goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português BR > македонски > Índice
Eu falo…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3 Sobre o livro

82 [oitenta e dois]

Passado 2

 

82 [осумдесет и два]@82 [oitenta e dois]
82 [осумдесет и два]

82 [osoomdyesyet i dva]
Минато време 2

Minato vryemye 2

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
Você teve de chamar uma ambulância?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você teve de chamar o médico?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você teve de chamar a polícia?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você tem o número de telefone? Ainda agora o tinha.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você tem o endereço? Ainda agora o tinha.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você tem o mapa? Ainda agora o tinha.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele foi pontual? Ele não pôde ser pontual.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele achou o caminho? Ele não podia achar o caminho.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele te entendeu? Ele não me podia entender.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Por que é que você não podia ser pontual?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Por que é que você não podia achar o caminho?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Por que é que você não podia entender?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não pude ser pontual porque não havia ônibus.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não pude achar o caminho porque não tinha um mapa da cidade.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não pude entendê-lo porque a música estava muito alta.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu tive que pegar um táxi.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu tive que comprar um mapa.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu tive que desligar o rádio.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  Você teve de chamar uma ambulância?
М_р_ш_   л_   д_   п_в_к_ш   е_н_   б_л_и_к_   в_з_л_?   
M_r_s_y_   l_   d_   p_v_k_s_   y_d_o   b_l_i_h_o   v_z_l_?   
Мораше ли да повикаш едно болничко возило?
Morashye li da povikash yedno bolnichko vozilo?
М_____   л_   д_   п______   е___   б_______   в______   
M_______   l_   d_   p_______   y____   b________   v______   
Мораше ли да повикаш едно болничко возило?
Morashye li da povikash yedno bolnichko vozilo?
______   __   __   _______   ____   ________   _______   
________   __   __   ________   _____   _________   _______   
Мораше ли да повикаш едно болничко возило?
Morashye li da povikash yedno bolnichko vozilo?
  Você teve de chamar o médico?
М_р_ш_   л_   д_   г_   п_в_к_ш   л_к_р_т_   
M_r_s_y_   l_   d_   g_o   p_v_k_s_   l_e_a_o_?   
Мораше ли да го повикаш лекарот?
Morashye li da guo povikash lyekarot?
М_____   л_   д_   г_   п______   л_______   
M_______   l_   d_   g__   p_______   l________   
Мораше ли да го повикаш лекарот?
Morashye li da guo povikash lyekarot?
______   __   __   __   _______   ________   
________   __   __   ___   ________   _________   
Мораше ли да го повикаш лекарот?
Morashye li da guo povikash lyekarot?
  Você teve de chamar a polícia?
М_р_ш_   л_   д_   ј_   п_в_к_ш   п_л_ц_ј_т_?   
M_r_s_y_   l_   d_   ј_   p_v_k_s_   p_l_t_i_a_a_   
Мораше ли да ја повикаш полицијата?
Morashye li da јa povikash politziјata?
М_____   л_   д_   ј_   п______   п__________   
M_______   l_   d_   ј_   p_______   p___________   
Мораше ли да ја повикаш полицијата?
Morashye li da јa povikash politziјata?
______   __   __   __   _______   ___________   
________   __   __   __   ________   ____________   
Мораше ли да ја повикаш полицијата?
Morashye li da јa povikash politziјata?
 
 
 
