goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português BR > ਪੰਜਾਬੀ > Índice
Eu falo…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3 Sobre o livro

84 [oitenta e quatro]

Passado 4

 

84 [ਚੁਰਾਸੀ]@84 [oitenta e quatro]
84 [ਚੁਰਾਸੀ]

84 [Curāsī]
ਭੂਤਕਾਲ 4

bhūtakāla 4

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
ler
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu li.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu li o romance todo.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
entender
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu entendi.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu entendi o texto todo.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
responder
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu respondi.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu respondi a todas as perguntas.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu sei disto – eu sabia disto.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu escrevo isto – eu escrevi isto.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu ouço isto – eu ouvi isto.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu agarro nisto – eu agarrei nisto.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu trago isto – eu trouxe isto.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu compro isto – eu comprei isto.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu espero isto – eu esperei isto.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu explico isto – eu expliquei isto.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu conheço isto – eu conhecia isto.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  ler
ਪ_੍_ਨ_   
p_ṛ_a_ā   
ਪੜ੍ਹਨਾ
paṛhanā
ਪ_____   
p______   
ਪੜ੍ਹਨਾ
paṛhanā
______   
_______   
ਪੜ੍ਹਨਾ
paṛhanā
  Eu li.
ਮ_ਂ   ਪ_੍_ਿ_   ਹ_।   
m_i_   p_ṛ_i_ā   h_i_   
ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ।
maiṁ paṛhi'ā hai.
ਮ__   ਪ_____   ਹ__   
m___   p______   h___   
ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ।
maiṁ paṛhi'ā hai.
___   ______   ___   
____   _______   ____   
ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ।
maiṁ paṛhi'ā hai.
  Eu li o romance todo.
ਮ_ਂ   ਪ_ਰ_   ਨ_ਵ_   ਪ_੍_ਿ_   ਹ_।   
M_i_   p_r_   n_v_l_   p_ṛ_i_ā   h_i_   
ਮੈਂ ਪੂਰਾ ਨਾਵਲ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ।
Maiṁ pūrā nāvala paṛhi'ā hai.
ਮ__   ਪ___   ਨ___   ਪ_____   ਹ__   
M___   p___   n_____   p______   h___   
ਮੈਂ ਪੂਰਾ ਨਾਵਲ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ।
Maiṁ pūrā nāvala paṛhi'ā hai.
___   ____   ____   ______   ___   
____   ____   ______   _______   ____   
ਮੈਂ ਪੂਰਾ ਨਾਵਲ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ।
Maiṁ pūrā nāvala paṛhi'ā hai.
 
 
 
 
  entender
ਸ_ਝ_ਾ   
S_m_j_a_ā   
ਸਮਝਣਾ
Samajhaṇā
ਸ____   
S________   
ਸਮਝਣਾ
Samajhaṇā
_____   
_________   
ਸਮਝਣਾ
Samajhaṇā
  Eu entendi.
ਮ_ਂ   ਸ_ਝ   ਗ_ਆ   /   ਗ_।   
m_i_   s_m_j_a   g_'_/   g_'_.   
ਮੈਂ ਸਮਝ ਗਿਆ / ਗਈ।
maiṁ samajha gi'ā/ ga'ī.
ਮ__   ਸ__   ਗ__   /   ਗ__   
m___   s______   g____   g____   
ਮੈਂ ਸਮਝ ਗਿਆ / ਗਈ।
maiṁ samajha gi'ā/ ga'ī.
___   ___   ___   _   ___   
____   _______   _____   _____   
ਮੈਂ ਸਮਝ ਗਿਆ / ਗਈ।
maiṁ samajha gi'ā/ ga'ī.
  Eu entendi o texto todo.
ਮ_ਂ   ਪ_ਰ_   ਪ_ਠ   ਸ_ਝ   ਗ_ਆ   /   ਗ_   ਹ_ਂ_   
M_i_   p_r_   p_ṭ_a   s_m_j_a   g_'_/   g_'_   h_ṁ_   
ਮੈਂ ਪੂਰਾ ਪਾਠ ਸਮਝ ਗਿਆ / ਗਈ ਹਾਂ।
Maiṁ pūrā pāṭha samajha gi'ā/ ga'ī hāṁ.
ਮ__   ਪ___   ਪ__   ਸ__   ਗ__   /   ਗ_   ਹ___   
M___   p___   p____   s______   g____   g___   h___   
ਮੈਂ ਪੂਰਾ ਪਾਠ ਸਮਝ ਗਿਆ / ਗਈ ਹਾਂ।
Maiṁ pūrā pāṭha samajha gi'ā/ ga'ī hāṁ.
___   ____   ___   ___   ___   _   __   ____   
____   ____   _____   _______   _____   ____   ____   
ਮੈਂ ਪੂਰਾ ਪਾਠ ਸਮਝ ਗਿਆ / ਗਈ ਹਾਂ।
Maiṁ pūrā pāṭha samajha gi'ā/ ga'ī hāṁ.
 
