goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português BR > 日本語 > Índice
Eu falo…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag JA 日本語
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3 Sobre o livro

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

 

56 [五十六]@56 [cinquenta e seis]
56 [五十六]

56 [Isoroku]
感情

kanjō

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
ter vontade
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Nós temos vontade.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Nós não temos vontade.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
ter medo
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu tenho medo.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não tenho medo.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
ter tempo
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele tem tempo.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele não tem tempo.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
estar aborrecido
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ela está aborrecida.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ela não está aborrecida.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
ter fome / estar com fome
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Estão com fome?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Não estão com fome?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
ter sede / estar com sede
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eles estão com sede.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eles não estão com sede.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  ter vontade
や_気_   あ_   
y_r_k_   g_   a_u   
やる気が ある
yaruki ga aru
や___   あ_   
y_____   g_   a__   
やる気が ある
yaruki ga aru
____   __   
______   __   ___   
やる気が ある
yaruki ga aru
  Nós temos vontade.
私_は   や_気_   あ_ま_   。   
w_t_s_i_a_h_   w_   y_r_k_   g_   a_i_a_u_   
私達は やる気が あります 。
watashitachi wa yaruki ga arimasu.
私__   や___   あ___   。   
w___________   w_   y_____   g_   a_______   
私達は やる気が あります 。
watashitachi wa yaruki ga arimasu.
___   ____   ____   _   
____________   __   ______   __   ________   
私達は やる気が あります 。
watashitachi wa yaruki ga arimasu.
  Nós não temos vontade.
私_は   や_気_   あ_ま_ん   。   
w_t_s_i_a_h_   w_   y_r_k_   g_   a_i_a_e_.   
私達は やる気が ありません 。
watashitachi wa yaruki ga arimasen.
私__   や___   あ____   。   
w___________   w_   y_____   g_   a________   
私達は やる気が ありません 。
watashitachi wa yaruki ga arimasen.
___   ____   _____   _   
____________   __   ______   __   _________   
私達は やる気が ありません 。
watashitachi wa yaruki ga arimasen.
 
 
 
 
  ter medo
不_で   あ_   
f_a_d_a_u   
不安で ある
fuandearu
不__   あ_   
f________   
不安で ある
fuandearu
___   __   
_________   
不安で ある
fuandearu
  Eu tenho medo.
不_   で_   。   
f_a_d_s_.   
不安 です 。
fuandesu.
不_   で_   。   
f________   
不安 です 。
fuandesu.
__   __   _   
_________   
不安 です 。
fuandesu.
  Eu não tenho medo.
怖_   あ_ま_ん   。   
k_w_k_   a_i_a_e_.   
怖く ありません 。
kowaku arimasen.
怖_   あ____   。   
k_____   a________   
怖く ありません 。
kowaku arimasen.
__   _____   _   
______   _________   
怖く ありません 。
kowaku arimasen.
 
 
 
 
  ter tempo
時_が   あ_   
j_k_n_ā_u   
時間が ある
jikangāru
時__   あ_   
j________   
時間が ある
jikangāru
___   __   
_________   
時間が ある
jikangāru
  Ele tem tempo.
彼_   時_が   あ_ま_   。   
k_r_   w_   j_k_n   g_   a_i_a_u_   
彼は 時間が あります 。
kare wa jikan ga arimasu.
彼_   時__   あ___   。   
k___   w_   j____   g_   a_______   
彼は 時間が あります 。
kare wa jikan ga arimasu.
__   ___   ____   _   
____   __   _____   __   ________   
彼は 時間が あります 。
kare wa jikan ga arimasu.
  Ele não tem tempo.
彼_   時_が   あ_ま_ん   。   
k_r_   w_   j_k_n   g_   a_i_a_e_.   
彼は 時間が ありません 。
kare wa jikan ga arimasen.
彼_   時__   あ____   。   
k___   w_   j____   g_   a________   
彼は 時間が ありません 。
kare wa jikan ga arimasen.
__   ___   _____   _   
____   __   _____   __   _________   
彼は 時間が ありません 。
kare wa jikan ga arimasen.
 