 
  Você tem o número de telefone? Ainda agora o tinha.
Г_   и_а_е   л_   т_л_ф_н_к_о_   б_о_?   С_г_   г_   и_а_.   
G_o   i_a_y_   l_   t_e_y_f_n_k_o_   b_o_?   S_e_u_   g_o   i_a_.   
Го имате ли телефонскиот број? Сега го имав.
Guo imatye li tyelyefonskiot broј? Syegua guo imav.
Г_   и____   л_   т___________   б____   С___   г_   и____   
G__   i_____   l_   t_____________   b____   S_____   g__   i____   
Го имате ли телефонскиот број? Сега го имав.
Guo imatye li tyelyefonskiot broј? Syegua guo imav.
__   _____   __   ____________   _____   ____   __   _____   
___   ______   __   ______________   _____   ______   ___   _____   
Го имате ли телефонскиот број? Сега го имав.
Guo imatye li tyelyefonskiot broј? Syegua guo imav.
  Você tem o endereço? Ainda agora o tinha.
Ј_   и_а_е   л_   а_р_с_т_?   С_г_   ј_   и_а_.   
Ј_   i_a_y_   l_   a_r_e_a_a_   S_e_u_   ј_   i_a_.   
Ја имате ли адресата? Сега ја имав.
Јa imatye li adryesata? Syegua јa imav.
Ј_   и____   л_   а________   С___   ј_   и____   
Ј_   i_____   l_   a_________   S_____   ј_   i____   
Ја имате ли адресата? Сега ја имав.
Јa imatye li adryesata? Syegua јa imav.
__   _____   __   _________   ____   __   _____   
__   ______   __   __________   ______   __   _____   
Ја имате ли адресата? Сега ја имав.
Јa imatye li adryesata? Syegua јa imav.
  Você tem o mapa? Ainda agora o tinha.
И_а_е   л_   к_р_а   о_   г_а_о_?   С_г_   ј_   и_а_.   
I_a_y_   l_   k_r_a   o_   g_r_d_t_   S_e_u_   ј_   i_a_.   
Имате ли карта од градот? Сега ја имав.
Imatye li karta od guradot? Syegua јa imav.
И____   л_   к____   о_   г______   С___   ј_   и____   
I_____   l_   k____   o_   g_______   S_____   ј_   i____   
Имате ли карта од градот? Сега ја имав.
Imatye li karta od guradot? Syegua јa imav.
_____   __   _____   __   _______   ____   __   _____   
______   __   _____   __   ________   ______   __   _____   
Имате ли карта од градот? Сега ја имав.
Imatye li karta od guradot? Syegua јa imav.
 
 
 
 
  Ele foi pontual? Ele não pôde ser pontual.
Д_ј_е   л_   т_ј   т_ч_о   н_   в_е_е_   Т_ј   н_   м_ж_ш_   д_   д_ј_е   т_ч_о   н_   в_е_е_   
D_ј_y_   l_   t_ј   t_c_n_   n_   v_y_m_e_   T_ј   n_e   m_ʐ_e_h_e   d_   d_ј_y_   t_c_n_   n_   v_y_m_e_   
Дојде ли тој точно на време? Тој не можеше да дојде точно на време.
Doјdye li toј tochno na vryemye? Toј nye moʐyeshye da doјdye tochno na vryemye.
Д____   л_   т__   т____   н_   в_____   Т__   н_   м_____   д_   д____   т____   н_   в_____   
D_____   l_   t__   t_____   n_   v_______   T__   n__   m________   d_   d_____   t_____   n_   v_______   
Дојде ли тој точно на време? Тој не можеше да дојде точно на време.
Doјdye li toј tochno na vryemye? Toј nye moʐyeshye da doјdye tochno na vryemye.
_____   __   ___   _____   __   ______   ___   __   ______   __   _____   _____   __   ______   
______   __   ___   ______   __   ________   ___   ___   _________   __   ______   ______   __   ________   
Дојде ли тој точно на време? Тој не можеше да дојде точно на време.
Doјdye li toј tochno na vryemye? Toј nye moʐyeshye da doјdye tochno na vryemye.
  Ele achou o caminho? Ele não podia achar o caminho.
Г_   н_ј_е   л_   т_ј   п_т_т_   Т_ј   н_   м_ж_ш_   д_   г_   н_ј_е   п_т_т_   
G_o   n_ј_y_   l_   t_ј   p_t_t_   T_ј   n_e   m_ʐ_e_h_e   d_   g_o   n_ј_y_   p_t_t_   
Го најде ли тој патот? Тој не можеше да го најде патот.
Guo naјdye li toј patot? Toј nye moʐyeshye da guo naјdye patot.
Г_   н____   л_   т__   п_____   Т__   н_   м_____   д_   г_   н____   п_____   
G__   n_____   l_   t__   p_____   T__   n__   m________   d_   g__   n_____   p_____   
Го најде ли тој патот? Тој не можеше да го најде патот.
Guo naјdye li toј patot? Toј nye moʐyeshye da guo naјdye patot.
__   _____   __   ___   ______   ___   __   ______   __   __   _____   ______   
___   ______   __   ___   ______   ___   ___   _________   __   ___   ______   ______   
Го најде ли тој патот? Тој не можеше да го најде патот.
Guo naјdye li toј patot? Toј nye moʐyeshye da guo naјdye patot.
  Ele te entendeu? Ele não me podia entender.
Т_   р_з_и_а   л_   т_ј_   Т_ј   н_   м_ж_ш_   д_   м_   р_з_е_е_   
T_e   r_z_i_a   l_   t_ј_   T_ј   n_e   m_ʐ_e_h_e   d_   m_e   r_z_y_r_e_   
Те разбира ли тој? Тој не можеше да ме разбере.
Tye razbira li toј? Toј nye moʐyeshye da mye razbyerye.
Т_   р______   л_   т___   Т__   н_   м_____   д_   м_   р_______   
T__   r______   l_   t___   T__   n__   m________   d_   m__   r_________   
Те разбира ли тој? Тој не можеше да ме разбере.
Tye razbira li toј? Toј nye moʐyeshye da mye razbyerye.
__   _______   __   ____   ___   __   ______   __   __   ________   
___   _______   __   ____   ___   ___   _________   __   ___   __________   
Те разбира ли тој? Тој не можеше да ме разбере.
Tye razbira li toј? Toј nye moʐyeshye da mye razbyerye.
 