 
 
 
  responder
ਉ_ਤ_   ਦ_ਣ_   
U_a_a   d_ṇ_   
ਉੱਤਰ ਦੇਣਾ
Utara dēṇā
ਉ___   ਦ___   
U____   d___   
ਉੱਤਰ ਦੇਣਾ
Utara dēṇā
____   ____   
_____   ____   
ਉੱਤਰ ਦੇਣਾ
Utara dēṇā
  Eu respondi.
ਮ_ਂ   ਉ_ਤ_   ਦ_ੱ_ਾ   ਹ_।   
m_i_   u_a_a   d_t_   h_i_   
ਮੈਂ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
maiṁ utara ditā hai.
ਮ__   ਉ___   ਦ____   ਹ__   
m___   u____   d___   h___   
ਮੈਂ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
maiṁ utara ditā hai.
___   ____   _____   ___   
____   _____   ____   ____   
ਮੈਂ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
maiṁ utara ditā hai.
  Eu respondi a todas as perguntas.
ਮ_ਂ   ਸ_ਰ_   ਪ_ਰ_ਨ_ਂ   ਦ_   ਉ_ਤ_   ਦ_ੱ_ੇ   ਹ_।   
M_i_   s_r_   p_a_a_ā_   d_   u_a_a   d_t_   h_n_.   
ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।
Maiṁ sārē praśanāṁ dē utara ditē hana.
ਮ__   ਸ___   ਪ______   ਦ_   ਉ___   ਦ____   ਹ__   
M___   s___   p_______   d_   u____   d___   h____   
ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।
Maiṁ sārē praśanāṁ dē utara ditē hana.
___   ____   _______   __   ____   _____   ___   
____   ____   ________   __   _____   ____   _____   
ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।
Maiṁ sārē praśanāṁ dē utara ditē hana.
 
 
 
 
  Eu sei disto – eu sabia disto.
ਮ_ਂ   ਇ_   ਜ_ਣ_ਾ   /   ਜ_ਣ_ੀ   ਹ_ਂ   –   ਮ_ਂ   ਇ_   ਜ_ਣ_ਾ   ਸ_   /   ਜ_ਣ_ੀ   ਸ_।   
M_i_   i_a   j_ṇ_d_/   j_ṇ_d_   h_ṁ   –   m_i_   i_a   j_ṇ_d_   s_/   j_ṇ_d_   s_.   
ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ।
Maiṁ iha jāṇadā/ jāṇadī hāṁ – maiṁ iha jāṇadā sī/ jāṇadī sī.
ਮ__   ਇ_   ਜ____   /   ਜ____   ਹ__   –   ਮ__   ਇ_   ਜ____   ਸ_   /   ਜ____   ਸ__   
M___   i__   j______   j_____   h__   –   m___   i__   j_____   s__   j_____   s__   
ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ।
Maiṁ iha jāṇadā/ jāṇadī hāṁ – maiṁ iha jāṇadā sī/ jāṇadī sī.
___   __   _____   _   _____   ___   _   ___   __   _____   __   _   _____   ___   
____   ___   _______   ______   ___   _   ____   ___   ______   ___   ______   ___   
ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ।
Maiṁ iha jāṇadā/ jāṇadī hāṁ – maiṁ iha jāṇadā sī/ jāṇadī sī.
  Eu escrevo isto – eu escrevi isto.
ਮ_ਂ   ਇ_   ਲ_ਖ_ਾ   /   ਲ_ਖ_ੀ   ਹ_ਂ   –   ਮ_ਂ   ਇ_   ਲ_ਖ_ਆ   ਹ_।   
M_i_   i_a   l_k_a_ā_   l_k_a_ī   h_ṁ   –   m_i_   i_a   l_k_i_ā   h_i_   
ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਖਦਾ / ਲਿਖਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।
Maiṁ iha likhadā/ likhadī hāṁ – maiṁ iha likhi'ā hai.
ਮ__   ਇ_   ਲ____   /   ਲ____   ਹ__   –   ਮ__   ਇ_   ਲ____   ਹ__   
M___   i__   l_______   l______   h__   –   m___   i__   l______   h___   
ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਖਦਾ / ਲਿਖਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।
Maiṁ iha likhadā/ likhadī hāṁ – maiṁ iha likhi'ā hai.
___   __   _____   _   _____   ___   _   ___   __   _____   ___   
____   ___   ________   _______   ___   _   ____   ___   _______   ____   
ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਖਦਾ / ਲਿਖਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।
Maiṁ iha likhadā/ likhadī hāṁ – maiṁ iha likhi'ā hai.
  Eu ouço isto – eu ouvi isto.
ਮ_ਂ   ਇ_   ਜ_ਣ_ਾ   /   ਜ_ਣ_ੀ   ਹ_ਂ   –   ਮ_ਂ   ਇ_   ਜ_ਣ_ਾ   ਸ_   /   ਜ_ਣ_ੀ   ਸ_।   
M_i_   i_a   j_ṇ_d_/   j_ṇ_d_   h_ṁ   –   m_i_   i_a   j_ṇ_d_   s_/   j_ṇ_d_   s_.   
ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ।
Maiṁ iha jāṇadā/ jāṇadī hāṁ – maiṁ iha jāṇadā sī/ jāṇadī sī.
ਮ__   ਇ_   ਜ____   /   ਜ____   ਹ__   –   ਮ__   ਇ_   ਜ____   ਸ_   /   ਜ____   ਸ__   
M___   i__   j______   j_____   h__   –   m___   i__   j_____   s__   j_____   s__   
ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ।
Maiṁ iha jāṇadā/ jāṇadī hāṁ – maiṁ iha jāṇadā sī/ jāṇadī sī.
___   __   _____   _   _____   ___   _   ___   __   _____   __   _   _____   ___   
____   ___   _______   ______   ___   _   ____   ___   ______   ___   ______   ___   
ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ।
Maiṁ iha jāṇadā/ jāṇadī hāṁ – maiṁ iha jāṇadā sī/ jāṇadī sī.
 
