, vorbită în Taiwan și Singapore. Mandarina este limba maternă a 850 de milioane de oameni. Ea este înțeleasă de către aproape toți vorbitorii de limbă chineză. Din acest motiv, ea este folosită pentru comunicare de către ceilalţi vorbitorii de dialecte diferite. Toţi chinezii folosesc o formă comună de scris. Forma scrisă chineză este veche de 4.000-5.000 de ani. Asta înseamnă că limba chineză are cea mai veche tradiție literară. Şi alte culturi asiatice au împrumutat forma scrisă chineză. Caracterele chineze sunt mai dificile decât sistemele alfabetice. Cu toate acestea, chineza vorbită, nu este aşa de complicată. Gramatica poate fi învățată relativ ușor. Prin urmare, elevii pot face progrese destul de repede. Și tot mai mulți oameni doresc să învețe chineza! Ca limbă străină ea devine din ce în ce mai importantă. Azi, limba chineză se poate învăţa oriunde. Aveți curajul de a o învăţa! Chineza va fi limba viitorului...

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
87 [optzeci şi şapte]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Trecutul verbelor modale 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)