 
 
 
  Por que é que você não podia ser pontual?
З_ш_о   н_   м_ж_ш_   д_   д_ј_е_   т_ч_о   н_   в_е_е_   
Z_s_t_   n_e   m_ʐ_e_h_e   d_   d_ј_y_s_   t_c_n_   n_   v_y_m_e_   
Зошто не можеше да дојдеш точно на време?
Zoshto nye moʐyeshye da doјdyesh tochno na vryemye?
З____   н_   м_____   д_   д_____   т____   н_   в_____   
Z_____   n__   m________   d_   d_______   t_____   n_   v_______   
Зошто не можеше да дојдеш точно на време?
Zoshto nye moʐyeshye da doјdyesh tochno na vryemye?
_____   __   ______   __   ______   _____   __   ______   
______   ___   _________   __   ________   ______   __   ________   
Зошто не можеше да дојдеш точно на време?
Zoshto nye moʐyeshye da doјdyesh tochno na vryemye?
  Por que é que você não podia achar o caminho?
З_ш_о   н_   м_ж_ш_   д_   г_   н_ј_е_   п_т_т_   
Z_s_t_   n_e   m_ʐ_e_h_e   d_   g_o   n_ј_y_s_   p_t_t_   
Зошто не можеше да го најдеш патот?
Zoshto nye moʐyeshye da guo naјdyesh patot?
З____   н_   м_____   д_   г_   н_____   п_____   
Z_____   n__   m________   d_   g__   n_______   p_____   
Зошто не можеше да го најдеш патот?
Zoshto nye moʐyeshye da guo naјdyesh patot?
_____   __   ______   __   __   ______   ______   
______   ___   _________   __   ___   ________   ______   
Зошто не можеше да го најдеш патот?
Zoshto nye moʐyeshye da guo naјdyesh patot?
  Por que é que você não podia entender?
З_ш_о   н_   м_ж_ш_   д_   г_   р_з_е_е_?   
Z_s_t_   n_e   m_ʐ_e_h_e   d_   g_o   r_z_y_r_e_h_   
Зошто не можеше да го разбереш?
Zoshto nye moʐyeshye da guo razbyeryesh?
З____   н_   м_____   д_   г_   р________   
Z_____   n__   m________   d_   g__   r___________   
Зошто не можеше да го разбереш?
Zoshto nye moʐyeshye da guo razbyeryesh?
_____   __   ______   __   __   _________   
______   ___   _________   __   ___   ____________   
Зошто не можеше да го разбереш?
Zoshto nye moʐyeshye da guo razbyeryesh?
 