 
 
 
  Eu agarro nisto – eu agarrei nisto.
ਮ_ਂ   ਇ_   ਲ_ਆ_ਂ_ਾ   /   ਲ_ਆ_ਂ_ੀ   ਹ_ਂ   –   ਮ_ਂ   ਇ_   ਲ_ਆ_ਂ_ਾ   ਸ_   /   ਲ_ਆ_ਂ_ੀ   ਸ_।   
M_i_   i_a   l_'_'_n_ā_   l_'_'_n_ī   h_ṁ   –   m_i_   i_a   l_'_'_n_ā   s_/   l_'_'_n_ī   s_.   
ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ ਸੀ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਸੀ।
Maiṁ iha li'ā'undā/ li'ā'undī hāṁ – maiṁ iha li'ā'undā sī/ li'ā'undī sī.
ਮ__   ਇ_   ਲ______   /   ਲ______   ਹ__   –   ਮ__   ਇ_   ਲ______   ਸ_   /   ਲ______   ਸ__   
M___   i__   l_________   l________   h__   –   m___   i__   l________   s__   l________   s__   
ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ ਸੀ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਸੀ।
Maiṁ iha li'ā'undā/ li'ā'undī hāṁ – maiṁ iha li'ā'undā sī/ li'ā'undī sī.
___   __   _______   _   _______   ___   _   ___   __   _______   __   _   _______   ___   
____   ___   __________   _________   ___   _   ____   ___   _________   ___   _________   ___   
ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ ਸੀ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਸੀ।
Maiṁ iha li'ā'undā/ li'ā'undī hāṁ – maiṁ iha li'ā'undā sī/ li'ā'undī sī.
  Eu trago isto – eu trouxe isto.
ਮ_ਂ   ਇ_   ਲ_ਆ_ਂ_ਾ   /   ਲ_ਆ_ਂ_ੀ   ਹ_ਂ   –   ਮ_ਂ   ਇ_   ਲ_ਆ_ਂ_ਾ   ਸ_   /   ਲ_ਆ_ਂ_ੀ   ਸ_।   
M_i_   i_a   l_'_'_n_ā_   l_'_'_n_ī   h_ṁ   –   m_i_   i_a   l_'_'_n_ā   s_/   l_'_'_n_ī   s_.   
ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ ਸੀ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਸੀ।
Maiṁ iha li'ā'undā/ li'ā'undī hāṁ – maiṁ iha li'ā'undā sī/ li'ā'undī sī.
ਮ__   ਇ_   ਲ______   /   ਲ______   ਹ__   –   ਮ__   ਇ_   ਲ______   ਸ_   /   ਲ______   ਸ__   
M___   i__   l_________   l________   h__   –   m___   i__   l________   s__   l________   s__   
ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ ਸੀ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਸੀ।
Maiṁ iha li'ā'undā/ li'ā'undī hāṁ – maiṁ iha li'ā'undā sī/ li'ā'undī sī.
___   __   _______   _   _______   ___   _   ___   __   _______   __   _   _______   ___   
____   ___   __________   _________   ___   _   ____   ___   _________   ___   _________   ___   
ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ ਸੀ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਸੀ।
Maiṁ iha li'ā'undā/ li'ā'undī hāṁ – maiṁ iha li'ā'undā sī/ li'ā'undī sī.
  Eu compro isto – eu comprei isto.
ਮ_ਂ   ਇ_   ਖ_ੀ_ਦ_   /   ਖ_ੀ_ਦ_   ਹ_ਂ   –   ਮ_ਂ   ਇ_   ਖ_ੀ_ਿ_   ਸ_।   
M_i_   i_a   k_a_ī_a_ā_   k_a_ī_a_ī   h_ṁ   –   m_i_   i_a   k_a_ī_i_ā   s_.   
ਮੈਂ ਇਹ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਖਰੀਦਿਆ ਸੀ।
Maiṁ iha kharīdadā/ kharīdadī hāṁ – maiṁ iha kharīdi'ā sī.
ਮ__   ਇ_   ਖ_____   /   ਖ_____   ਹ__   –   ਮ__   ਇ_   ਖ_____   ਸ__   
M___   i__   k_________   k________   h__   –   m___   i__   k________   s__   
ਮੈਂ ਇਹ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਖਰੀਦਿਆ ਸੀ।
Maiṁ iha kharīdadā/ kharīdadī hāṁ – maiṁ iha kharīdi'ā sī.
___   __   ______   _   ______   ___   _   ___   __   ______   ___   
____   ___   __________   _________   ___   _   ____   ___   _________   ___   
ਮੈਂ ਇਹ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਖਰੀਦਿਆ ਸੀ।
Maiṁ iha kharīdadā/ kharīdadī hāṁ – maiṁ iha kharīdi'ā sī.
 