 
 
 
  estar aborrecido
退_   す_   
t_i_u_s_   s_r_   
退屈 する
taikutsu suru
退_   す_   
t_______   s___   
退屈 する
taikutsu suru
__   __   
________   ____   
退屈 する
taikutsu suru
  Ela está aborrecida.
彼_は   退_   し_   い_す   。   
k_n_j_   w_   t_i_u_s_   s_i_e   i_a_u_   
彼女は 退屈 して います 。
kanojo wa taikutsu shite imasu.
彼__   退_   し_   い__   。   
k_____   w_   t_______   s____   i_____   
彼女は 退屈 して います 。
kanojo wa taikutsu shite imasu.
___   __   __   ___   _   
______   __   ________   _____   ______   
彼女は 退屈 して います 。
kanojo wa taikutsu shite imasu.
  Ela não está aborrecida.
彼_は   退_   し_   い_せ_   。   
k_n_j_   w_   t_i_u_s_   s_i_e   i_a_e_.   
彼女は 退屈 して いません 。
kanojo wa taikutsu shite imasen.
彼__   退_   し_   い___   。   
k_____   w_   t_______   s____   i______   
彼女は 退屈 して いません 。
kanojo wa taikutsu shite imasen.
___   __   __   ____   _   
______   __   ________   _____   _______   
彼女は 退屈 して いません 。
kanojo wa taikutsu shite imasen.
 
 
 
 
  ter fome / estar com fome
お_か_   す_   
o_a_a   g_   s_k_   
おなかが すく
onaka ga suku
お___   す_   
o____   g_   s___   
おなかが すく
onaka ga suku
____   __   
_____   __   ____   
おなかが すく
onaka ga suku
  Estão com fome?
お_か_   す_て   い_す   か   ?   
o_a_a   g_   s_i_e   i_a_u   k_?   
おなかが すいて います か ?
onaka ga suite imasu ka?
お___   す__   い__   か   ?   
o____   g_   s____   i____   k__   
おなかが すいて います か ?
onaka ga suite imasu ka?
____   ___   ___   _   _   
_____   __   _____   _____   ___   
おなかが すいて います か ?
onaka ga suite imasu ka?
  Não estão com fome?
お_か_   す_て   な_の   で_   か   ?   
o_a_a   w_   s_i   t_n_i   n_d_s_   k_?   
おなかは すいて ないの です か ?
onaka wa sui tenai nodesu ka?
お___   す__   な__   で_   か   ?   
o____   w_   s__   t____   n_____   k__   
おなかは すいて ないの です か ?
onaka wa sui tenai nodesu ka?
____   ___   ___   __   _   _   
_____   __   ___   _____   ______   ___   
おなかは すいて ないの です か ?
onaka wa sui tenai nodesu ka?
 
 
 
 
  ter sede / estar com sede
の_が   渇_   
n_d_   g_   k_w_k_   
のどが 渇く
nodo ga kawaku
の__   渇_   
n___   g_   k_____   
のどが 渇く
nodo ga kawaku
___   __   
____   __   ______   
のどが 渇く
nodo ga kawaku
  Eles estão com sede.
彼_は   の_が   渇_て   い_す   ね   。   
k_r_r_   w_   n_d_   g_   k_w_i_e   i_a_u   n_.   
彼らは のどが 渇いて います ね 。
karera wa nodo ga kawaite imasu ne.
彼__   の__   渇__   い__   ね   。   
k_____   w_   n___   g_   k______   i____   n__   
彼らは のどが 渇いて います ね 。
karera wa nodo ga kawaite imasu ne.
___   ___   ___   ___   _   _   
______   __   ____   __   _______   _____   ___   
彼らは のどが 渇いて います ね 。
karera wa nodo ga kawaite imasu ne.
  Eles não estão com sede.
彼_は   の_が   渇_て   い_せ_   。   
k_r_r_   w_   n_d_   g_   k_w_i_e   i_a_e_.   
彼らは のどが 渇いて いません 。
karera wa nodo ga kawaite imasen.
彼__   の__   渇__   い___   。   
k_____   w_   n___   g_   k______   i______   
彼らは のどが 渇いて いません 。
karera wa nodo ga kawaite imasen.
___   ___   ___   ____   _   
______   __   ____   __   _______   _______   
彼らは のどが 渇いて いません 。
karera wa nodo ga kawaite imasen.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os pesquisadores há muitos anos. Eles pretendem pesquisar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os pesquisadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas distintamente raros. A maioria das línguas pesquisadas utiliza, portanto, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os pesquisadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Deve haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas prevalece aquilo que traz alguma vantagem...

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
56 [cinquenta e seis]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Sentimentos
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)