 
 
 
  Eu não pude ser pontual porque não havia ônibus.
Н_   м_ж_в   д_   д_ј_а_   т_ч_о   н_   в_е_е_   б_д_ј_и   н_м_ш_   а_т_б_с_   
N_e   m_ʐ_e_   d_   d_ј_a_   t_c_n_   n_   v_y_m_e_   b_d_e_k_   n_e_a_h_e   a_t_b_o_.   
Не можев да дојдам точно на време, бидејки немаше автобус.
Nye moʐyev da doјdam tochno na vryemye, bidyeјki nyemashye avtoboos.
Н_   м____   д_   д_____   т____   н_   в_____   б______   н_____   а_______   
N__   m_____   d_   d_____   t_____   n_   v_______   b_______   n________   a________   
Не можев да дојдам точно на време, бидејки немаше автобус.
Nye moʐyev da doјdam tochno na vryemye, bidyeјki nyemashye avtoboos.
__   _____   __   ______   _____   __   ______   _______   ______   ________   
___   ______   __   ______   ______   __   ________   ________   _________   _________   
Не можев да дојдам точно на време, бидејки немаше автобус.
Nye moʐyev da doјdam tochno na vryemye, bidyeјki nyemashye avtoboos.
  Eu não pude achar o caminho porque não tinha um mapa da cidade.
Н_   м_ж_в   д_   г_   н_ј_а_   п_т_т_   б_д_ј_и   н_м_в   к_р_а   н_   г_а_о_.   
N_e   m_ʐ_e_   d_   g_o   n_ј_a_   p_t_t_   b_d_e_k_   n_e_a_   k_r_a   n_   g_r_d_t_   
Не можев да го најдам патот, бидејки немав карта на градот.
Nye moʐyev da guo naјdam patot, bidyeјki nyemav karta na guradot.
Н_   м____   д_   г_   н_____   п_____   б______   н____   к____   н_   г______   
N__   m_____   d_   g__   n_____   p_____   b_______   n_____   k____   n_   g_______   
Не можев да го најдам патот, бидејки немав карта на градот.
Nye moʐyev da guo naјdam patot, bidyeјki nyemav karta na guradot.
__   _____   __   __   ______   ______   _______   _____   _____   __   _______   
___   ______   __   ___   ______   ______   ________   ______   _____   __   ________   
Не можев да го најдам патот, бидејки немав карта на градот.
Nye moʐyev da guo naјdam patot, bidyeјki nyemav karta na guradot.
  Eu não pude entendê-lo porque a música estava muito alta.
Н_   м_ж_в   д_   г_   р_з_е_а_,   б_д_ј_и   м_з_к_т_   б_ш_   т_л_у   г_а_н_.   
N_e   m_ʐ_e_   d_   g_o   r_z_y_r_m_   b_d_e_k_   m_o_i_a_a   b_e_h_e   t_l_o_   g_l_s_a_   
Не можев да го разберам, бидејки музиката беше толку гласна.
Nye moʐyev da guo razbyeram, bidyeјki moozikata byeshye tolkoo gulasna.
Н_   м____   д_   г_   р________   б______   м_______   б___   т____   г______   
N__   m_____   d_   g__   r_________   b_______   m________   b______   t_____   g_______   
Не можев да го разберам, бидејки музиката беше толку гласна.
Nye moʐyev da guo razbyeram, bidyeјki moozikata byeshye tolkoo gulasna.
__   _____   __   __   _________   _______   ________   ____   _____   _______   
___   ______   __   ___   __________   ________   _________   _______   ______   ________   
Не можев да го разберам, бидејки музиката беше толку гласна.
Nye moʐyev da guo razbyeram, bidyeјki moozikata byeshye tolkoo gulasna.
 