 
 
 
  Eu espero isto – eu esperei isto.
ਮ_ਂ   ਇ_   ਆ_   ਕ_ਦ_   /   ਕ_ਦ_   ਹ_ਂ   –   ਮ_ਂ   ਇ_   ਆ_   ਕ_ਤ_   ਸ_।   
M_i_   i_a   ā_a   k_r_d_/   k_r_d_   h_ṁ   –   m_i_   i_a   ā_a   k_t_   s_.   
ਮੈਂ ਇਹ ਆਸ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਆਸ ਕੀਤੀ ਸੀ।
Maiṁ iha āsa karadā/ karadī hāṁ – maiṁ iha āsa kītī sī.
ਮ__   ਇ_   ਆ_   ਕ___   /   ਕ___   ਹ__   –   ਮ__   ਇ_   ਆ_   ਕ___   ਸ__   
M___   i__   ā__   k______   k_____   h__   –   m___   i__   ā__   k___   s__   
ਮੈਂ ਇਹ ਆਸ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਆਸ ਕੀਤੀ ਸੀ।
Maiṁ iha āsa karadā/ karadī hāṁ – maiṁ iha āsa kītī sī.
___   __   __   ____   _   ____   ___   _   ___   __   __   ____   ___   
____   ___   ___   _______   ______   ___   _   ____   ___   ___   ____   ___   
ਮੈਂ ਇਹ ਆਸ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਆਸ ਕੀਤੀ ਸੀ।
Maiṁ iha āsa karadā/ karadī hāṁ – maiṁ iha āsa kītī sī.
  Eu explico isto – eu expliquei isto.
ਮ_ਂ   ਇ_   ਸ_ਝ_ਂ_ਾ   /   ਸ_ਝ_ਂ_ੀ   ਹ_ਂ   –   ਮ_ਂ   ਇ_   ਸ_ਝ_ਇ_   ਹ_।   
M_i_   i_a   s_m_j_ā_d_/   s_m_j_ā_d_   h_ṁ   –   m_i_   i_a   s_m_j_ā_i_ā   h_i_   
ਮੈਂ ਇਹ ਸਮਝਾਂਦਾ / ਸਮਝਾਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਸਮਝਾਇਆ ਹੈ।
Maiṁ iha samajhāndā/ samajhāndī hāṁ – maiṁ iha samajhā'i'ā hai.
ਮ__   ਇ_   ਸ______   /   ਸ______   ਹ__   –   ਮ__   ਇ_   ਸ_____   ਹ__   
M___   i__   s__________   s_________   h__   –   m___   i__   s__________   h___   
ਮੈਂ ਇਹ ਸਮਝਾਂਦਾ / ਸਮਝਾਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਸਮਝਾਇਆ ਹੈ।
Maiṁ iha samajhāndā/ samajhāndī hāṁ – maiṁ iha samajhā'i'ā hai.
___   __   _______   _   _______   ___   _   ___   __   ______   ___   
____   ___   ___________   __________   ___   _   ____   ___   ___________   ____   
ਮੈਂ ਇਹ ਸਮਝਾਂਦਾ / ਸਮਝਾਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਸਮਝਾਇਆ ਹੈ।
Maiṁ iha samajhāndā/ samajhāndī hāṁ – maiṁ iha samajhā'i'ā hai.
  Eu conheço isto – eu conhecia isto.
ਮ_ਂ   ਇ_   ਜ_ਣ_ਾ   /   ਜ_ਣ_ੀ   ਹ_ਂ   –   ਮ_ਂ   ਇ_   ਜ_ਣ_ਾ   /   ਜ_ਣ_ੀ   ਸ_।   
M_i_   i_a   j_ṇ_d_/   j_ṇ_d_   h_ṁ   –   m_i_   i_a   j_ṇ_d_/   j_ṇ_d_   s_.   
ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ।
Maiṁ iha jāṇadā/ jāṇadī hāṁ – maiṁ iha jāṇadā/ jāṇadī sī.
ਮ__   ਇ_   ਜ____   /   ਜ____   ਹ__   –   ਮ__   ਇ_   ਜ____   /   ਜ____   ਸ__   
M___   i__   j______   j_____   h__   –   m___   i__   j______   j_____   s__   
ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ।
Maiṁ iha jāṇadā/ jāṇadī hāṁ – maiṁ iha jāṇadā/ jāṇadī sī.
___   __   _____   _   _____   ___   _   ___   __   _____   _   _____   ___   
____   ___   _______   ______   ___   _   ____   ___   _______   ______   ___   
ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ।
Maiṁ iha jāṇadā/ jāṇadī hāṁ – maiṁ iha jāṇadā/ jāṇadī sī.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

O bilinguismo melhora a capacidade de ouvir

As pessoas que falam duas línguas ouvem melhor. São capazes de distinguir com exatidão ruídos diferentes. Este é o resultado de um estudo realizado nos EUA. Os pesquisadores testaram uma série de adolescentes. Uma parte das pessoas envolvidas no estudo era bilíngue. Estes adolescentes falavam inglês e espanhol. A outra parte dos jovens testados falava apenas inglês. Os adolescentes tinham que escutar uma determinada sílaba. Tratava-se da sílaba ‘da’. Não pertencia a nenhuma das duas línguas. Os adolescentes envolvidos no estudo ouviram a sílaba através de fones de ouvido. Simultaneamente, foi medida a atividade cerebral através de eletrodos. Depois do teste, os adolescentes tiveram que ouvir novamente a mesma sílaba. No entanto, desta vez, ouviram também muitos ruídos perturbadores. Eram várias vozes que diziam frases sem sentido. Os jovens bilíngues reagiram intensamente ao ouvirem a sílaba. O seu cérebro registou uma grande atividade. Com ou sem ruído ambiente, conseguiam identificar exatamente a sílaba. Algo que as pessoas monolíngues não conseguiam. O seu ouvido não era tão bom como o dos sujeitos bilíngues O resultado desta experiência surpreendeu os pesquisadores. Até agora sabia-se apenas que os músicos tinham uma capacidade de percepção sonora particularmente boa. Parece, no entanto, que o bilinguismo também exercita o ouvido. Os bilíngues são confrontados constantemente com diversos sons. Isto obriga o cérebro a desenvolver novas capacidades. Ele aprende a distinguir com precisão diversos estímulos linguísticos. Os pesquisadores estão testando agora o modo pelo qual os conhecimentos linguísticos afetam o cérebro. Talvez o nosso ouvido possa beneficiar-se do fato de aprendermos novas línguas em uma fase mais avançada da nossa vida...

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
84 [oitenta e quatro]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Passado 4
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)