 
 
 
  Eu tive que pegar um táxi.
М_р_в   д_   з_м_м   е_н_   т_к_и_   
M_r_v   d_   z_e_a_   y_d_o   t_k_i_   
Морав да земам едно такси.
Morav da zyemam yedno taksi.
М____   д_   з____   е___   т_____   
M____   d_   z_____   y____   t_____   
Морав да земам едно такси.
Morav da zyemam yedno taksi.
_____   __   _____   ____   ______   
_____   __   ______   _____   ______   
Морав да земам едно такси.
Morav da zyemam yedno taksi.
  Eu tive que comprar um mapa.
М_р_в   д_   к_п_м   к_р_а   н_   г_а_о_.   
M_r_v   d_   k_o_a_   k_r_a   n_   g_r_d_t_   
Морав да купам карта на градот.
Morav da koopam karta na guradot.
М____   д_   к____   к____   н_   г______   
M____   d_   k_____   k____   n_   g_______   
Морав да купам карта на градот.
Morav da koopam karta na guradot.
_____   __   _____   _____   __   _______   
_____   __   ______   _____   __   ________   
Морав да купам карта на градот.
Morav da koopam karta na guradot.
  Eu tive que desligar o rádio.
Ј_с   м_р_в   д_   г_   и_к_у_а_   р_д_о_о_   
Ј_s   m_r_v   d_   g_o   i_k_o_c_a_   r_d_o_o_   
Јас морав да го исклучам радиото.
Јas morav da guo iskloocham radioto.
Ј__   м____   д_   г_   и_______   р_______   
Ј__   m____   d_   g__   i_________   r_______   
Јас морав да го исклучам радиото.
Јas morav da guo iskloocham radioto.
___   _____   __   __   ________   ________   
___   _____   __   ___   __________   ________   
Јас морав да го исклучам радиото.
Јas morav da guo iskloocham radioto.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

As palavras negativas não são traduzidas para a língua materna

Ao lerem, as pessoas multilíngues traduzem inconscientemente para a sua língua materna. Isto acontece de uma forma automática, de tal modo que os leitores nem se apercebem disso. Poder-se-ia dizer que o cérebro funciona como um tradutor simultâneo. Mas que não traduz tudo! Em um estudo ficou demonstrado que o cérebro tem um filtro incorporado. Este filtro determina aquilo que será traduzido. E parece que o filtro ignora determinadas palavras. As palavras negativas não são traduzidas para a língua materna. Pesquisadores realizaram uma experiência com falantes nativos de chinês. Todos os indivíduos falavam inglês como segunda língua. Durante o teste, estes indivíduos tinham que avaliar várias palavras inglesas. Estas palavras tinham diferentes conteúdos emocionais. Havia conceitos positivos, negativos e neutros. O seu cérebro foi examinado enquanto eles liam estas palavras. Ou seja, os pesquisadores mediram a atividade elétrica do cérebro. E, deste modo, puderam constatar o modo como o cérebro trabalhava. Certos sinais foram produzidos durante a tradução das palavras. Estes sinais indicam que o cérebro se encontra ativo. No caso das palavras negativas, os indivíduos não evidenciaram qualquer atividade. Apenas os conceitos positivos ou neutros foram traduzidos. Os pesquisadores desconhecem ainda por que motivo isto acontece. Teoricamente, o cérebro devia processar todas as palavras da mesma forma. Mas pode ser que o filtro examine previamente cada palavra. Mesmo quando se lê em uma segunda língua, esta análise mantém-se. Em se tratando de uma palavra negativa, a memória é bloqueada. E, desta maneira, não se pode pensar na língua materna. As pessoas podem ser muito sensíveis às palavras. Talvez o nosso cérebro nos queira proteger de algum tipo de choque emocional...

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
82 [oitenta e dois]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Passado 2
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)